Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
- К переименованию
- 28 сентября
- 29 сентября
- 30 сентября
- 1 октября
- 2 октября
- 3 октября
- 4 октября
- 5 октября
- 6 октября
- См. также
- список всех статей для переименования
- проекты
- К улучшению
- К объединению
- К разделению
- К удалению
- К восстановлению
Содержание
Слезная железаСлёзная железа
Ё. С уважением Кубаноид; 01:49, 26 октября 2017 (UTC)[ответить]
- Предлагаю Объединить. T2Aо 17:04, 26 октября 2017 (UTC)[ответить]
- Можно и объединить, но только не в статье "Слеза". Это в статье "Слёзная железа" может быть раздел "Слеза". Объединить эти две статьи под названием "Слёзная железа" - за. --Glagolev (обс.) 20:55, 26 октября 2017 (UTC)[ответить]
- Комментарий: Статьи выставил на объединение. См. ВП:К объединению/31 октября 2017.--Visible Light (обс.) 19:06, 31 октября 2017 (UTC)[ответить]
- Не переименовывать в предложенном варианте. Переименовать в Слезная железа Слёзные железы с оставлением перенаправлений (так они приводятся в большинстве авторитетных (См. также ВП:ГУГЛ-ТЕСТ, Википедия:Узнаваемость и встречаемость) источников, кроме того орган этот парный, да ещё и представлен не одной железой, посему в единственном числе не совсем корректно будет. В связи с наличием отдельной статьи редирект перенаправил. Смысла его направления в краткий раздел статьи Слеза не вижу. Объединение статей, учитывая их наполняемость и наличие интервик тоже не считаю прогрессом в развитии википедии. 37.113.156.88 12:10, 16 августа 2019 (UTC)[ответить]
Итог
Обсуждение на КОБ закончилось отказом в объединении, таким образом итог по переименованию требуется для текущей статьи. Вопрос с ёфикацией является очевидным. В ходе обсуждения прозвучало предложение о наименовании во множественном числе, поскольку данный орган парный и в единственном числе не встречается. В целом в Википедии есть разная практика по этому вопросу. Молочная железа в единственном числе, Паращитовидные железы во множественном. Поэтому устоявшегося единообразия нет, и следует опираться на правила ВП:ЕЧ. Применительно к данной статье, не усматривается оснований оставить множественное наименование, поскольку термин может использоваться и в единственном числе, например, если речь о патологии какой-то одной из желез, иные основания очевидно не применимы в принципе. При таких обстоятельствах переименовано в Слёзная железа. Coucoumber (обс.) 03:49, 27 февраля 2025 (UTC)[ответить]
Указ №5 Государственного управления по делам религийУказ № 5 Государственного управления по делам религий КНР
Оформление. С уважением Кубаноид; 01:53, 26 октября 2017 (UTC)[ответить]
Оспренный итог
Переименовано,для уточнения--Fenikals (обс.) 09:31, 6 августа 2018 (UTC)[ответить]
- Согласно ВП:№, между знаком «№» и следующим за ним числом необходим неразрывный пробел. Fenikals, где он? -- 83.220.237.224 11:07, 9 августа 2018 (UTC)[ответить]
Итог
Статья переименована. -- La loi et la justice (обс.) 10:31, 29 февраля 2020 (UTC)[ответить]
Списки футбольных тренеров по клубам
Список главных тренеров ФК ЦСКА МоскваСписок главных тренеров ФК ЦСКА (Москва)
Список главных тренеров ФК «Спартак» МоскваСписок главных тренеров ФК «Спартак» (Москва)
Список главных тренеров ФК «Арсенал» ЛондонСписок главных тренеров ФК «Арсенал» (Лондон)
По всем (Списки футбольных тренеров по клубам)
Уточняющая унификация. С уважением Кубаноид; 03:29, 26 октября 2017 (UTC)[ответить]
- Переименовать. "«Арсенал» Лондон" - это неправильно, так как название города - лишнее слово. Артем Самойленко (обс.) 10:58, 5 декабря 2017 (UTC)[ответить]
