Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Вино в Библии — напиток, приготавливаемый преимущественно из винограда (реже из других ягод). Часто упоминается как один из лучших природных даров, данных Богом человеку (Быт. 14:18; Втор. 7:13, 33:28; Пс. 103:15; Ис. 55:1)[1].
Вино употреблялось не только на праздниках и пиршествах (Быт. 14:18; Иоан. 2:3), но было обыкновенным пищевым продуктом; поэтому оно часто упоминается вместе с хлебом (1Цар. 16:20, 25:18; Неем. 5:15)[1][неавторитетный источник].
Слова, переведённые с древних языков на современные как «вино», передаются по крайней мере 10-ю еврейскими и 5-ю греческими словами, в Ветхом и Новом завете. Чтобы понять вид и статус напитка, производится анализ слова, используемого в тексте: лингвистический, семантический, текстологический, контекстуальный и другие.
Содержание
Терминология
В Ветхом Завете упоминаются следующие виды вина:
- яин ( yayin: 134 упоминания в Ветхом Завете) — «вино»[2]
- тирош ( tirosh: 38 упоминаний в ВЗ) — муст или свежий виноградный сок (только что отжатый)[3]. В редких случаях означает ферментированное «новое, сладкое вино»[4]. Также — «молодое вино», «сусло»[2]. В русском синодальном переводе может переводиться[5] как «вино» (Втор. 7:13, 11:14, Неем. 10:39 и др.) или «сок», «виноградный сок» (Суд. 9:13; Ис. 24:7, 65:8; Ос. 9:2; Иоил. 1:10, 2:24; Мих. 6:15; Агг. 1:11). В Библии короля Якова переводится[5] как «wine» (вино), «new wine» (новое вино), «sweet wine» (сладкое вино).
- хемер (, chemer: 8 упоминаний в ВЗ) — «красное сладкое вино»[2].
- сикера (, shekar: 20 упоминаний в ВЗ, и одно в НЗ, Лк. 1:15) — обычно переводится как «крепкий напиток» (Лев. 10:9). «Аналитический библейский конкорданс[англ.]» Роберта Янга[англ.] определяет сикеру как «сладкий напиток, который насыщает или опьяняет, часто ферментированный» (1. Sweet drink (what satiates or intoxicates, 2. Sweet drink (often fermented) к Лк. 1:15)[6]
Упоминаются и другие наименования пьянящих напитков, происхождение которых остаётся не совсем понятным:
- терминология в Еврейской Библии
термин |
частота |
транслитерация |
номер Стронга |
значение |
Септуагинта
|
|
134
|
yayin, яин
|
3196
|
«вино»[8]
|
обычно oinos; также gleukos
|
|
38
|
tirosh, тирош
|
8492
|
«муст»; иногда «вино» «новое вино» или «сладкое вино». Может представлять собой сок на разных стадиях брожения[9]
|
oinos, methusma
|
|
20
|
shekar, шекар
|
7941
|
«крепкий напиток»;
|
meth («крепкий напиток, пьянство»)[10], methusma, oinos, sikera
|
|
8
|
chemer, хемер; арам. chamar
|
2561, 2562
|
«вино»; соответствует идее 'вспенивания' во время брожения. Происходит от корня [hamar] («вскипать»)[8]
|
meth («крепкий напиток, пьянство»)[10], oinos
|
|
5
|
asis, асис
|
6071
|
«сладкое вино» или «новое вино»[8]
|
glukasmos («сладость, сладкое вино»)[11], meth («крепкий напиток, пьянство»)[10] nama, oinos neos («новое вино»)[12],
|
|
6
|
chomets, хомец
|
2558
|
уксус, произведённый из вина или сброженного напитка, использовался как приправа или слабоалкогольный напиток при разведении водой[13][14][15]
|
omphax («неспелый или кислый виноград»)[16], oxos
|
|
4
|
shemar, (множ. shemarim), шемар
|
8105
|
дрожжи; «вино, которое содержит осадок, соответственно старое вино»[8]
|
oinos, trugias («полное осадков»)[17]
|
|
3
|
sobhe, сове
|
5435
|
напиток, крепкий напиток, вино
|
oinos
|
|
3
|
mamsak, mesekh, месек
|
4469, 4538
|
