Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Mitsouko («Мицуко») — шипровые духи французской фирмы Guerlain, созданные Жаком Герленом[фр.] в 1919 году. Выпускаются также в меньшей концентрации (туалетная вода и парфюмерная вода). Аромат представлен в архиве «Осмотеки[англ.]» (Версаль).
Содержание
Название
Название духов — приблизительная[1] французская транслитерация японского женского имени Мицуко. Производитель утверждает, что оно переводится как «тайна» (mystre). Имя Мицуко можно перевести как «дитя света», «сияющее дитя», «довольное дитя» — но возможны и иные значения, в зависимости от того, какими иероглифами оно записано[2].
Точно не известно, почему Жак Герлен[фр.] дал духам такое название. Среди друзей парфюмера был писатель Клод Фаррер[3], так что согласно распространённой версии, которой придерживается дом Guerlain, название связано с героиней романа Фаррера «Битва» (1909), действие которого происходит в Японии в 1905 году во время русско-японской войны[3]. Героиня романа красавица Мицуко, жена адмирала Йорисака, влюбляется в иностранца. Вскоре британский офицер и японский аристократ отправляются на войну, где оказываются по разные стороны битвы и оба погибают. Мицуко облачается в белые траурные одежды, однако кого она оплакивает — мужа или возлюбленного, — остаётся тайной[4].
Героиня воплощала роковую женщину — чувственную, тонкую, разрывавшуюся между чувством и долгом. Само повествование, балансируя между традицией и современностью, поддерживало фантазии европейцев о Востоке. Роман имел значительный успех: было продано более миллиона экземпляров[3].
Согласно другой версии, название связано с японкой Мицуко Аоямой, матерью Рихарда фон Куденхове-Калерги. Она была одной из первых японок, вышедших замуж за европейца и переехавших жить в Европу — в 1892 году 18-летняя Мицуко стала женой австрийского дипломата, с 1896 года жила с мужем в замке Побежовице[пол.] на западе Чехии, и до начала войны блистала в венском высшем обществе.
История
Ещё в марте 1913 года, в ответ на публикацию Зины Брозиа[англ.] в газете Times Democrat, Жак Герлен[фр.] признал, что отныне дом Guerlain при создании ароматов использует не только натуральные ингредиенты, но и химические вещества, усиливающие звучание и стойкость запаха, а также дающие возможность производить духи в промышленных объёмах. Эта тенденция усилилась в военное время. В 1917 году Франсуа Коти выпустил женские духи Chypre de Coty[фр.] («Кипр от „Коти“»), переосмысливающие Chypre de Paris Герлена — эта композиция, созданная в 1909 году, сочетала в себе ароматы бергамота, дубового мха, пачули и ладана, и из-за начальной «суховатой» ноты предназначалась скорее для мужчин (к примеру, ароматом пользовался король Эдуард VII). Коти удалось превзойти «Шипр» Герлена: он ослабил запах земли в компоненте дубового мха, выстроив композицию на основе синтетических запахов и добавив большое количество жасмина. Chypre de Coty мгновенно завоевал популярность и стал крупным коммерческим успехом для более молодого дома Coty[3].
Чтобы не отставать от конкурента, Жак Герлен начал разрабатывать новый аромат на основе тех же шипровых ингредиентов. Аромат, созданный в 1919 году, стал самым известным творением парфюмера. Его выпуск совпал с подписанием мирного договора. Духи продавались в тех же стеклянных флаконах фабрики Baccarat, что и L’Heure Bleue — возможно, после окончания войны на складах просто не было другой тары. Флакон, созданный Раймоном Герленом в 1912 году, украшен витыми деталями в стиле модерн; его крышечка выполнена в форме перевернутого сердца.