- Переименовать. Я понимаю там "Зенит-Пенза", но это уже не входит в название клуба, это отдельное, название города. Как и "Арсенал", т.к. о нём знают, думаю, все фанаты футбола изо всех стран и его всегда так и называют. Другое дело же, например, тульский "Арсенал" - вот там бы название "Арсенал" Тула было бы ещё как-то уместно. 95.79.184.94 10:23, 15 мая 2018 (UTC)[ответить]
- Переименовать все. Сидик из ПТУ (обс.) 10:59, 4 октября 2018 (UTC)[ответить]
Итог
Согласно ВП:ИС/УТ уточнения должны даваться в скобках. Есть консенсус за переименование списков, против за год обсуждения никто не выступил, переименовано. Никонико (обс.) 10:44, 27 декабря 2018 (UTC)[ответить]
БаталерБаталёр
Ё. С уважением Кубаноид; 07:44, 26 октября 2017 (UTC)[ответить]
Итог
Ёфицировано. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:43, 27 октября 2017 (UTC)[ответить]
«Доктор Кто» на Променадных концертах BBC«Доктор Кто» на Променадных концертах Би-би-си
По-русски. С уважением Кубаноид; 07:55, 26 октября 2017 (UTC)[ответить]
Итог
Статья переименована. -- La loi et la justice (обс.) 10:27, 1 марта 2020 (UTC)[ответить]
Королевская Колония Северного БорнеоБританское Северное Борнео
Существующее название с двумя ошибками: а) «Колония» пишется со строчной буквы, б) в русском языке есть термин «коронная колония», а не «королевская», но в названии не нужен ни тот, ни другой вариант, поскольку общеупотребимое в АИ название — Британское Северное Борнео. Сам переименовать не могу, так как оно занято редиректом на Северное Борнео. По-видимому, и Северное Борнео также нуждается в переименовании. Единственное принятое в АИ название - Британское Северное Борнео, сначала бывшее протекторатом, затем коронной колонией. Nickpo (обс.) 12:20, 26 октября 2017 (UTC)[ответить]
Итог
Переименовано. Mrs markiza (обс.) 20:06, 10 марта 2020 (UTC)[ответить]
Таврический национальный университет им. В. И. ВернадскогоТаврический национальный университет имени В. И. Вернадского
Не бумага. С уважением Кубаноид; 14:49, 26 октября 2017 (UTC)[ответить]
- Может, короче: Таврический национальный университет? И надо определиться, о чём эта статья. Если о каком-то периоде истории Таврической академии Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского — это форк. Если о вузе, открытом в Киеве после потери Украиной Крыма — это другое дело (правда, для существования отдельной статьи информации о киевском Таврическом университете маловато). GAndy (обс.) 01:35, 27 октября 2017 (UTC)[ответить]
- Не всегда форк. Старый Лёвенский университет, Лёвенский католический университет, Лувенский католический университет (последний удалён, но по причине ВП:МТ, о нём см. в enwiki). С Крымом отчасти схожая ситуация. Ещё была Академия военно-морских сил имени П. С. Нахимова, раздвоившуюся на собственно академию (до июня 2014, те, что остались на стороне Украины и "временно работали в Одессе") и Черноморское высшее военно-морское ордена Красной Звезды училище имени П. С. Нахимова (российский ВУЗ в Крыму). Хотя не могу не согласиться: "надо определиться, о чём эта статья". С уважением, --Seryo93 (о.) 18:02, 28 октября 2017 (UTC)[ответить]
Итог
по итогу посредника статьи объединил. Название также одобрено посредником. --Shmurak (обс.) 08:47, 1 февраля 2018 (UTC)[ответить]
Экономические ИзвестияЭкономические известия
Орфография. С уважением Кубаноид; 15:00, 26 октября 2017 (UTC)[ответить]
Итог
+ Fedor Babkin talk 16:50, 8 декабря 2017 (UTC)[ответить]
Корейский осётрAcipenser dabryanus
Название, похоже, ошибочное. Осетр - эндемик Китая, обитает только в Янцзы и к Корее не имеет отношения. В научных источниках называется "осётр Янцзы".[1], [2]--BSerg29 (обс.) 20:25, 26 октября 2017 (UTC)[ответить]
