Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Армяно-турецкая письменность
Материал из https://ru.wikipedia.org

Армяно-турецкая письменность — письменность на основе армянского алфавита для записи османского языка. В одном из вариантов использовала 31 из 38 букв дореформенного армянского алфавита[1], несколько диграфов, а также апостроф для передачи арабской буквы айн[2]. При этом армяно-турецкая письменность включала в себя некоторую противоречивость[3]. Например, для передачи звука p в армяно-турецкой письменности есть две возможных буквы: (pr), которая использовалась в печатных текстах наиболее часто, и (pen), которая иногда использовалась от случая к случаю, а в некоторых позициях некоторых текстов — систематически[4].

Имеется большой корпус рукописей на османском языке, записанных армянским алфавитом, начиная с XIV века[5][6]. В XVIII—XX веках армянский алфавит использовался для печати текстов на турецком языке[5], наиболее активно — в 1850—1915 годах[7]. Библиография за авторством Асмика Степаняна[арм.] включает в себя 1900 книг, напечатанных в 200 издательствах в 50 городах, а также 100 журналов и 350 неопубликованных пьес[6]. Треть библиографии составляют религиозные тексты, остальные представляют широкий спектр тем[6]. Тексты, написанные армяно-турецкой письменностью, слабо изучены[5][8].

Произведения, написанные армяно-турецкой письменностью, создавались почти исключительно туркоязычными армянами Османской империи[6]. Известный пример — роман Акаби[тур.] за авторством Вартан-паши[3]. Немецкий лингвист Армин Хетцер[нем.] пишет, что произведения, записанные армяно-турецкой письменностью, составляли представляли отдельный функциональный стиль османского языка, включавший в себя разные регистры речи[англ.][3].

Алфавит
Буква[2] Название[9] Примечания[2] Другие письменности
Османская Современная МФА
ayp a /a/
( ) pen не встречалась в турецких словах (p)
kim использовалась перед гласными заднего ряда k (перед a, , o, u) /k/
( ) ta не встречалась в турецких словах (t)
ye не использовалась в дифтонгах y /j/
za , , , z /z/
e e /e/
t //
to , t /t/
je j //
ini i /i/
liun l //, /l/
khe использовалась только для передачи арабской ха h /h/
( ) dza не встречалась в турецких словах (dz)
gen g or (перед e, i, , ) //, //
ho , h /h/
( ) tza не встречалась в турецких словах (ts)
ad g or (перед a, , o, u) //, //
ce c /d/
men m /m/
hi использовалась только в диграфах y /j/
nu n /n/
a //
vo использовалась только в диграфах
a /t/
be b /b/
( ) e не встречалась в турецких словах ()
( ) ra не встречалась в турецких словах (r)
se , , s /s/
vev v /v/
diun , d /d/
re r //
( ) tso не встречалась в турецких словах (ts)
hiun использовалась только в диграфах
pr p /p/
ke k (перед e, i, , ) /c/
o o /o/
fe f /f/
Диграфы
u /u/
/y/
//
не используется в современном турецком (n) /n/, (//)


Примечания
  1. В современном армянском алфавите 39 букв: также имеется буква (ев).
  2. 1 2 3 Pratt Andrew. On the Armeno-Turkish Alphabet (англ.) // Journal of the American Oriental Society[англ.] : сборник. — 1866. — Vol. 8. — P. 374—376. — . Архивировано 21 ноября 2023 года.
  3. 1 2 3 elik, Sargsyan, 2022, p. 163.
  4. elik, Sargsyan, 2022, p. 172.
  5. 1 2 3 elik, Sargsyan, 2022, p. 161.
  6. 1 2 3 4 Cankara, 2018, p. 175.
  7. elik, Sargsyan, 2022, p. 169.
  8. Cankara, 2018, p. 175—176.
  9. Kevork Pamukciyan[тур.]. Ermeni Harfli Trke Metinler (тур.) // Ermeni Kaynaklardan Tarihe Katklar-II. — S. 255., как передано в elik, Sargsyan, 2022, p. 185—186


Литература
Downgrade Counter