В парфюме — одном из первых — удачно сочетались синтетические и природные ароматы. Герлен стремился получить запах, который бы идеально сливался с женской кожей. Новый «парфюм для сильных женщин» соответствовал духу эпохи:
«Версальский мирный договор был подписан, и выход Mitsouko оказался весьма своевременным. Появление аромата, конечно же, обозначило наметившийся в обществе разрыв. Во время войны 1914—1918 годов женщины были вынуждены участвовать в конфликте. Они работали на фабриках, полях, военных заводах, трудились в больницах. Созданный в конце войны Mitsouko как раз адресован одиноким женщинам, которых в скором времени опишет Виктор Маргерит в своём нашумевшем романе»
В те времена мужчины не стеснялись своей тяги к женским ароматам, воплощавшим дух современности. Среди поклонников Mitsuoko были такие знаменитости, как Чарли Чаплин, Сергей Дягилев, Вацлав Нижинский[3]. Известно, что им пользовались писательницы Надежда Тэффи и Анаис Нин, актрисы Джин Харлоу и Ингрид Бергман, герцогиня Виндзорская Уоллис Симпсон. Утверждалось, что Чаплин распылял духи на диваны, на которые садился, суеверный Дягилев брызгал на кулисы перед спектаклями на удачу, а муж Харлоу кинорежиссёр Поль Берн[англ.] вылил на себя флакон Mitsouko, перед тем, как покончить с собой[4].
Несмотря на свою популярность в 1920-х — 1930-х годах, аромату Guerlain не удалось повторить успех шипра Франсуа Коти. После окончания войны в Европе вновь появилась тяга к удовольствиям, а с ней —постоянное желание новых продуктов. На парфюмерном рынке один за другим появлялись новые ароматы, которые держались недолго, быстро забывались и заменялись другими композициями. Кроме того, в 1920-е годы стали предпочитать амбровые духи с преобладанием экзотических нот. Модницы «ревущих двадцатых» отказались от корсета, теперь они носили укороченные платья без талии, делали себе короткие стрижки и яркий макияж, занимались спортом, водили машину и курили американские сигареты. Флэпперам нужны были иные ароматы — такие, как Tabac Blond от дома Caron[фр.], выпущенные в том же 1919 году[3].
После войны, в конце 1940-х, пальму первенства завоевали новые ароматы, такие как Femme[фр.] от Rochas[фр.] (1944) или Miss Dior[фр.] от Christian Dior (1947), тем не менее, Mitsouko продолжал выпускаться.
В XXI веке аромат, формула которого поменялась, вновь стал пользоваться спросом, попав на первые строчки парфюмерных рейтингов[4].
В 2014 году главный парфюмер дома Guerlain Тьерри Вассер[англ.] передал Mitsouko, Shalimar и другие легендарные творения Жака Герлена[фр.] в архивную коллекцию «Осмотеки[англ.]».
Absolu 17
В 2021 году в рамках проекта Les pices d’exception дом Guerlain в сотрудничестве с художницей-стеклодувом Жанной Бриан (Jeanne Briand) выпустил лимитированное количество (8 флаконов) Mitsouko Absolu 17. Парфюмерный экстракт, переосмыслив Mitsouko, создали Тьерри Вассер[англ.] и креативный директор дома Дельфин Жельк (Delphine Jelk). Вдохновившись творчеством Хокусая, Бриан выполнила композицию в японском стиле в виде ветви дерева с каплями воды из стекла, одной из которых является флакон парфюма объёмом 505 мл. Стоимость Mitsouko Absolu 17 составляет 12 тысяч евро[5].
Формула
Духи имели фруктовый шипровый аромат.
Mitsouko — одни из первых духов, где удачно сочетались синтетические и природные ароматы. Чтобы добиться запаха, сливающегося с женской кожей, Герлен использовал искусственный аромат персика, который передавал гамма-ундекалактон (персиковый альдегид C14), использованный в довольно высокой концентрации. Эта фруктово-сливочная и одновременно телесная нота придавала духам оригинальность[3].