«смешанный напиток», «ароматное вино», «возлияние вина», смесь вина с водой и специями[8]
|
kerasma («смесь»)[18][19]
|
|
1
|
mezeg, мезег
|
4197
|
«смесь», «ароматное вино»
|
krama («смесь, в особенности ароматное вино»)[20][21]
|
В Септуагинте и Новом Завете, написанных на греческом языке, для обозначения вина и крепких напитков используются пять слов:
термин |
частота в НЗ |
транслитерация |
номер Стронга |
значение |
употребление
|
|
32
|
oinos
|
3631
|
обычное слово для обозначения вина в Новом Завете и Септуагинте[8][22]
|
Новый Завет[23] и Септуагинта (соответствует масоретскому yayin, tirosh[24], chemer[25], shekar[26], sobhe[27], shemarim[28], и 'asis[29])[30]
|
|
1
|
gleukos
|
1098
|
молодое, не бродившее вино, сладкое вино[31]; «сладкое вино» или «новое вино», с алкоголем[8][32]
|
Новый Завет[33] и Септуагинта[34]
|
|
1
|
sikera
|
4608
|
заимствование еврейского shekar — «крепкий напиток»[35]
|
Новый Завет[36] и Септуагинта[37][38]
|
|
7
|
oxos
|
3690
|
уксус, кислое вино; из винограда или других броженных напитков; в смеси с водой представлял дешёвый напиток бедноты и римской армии[14][15][39][40]
|
Новый Завет[41] и Септуагинта[42]
|
|
-
|
methusma
|
-
|
опьяняющий напиток[43]
|
только Септуагинта (соответствует масоретскому tirosh в одном случае[44] и shekar в других[45])[46]
|
Вино изготовлялось также из фиг и из фиников[2].
По поводу греческого слова oinos, обширно используемого в Новом Завете (35 раз) и Септуагинте (Ветхий Завет на греческом языке), конгрегационалист доктор теологии Уильям Паттон[англ.] высказывает мнение, что: «Oinos родовое слово, и, таким образом, включает все виды вина и все стадии сока винограда, и иногда грозди и даже виноградную лозу»[47]. Уильям Паттон был последовательным участником движения Воздержания, которое выступало за запрещение алкоголя[48].
Согласно древнегреческо-русскому словарю И. Х. Дворецкого слово означает: 1) вино; 2) брага, пиво[49].
При написании Септуагинты, еврейское слово tirosh (в русских переводах «вино», «сок», «виноградный сок») по меньшей мере 33 раза переведено на греческий язык словом , в том числе и в тех случаях, когда речь идёт о виноградном соке (Суд. 9:13; Ис. 24:7; Иоил. 1:10—12;2:23, 24; Мих. 6:15; Агг. 1:11), то есть приведено к общему значению «вино».
Общее описание
В древности на Ближнем Востоке производство вина было важной хозяйственной отраслью. Библия упоминает Ноя как первого винодела. Жители Древнего Израиля производили вино не только из винограда, но также из фруктов (предположительно из плодов граната и из фиников), а также ячменное пиво. Виноделие упоминается в целом ряде библейских историй, в частности Втор. 6:11, Втор. 7:13, Втор. 8:8, Иер. 5:17 и др.[50]
В Новом Завете приводятся случаи использования вина, относительно которых в богословии имеются разногласия. Иисус Христос посетил брак в Кане Галилейской и сотворил чудо претворения воды в вино, умножив таким образом веселие на браке (Ин. 2:1—11). Апостол Павел советует своему ученику Тимофею добавлять немного вина в воду ради болезни желудка (1Тим. 5:23)[51].
Иосиф Флавий, современник апостолов, говорил: «Священники, во всём уважая чистоту и воздержание /nephalioi, см. 1 Тим. 3:2-3, 11 „трезв“/, не позволят пить вино, когда они носят священнические одежды»[52][53].
Вино в Ветхом Завете
В Ветхом Завете (Танахе) вино упоминается во многих эпизодах, в некоторых из них оно играет ключевую роль.
