Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Армяно-турецкая письменность — письменность на основе армянского алфавита для записи османского языка. В одном из вариантов использовала 31 из 38 букв дореформенного армянского алфавита[1], несколько диграфов, а также апостроф для передачи арабской буквы айн[2]. При этом армяно-турецкая письменность включала в себя некоторую противоречивость[3]. Например, для передачи звука p в армяно-турецкой письменности есть две возможных буквы: (pr), которая использовалась в печатных текстах наиболее часто, и (pen), которая иногда использовалась от случая к случаю, а в некоторых позициях некоторых текстов — систематически[4].
Имеется большой корпус рукописей на османском языке, записанных армянским алфавитом, начиная с XIV века[5][6]. В XVIII—XX веках армянский алфавит использовался для печати текстов на турецком языке[5], наиболее активно — в 1850—1915 годах[7]. Библиография за авторством Асмика Степаняна[арм.] включает в себя 1900 книг, напечатанных в 200 издательствах в 50 городах, а также 100 журналов и 350 неопубликованных пьес[6]. Треть библиографии составляют религиозные тексты, остальные представляют широкий спектр тем[6]. Тексты, написанные армяно-турецкой письменностью, слабо изучены[5][8].
Произведения, написанные армяно-турецкой письменностью, создавались почти исключительно туркоязычными армянами Османской империи[6]. Известный пример — роман Акаби[тур.] за авторством Вартан-паши[3]. Немецкий лингвист Армин Хетцер[нем.] пишет, что произведения, записанные армяно-турецкой письменностью, составляли представляли отдельный функциональный стиль османского языка, включавший в себя разные регистры речи[англ.][3].
Алфавит
Буква[2]
|
Название[9]
|
Примечания[2]
|
Другие письменности
|
|
Османская
|
Современная
|
МФА
|
|
ayp
|
—
|
|
a
|
/a/
|
( )
|
pen
|
не встречалась в турецких словах
|
—
|
(p)
|
—
|
|
kim
|
использовалась перед гласными заднего ряда
|
|
k (перед a, , o, u)
|
/k/
|
( )
|
ta
|
не встречалась в турецких словах
|
—
|
(t)
|
—
|
|
ye
|
не использовалась в дифтонгах
|
|
y
|
/j/
|
|
za
|
—
|
, , ,
|
z
|
/z/
|
|
e
|
—
|
|
e
|
/e/
|
|
t
|
—
|
|
|
//
|
|
to
|
—
|
,
|
t
|
/t/
|
|
je
|
—
|
|
j
|
//
|
|
ini
|
—
|
|
i
|
/i/
|
|
liun
|
—
|
|
l
|
//, /l/
|
|
khe
|
использовалась только для передачи арабской ха
|
|
h
|
/h/
|
( )
|
dza
|
не встречалась в турецких словах
|
—
|
(dz)
|
—
|
|
gen
|
—
|
|
g or (перед e, i, , )
|
//, //
|
|
ho
|
—
|
,
|
h
|
/h/
|
( )
|
tza
|
не встречалась в турецких словах
|
—
|
(ts)
|
—
|
|
ad
|
—
|
|
g or (перед a, , o, u)
|
//, //
|
|
ce
|
—
|
|
c
|
/d/
|
|
men
|
—
|
|
m
|
/m/
|
|
hi
|
использовалась только в диграфах
|
|
y
|
/j/
|
|
nu
|
—
|
|
n
|
/n/
|
|
a
|
—
|
|
|
//
|
|
vo
|
использовалась только в диграфах
|
—
|
—
|
—
|
|
a
|
—
|
|
|
/t/
|
|
be
|
—
|
|
b
|
/b/
|
( )
|
e
|
не встречалась в турецких словах
|
—
|
()
|
—
|
( )
|
ra
|
не встречалась в турецких словах
|
—
|
(r)
|
—
|
|
se
|
—
|
, ,
|
s
|
/s/
|
|
vev
|
—
|
|
v
|
/v/
|
|
diun
|
—
|
,
|
d
|
/d/
|
|
re
|
—
|
|
r
|
//
|
( )
|
tso
|
не встречалась в турецких словах
|
—
|
(ts)
|
—
|
|
hiun
|
использовалась только в диграфах
|
—
|
—
|
—
|
|
pr
|
—
|
|
p
|
/p/
|
|
ke
|
—
|
|
k (перед e, i, , )
|
/c/
|
|
o
|
—
|
|
o
|
/o/
|
|
fe
|
—
|
|
f
|
/f/
|
Диграфы
|
|
|
—
|
|
u
|
/u/
|
|
|
—
|
|
|
/y/
|
|
|
—
|
|
|
//
|
|
|
не используется в современном турецком
|
|
(n)
|
/n/, (//)
|
Примечания
- В современном армянском алфавите 39 букв: также имеется буква (ев).
- 1 2 3 Pratt Andrew. On the Armeno-Turkish Alphabet (англ.) // Journal of the American Oriental Society[англ.] : сборник. — 1866. — Vol. 8. — P. 374—376. — . Архивировано 21 ноября 2023 года.
- 1 2 3 elik, Sargsyan, 2022, p. 163.
- elik, Sargsyan, 2022, p. 172.
- 1 2 3 elik, Sargsyan, 2022, p. 161.
- 1 2 3 4 Cankara, 2018, p. 175.
- elik, Sargsyan, 2022, p. 169.
- Cankara, 2018, p. 175—176.
- Kevork Pamukciyan[тур.]. Ermeni Harfli Trke Metinler (тур.) // Ermeni Kaynaklardan Tarihe Katklar-II. — S. 255., как передано в elik, Sargsyan, 2022, p. 185—186
Литература
|
|