Аромат неоднократно пересматривался; в XXI веке его рецептура менялась как минимум дважды. Душистые вещества, входящие в его состав, почти все или исчезли из формулы, или были изменены, так что осталась «лишь тень той волшебной „Mitsouko“, пленившей Дягилева»[4]. В частности, из-за ужесточившихся требований к антиаллергенности продукции, из списка компонентов был вычеркнут дубовый мох. Британский парфюмер Роджа Дав[англ.] заявил в одном из интервью, что пользовался Mitsouko почти 30 лет, и теперь, когда запрещены натуральные экстракты бергамота и мха, его любимые духи больше на себя не похожи и он «просто не знает, что надеть»[4].
С оригинальными духами Mitsouko сравнивают современные ароматы Il Profumo от Aqua di Parma[англ.], Jubilation XXV от Amouage[англ.] и Djagileff от Roja Dove[4].
Оценки
Парфюмерный критик Лука Турин (Luca Turin) заявлял, что «Каждый раз, когда меня просят назвать мой любимый аромат, или лучший аромат, когда-либо созданный или аромат, который я бы захватил, если бы улетел на Марс, спасаясь от налогов, я всегда отвечаю: „ Мицуко“» — при этом добавляя, что «это как если бы заявить, что „Мона Лиза“ — моя любимая картина»[6].
В культуре
В литературе
Названия французских фирм и духов перечисляются Геллой на сеансе Варьете Воланда в романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»:
Девица хоть и с хрипотцой, но сладко запела, картавя, что-то малопонятное, но, судя по женским лицам в партере, очень соблазнительное: — Герлэн, Шанель номер пять, Мицуко, Нарсис Нуар, вечерние платья, платья коктейль… Фагот извивался, кот кланялся, девица открывала стеклянные витрины.
Известно, что «Шанель №5» и «Мицуко» любила жена писателя Елена Булгакова, а сам Булгаков пользовался одеколоном «Шипр», выпускавшимся с 1922 года фабрикой «Новая заря» в подражание «Шипру[фр.]» Франсуа Коти[7].
Надежда Тэффи в своих воспоминаниях приводит случай с писателем Алексеем Толстым, который, будучи в Париже у неё в гостях, пытался втайне надушиться стоявшими в её спальне духами и в темноте по ошибке облил себя чернилами[8].
Забавную историю проделал он с моими духами. Собрались у меня тесной компанией Бунины, Толстые, еще кое-кто. Сначала, как водится, поругали издателей, потом Наташа спела свои «Ручейки». Алеша подсел ко мне, потянул носом. — У тебя, — говорит, — хорошие духи. — Да, — говорю, — это мои любимые «Митцуко» Герлена. — Герлен? Да ведь он страшно дорогой! — Ну что ж, вот подарили дорогие. Потом опять разговор стал общим. Но вот вижу, Алексей встает и идет ко мне в спальню. Что-то там шарит, позвякивает, а лампы не зажигает. Кто-то позвал: — Алеша! Вышел. Все так и ахнули. — Что такое?! Что за ужас? Весь от плеча до колен залит чернилами. Оглядел себя, развел руками и вдруг накинулся на меня. — Что, — кричит, — за идиотство ставить чернила на туалетный стол! — Так это ты, стало быть, решил вылить на себя весь флакон моих духов? Ловко. — Ну да, — негодовал он. — Хотел надушиться. Теперь из-за тебя пропал костюм! Форменное свинство с твоей стророны! Ужасно сердился.
В кинематографе
Духи «Мицуки»! Чего-то хочется суке… Будь внимателен: нервная женщина — неудовлетворённая женщина.
Примечания
- Остром, Лиззи. Парфюм. История ароматов XX века. — М.: Эксмо, ОДРИ, 2017. — 480 с. — (История моды в деталях). — ISBN 978-5-699-93799-8.
- Victoria Belim-Frolova[англ.]. What does the word Mitsouko mean?
- 1 2 3 4 5 6 7 8 Фейдо, 2021.
- 1 2 3 4 5 6
- Mitsouko Absolu 17 par Jeanne Briand // сайт Guerlain
-
- Татьяна Григорьева. 5 экспонатов Государственного музея Михаила Булгакова // culture.ru
-
Литература
Ссылки
|
|