Текст в Библии |
Сюжет |
Терминология
|
Быт. 9:20—27 |
Опьянение Ноя, проклятие Хама |
яин (), «вино»
|
Быт. 14:18—27 |
Мелхиседек благословляет Аврама |
яин (), «вино»
|
Быт. 19:30—38 |
Лот и его дочери |
яин (), «вино»
|
Быт. 27:27—29, 37 |
Исаак благословляет Иакова |
тирош (), «вино»
|
Быт. 49:11, 12 |
Пророчество о Мессии |
яин (), «вино»
|
Исх. 29:40 |
Заповедь о ежедневном жертвоприношении |
яин (), «вино»
|
Лев. 10:9 |
Запрет священникам употреблять вино во время служения в храме |
яин (), «вино»; сикера (), «крепкие напитки»
|
Лев. 23:13 |
Заповедь о празднике первого снопа |
яин (), «вино»
|
Чис. 6:3, 20 |
Заповедь об обете назорейства |
яин (), «вино»; сикера (), «[крепкий] напиток»
|
Чис. 15:5-10, 28:14 |
Заповедь о жертвоприношениях |
яин (), «вино»
|
Чис. 18:12 |
Заповедь о священстве левитов |
тирош (), «виноград»
|
Чис. 28:7 |
Заповедь о жертвоприношениях |
сикера (), «вино»
|
Втор. 7:13,11:14 |
Благословения и проклятия |
тирош (), «вино»
|
Втор. 12:17,14:23 |
Заповедь о празднике и вкушении второй десятины |
тирош (), «вино»
|
Втор. 14:26 |
Заповедь о празднике и вкушении десятины |
яин (), «вино»; сикера (), «[крепкий] напиток»
|
Втор. 18:4 |
Заповедь о десятине |
тирош (), «вино»
|
Втор. 28:39 |
Благословения и проклятия |
яин (), «вино»
|
Втор. 28:51 |
Благословения и проклятия |
тирош (), «вино»
|
Втор. 29:6 |
О странствовании в пустыне |
яин (), «вино»; сикера (), «[крепкий] напиток»
|
Втор. 32:14 |
Песнь Моисея |
хемер (), «вино»
|
Втор. 32:33, 38 |
Песнь Моисея |
яин (), «вино»
|
Втор. 33:28 |
Благословение Моисея |
тирош (), «вино»
|
Псалмопевец, восхваляя Господа, говорит о вине как о Божьем даре:
Ты взращиваешь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу, и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блестит лицо его, и хлеб, который укрепляет сердце человека.
Царь Соломон говорит:
Итак иди, ешь с весельем хлеб твой, и пей в радости сердца вино твоё, когда Бог благоволит к делам твоим.
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро.
Дайте сикеру погибающему и вино огорчённому душою; пусть он выпьет и забудет бедность свою и не вспомнит больше о своём страдании.
Сохранение вина
Иудаизм
Согласно Электронной еврейской энциклопедии, вино играло важную роль в обрядах храмового богослужения и возливалось на жертвенник почти при каждом жертвоприношении[2]. Талмудические авторитеты считали, что употребление вина в умеренном количестве возбуждает аппетит и полезно для здоровья. Четыре бокала вина положено выпить во время пасхального седера, два бокала на свадьбе и один на церемонии обрезания. Бокал вина и произносимая над ним бенедикция являются символом торжественности в этих случаях[2].
В иудаизме принято особо выделять виноградное вино, отличать его от всех других напитков, включая невиноградные вина и соки фруктов и овощей. Перед употреблением вина читается специальная бенедикция: «Благословен Ты, Господь Бог наш, царь Вселенной, сотворивший плод виноградный», тогда как перед питьём иных напитков произносится иная бенедикция: «… словом Которого всё создано»[2].
Новый Завет
См. также
Примечания
- 1 2 Нюстрем, 2011.
- 1 2 3 4 5 6 7 Вино — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- Риникер, 1999.
- Strong, 1890, tiyrowsh (tee-roshe') or tiyrosh {tee-roshe'}; from 'yarash' (3423) in the sense of expulsion; must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine: — (new, sweet) wine..
- 1 2 Синодальная Библия с номерами Стронга Архивная копия от 11 мая 2015 на Wayback Machine, 8492
- Young, 1879, p. 273.
- Еврейский лексикон Стронга
- 1 2 3 4 5 6 7 M. G. Easton (1897b).
