Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Ноай, Анна де
Материал из https://ru.wikipedia.org

Анна де Ноай (фр. Anna de Noailles, урождённая Anna Elisabeth Bibesco-Bassaraba, Princesse de Brancovan, в замужестве Marquise Mathieu de Noailles; 15 ноября 1876, Париж — 30 апреля 1933, там же) — французская поэтесса, писательница, натурщица, хозяйка литературного салона.

Содержание

Биография

Дочь румынского князя Григорие Бибеску-Бранковяну и греческой княгини Ралуки Музурос (Raluca Moussouros), известной пианистки, которой посвятил несколько сочинений Игнаций Падеревский. Среди предков Ралуки Музурос были деятели болгарского Возрождения Софроний Врачанский и Стефан Богориди.

Жена дяди Анны, княгиня Елена Бибеско, играла видную роль в литературной и художественной жизни Парижа конца XIX века.

В 1897 году Анна вышла замуж за маркиза де Ноай. У них был один ребёнок, сын, Анн Жюль де Ноай (1900—1979)[1]. Их дом был центром светского и интеллектуального Парижа.

Анна де Ноай умерла в 1933 году. Похоронена на кладбище Пер-Лашез.

Творчество

Автор нескольких книг стихов, трех романов, автобиографии. Близка к символизму. Её стихи исполняла Сара Бернар (1901).

Сочинения
  • Le Cur innombrable (1901)
  • L’Ombre des jours (1902)
  • La Nouvelle Esprance (1903)
  • Les blouissements (1907)
  • Les Vivants et les Morts (1913)
  • Les Forces ternelles (1920)
  • Pome de l’amour (1924)
  • Passions et vanits (1926)
  • L’Honneur de souffrir (1927)
  • Exactitudes, Paris (1930)
  • Derniers Vers et Pomes d’enfance (1934)


Хозяйка салона

В её салоне на авеню Ош среди других бывали:

Образ в искусстве

Портреты поэтессы писали:

В 1906 году её скульптурный портрет создал Роден.

Признание

Кавалер ордена Почётного легиона. Первая женщина, принятая в Королевскую академию французской литературы и языка Бельгии. В 1910 году Французская академия учредила премию Анны де Ноай. В 1921 удостоена Большой литературной премии Французской академии.

Анна де Ноай в России

Её роман «Новое упование» (1903) перевела в 1916 году Марина Цветаева (в 1927 она написала автору письмо — см. текст: [2]). Стихи переводили Иван Тхоржевский, Всеволод Рождественский, Павел Лыжин (18961969), Юрий Корнеев и др.

Публикации на русском языке
  • Сады / Пер. Вл. Гусева. Киев, 1913
  • Стихи// Семь веков французской поэзии в русских переводах. СПб: Евразия, 1999, с.527-530
  • Стихи// Французская поэзия XX века. М.: Эксмо, 2005, с.86-91


Примечания
  1. Eva Martin Sartori, Dorothy Wynne Zimmerman. French Women Writers. — U of Nebraska Press, 1994-01-01. — 660 с. — ISBN 978-0-8032-9224-6. — [Архивировано 4 декабря 2021 года.]


Литература
  • Анна де Ноай в Литературной энциклопедии
  • Higonnet-Dugua E. Anna de Noailles, cur innombrable: biographie, correspondance. Paris: Michel de Maule, 1989
  • Broche F. Anna de Noailles: un mystre en pleine lumire. Paris: Robert Laffont, 1989
  • Bargenda A. La posie d’Anna de Noailles. Paris: L’Harmattan, 1995
  • Perry C. Persephone Unbound: Dionysian Aesthetics in the Works of Anna de Noailles. Lewisburg: Bucknell UP, 2003
Downgrade Counter