- B. S. Easton (1915b).
- 1 2 3 Статья meth в Liddell, Scott (1940)
- Статья glukasmos Архивная копия от 7 апреля 2008 на Wayback Machine в Liddell, Scott (1940)
- Статья neos Архивная копия от 7 сентября 2007 на Wayback Machine в Liddell, Scott (1940)
- Kellermann, pp. 487—493.
- 1 2 M. G. Easton (1897a).
- 1 2 B. S. Easton (1915a).
- Статья omphax Архивная копия от 7 апреля 2008 на Wayback Machine в Liddell, Scott (1940)
- Статья trugias Архивная копия от 7 апреля 2008 на Wayback Machine в Liddell, Scott (1940)
- Статья kerasma Архивная копия от 7 апреля 2008 на Wayback Machine в Liddell, Scott (1940)
- Muraoka index in Hatch and Redpath, p. 291f (appendix).
- Статья krama Архивная копия от 8 апреля 2008 на Wayback Machine в Liddell, Scott (1940)
- Muraoka index in Hatch and Redpath, p. 288 (appendix).
- Ср. статья oinos Архивная копия от 7 апреля 2008 на Wayback Machine в Liddell, Scott (1940)
- Мк. 2:22
- Deuteronomy 7:13, LXX (неопр.). Дата обращения: 20 мая 2013. Архивировано из оригинала 22 ноября 2013 года.
- Deuteronomy 23:14, LXX (неопр.). Дата обращения: 20 мая 2013. Архивировано из оригинала 23 ноября 2013 года.
- Psalms 68:12, LXX Архивная копия от 22 ноября 2013 на Wayback Machine (69:12 in the masoretic numbering)
- Isaiah 1:22, LXX (неопр.). Дата обращения: 20 мая 2013. Архивировано из оригинала 22 сентября 2013 года.
- Isaiah 25:6, LXX (неопр.). Дата обращения: 20 мая 2013. Архивировано из оригинала 23 ноября 2013 года.
- Isaiah 49:26, LXX (неопр.). Дата обращения: 20 мая 2013. Архивировано из оригинала 23 ноября 2013 года.
- Hatch and Redpath, pp. 983f.
- словарь А. Д. Вейсмана (издание 5-е, 1899, C. 272)
- Ср. статья gleukos Архивная копия от 8 апреля 2008 на Wayback Machine в Liddell, Scott (1940)
- Деян. 2:13
- Job 32:19, LXX (неопр.). Дата обращения: 20 мая 2013. Архивировано из оригинала 23 ноября 2013 года.
- Ср. статья sikera Архивная копия от 7 апреля 2008 на Wayback Machine в Liddell, Scott (1940)
- Лк. 1:15
- Leviticus 10:9, LXX (неопр.). Дата обращения: 20 мая 2013. Архивировано из оригинала 23 ноября 2013 года.
- Hatch and Redpath, p. 1266.
- Heidland, pp. 288f.
- Ср. статья oxos Архивная копия от 8 апреля 2008 на Wayback Machine в Liddell, Scott (1940)
- Мк. 15:36
- Numbers 6:3, LXX (неопр.). Дата обращения: 20 мая 2013. Архивировано из оригинала 23 ноября 2013 года.
- Статья methusma Архивная копия от 8 апреля 2008 на Wayback Machine в Liddell, Scott (1940)
- Hosea 4:11, LXX (неопр.). Дата обращения: 20 мая 2013. Архивировано из оригинала 23 ноября 2013 года.
- e.g., Judges 13:4, LXX Архивная копия от 23 ноября 2013 на Wayback Machine
- Hatch and Redpath, p. 908.
- Patton, 1871, p. 85.
- William Patton. Bible Wines: Or, The Laws of Fermentation and Wines of the Ancients. — National Temperance Society and Publishing House, 1874. — 164 с. Архивировано 13 апреля 2021 года.
- Дворецкий, 1958.
- Спиртные напитки — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- Выдумкин, 3.11.2009 г..
- Иосиф Флавий, «Иудейские древности», 3, 12, 2.
- Баккиоки, 2004, с. 124.
- Колумелла, 1955, с. 12,10,3.
Литература- на русском языке
- на других языках
|
|