- В азербайджанской Википедии статья тоже называется «Корейский осётр» [3], причём создана она там была на полгода раньше. --Moscow Connection (обс.) 21:46, 26 октября 2017 (UTC)[ответить]
- «Пятиязычный словарь названий животных» даёт именно «корейский осётр». Ссылка на страницу: [4]. --Moscow Connection (обс.) 21:52, 26 октября 2017 (UTC)[ответить]
- Единственный русский словарь названий, как бы это сказать, слабый источник знаний по ихтиофауне Китая. Явная ошибка составителя словаря. Нужны тогда дополнительные источники, других авторитетных авторов по ихтиологии. В этом словаре также указано название "Korean sturgeon", но в гугл не находится ни одной статьи с таким названием, которая ссылается на этот вид. Как вариант, можно переименовать в латинское название, как исходное.--BSerg29 (обс.) 11:03, 27 октября 2017 (UTC)[ответить]
- Кстати, предложенный Вами вариант как-то коряво звучит. И его вообще ни в одной книге нет. Google по запросу «осётр Янцзы» находит в интернете менее 20 упоминаний, причём они на посвящённых рыбалке неавторительных сайтах и страничках. (Плюс есть одна новость на китайском новостном сайте Russian.china.org.cn.)
Так что предложенное название уж точно не годится. --Moscow Connection (обс.) 11:45, 27 октября 2017 (UTC)[ответить]
- На вкус и цвет товарищей нет. Вот "корейский" осетр, который никогда в Корее не водился - ошибочно звучит. :) По названию "корейский осётр" в гугл не находится ни одной авторитетной статьи, кроме уже упомянутого словаря названий. Во всех других статьях вики - это "осётр Янцзы" или Acipenser dabryanus.--BSerg29 (обс.) 11:53, 27 октября 2017 (UTC)[ответить]
- «Во всех других статьях вики - это "осётр Янцзы" или Acipenser dabryanus.»
— Это не так. Ни в одной другой статье Википедии выражение «осётр Янцзы» не употребляется. (Поищите.) И даже в данную статью Вы добавили это выражение сами: [5]. Разве Вы не видите, что звучит Ваш вариант косноязычно? --Moscow Connection (обс.) 14:36, 27 октября 2017 (UTC)[ответить]
- Сейчас посмотрел, по правилам, перевод в названиях статей запрещён. В тексте статьи переводить можно. Как компромиссный вариант, можно оставить латинское название Acipenser dabryanus, оно во всех источниках встречается. Один-единственный источник на русском - этого недостаточно, так как очевидно, что русское название - "корейский" явно ошибочное, этот осетр в Корее никогда не водился и в других источниках, на других языках, "корейский осётр" нигде не употребляется. Надоело по кругу ходить, на сем обсуждение заканчиваю.--BSerg29 (обс.) 16:00, 27 октября 2017 (UTC)[ответить]
- К Корее он, похоже, имеет отношение: «Мори (1952) указывает 2 последних вида для пресных вод на юго-западе п-ва Корея». А Мори — авторитетный ихтиолог, автор каталога рыб Кореи, вот и назвали осетра корейским. Корейский он также здесь (а что может быть авторитетнее ВНИРО по рыбе?). Тем не менее разнобой налицо: китайские авторы предпочитают, естественно, свою реку, а по-русски он встречается также и в варианте осётр Дабри. Как его и назвал (в честь вот кого) Дюмериль. Но не тот Дюмериль, на которого ссылка из карточки, а его сын (с неверными ссылками, у отца и сына одно сокращение на двоих для таксонов, пусть систематики разбираются). Кстати, можно позвать и участников зоологических проектов для решения вопроса. Кажется, по их правилам можно в таких случаях дать статье латинское название, указав в преамбуле с подобающими ссылками названия на национальных языках. Для русского языка это будут корейский осётр, осётр Дабри и, возможно, речной осётр. 91.79 (обс.) 00:37, 28 октября 2017 (UTC)[ответить]
Этот вид ныне известен в Китае как корейский осётр. — JerzyKundrat (обс.) 18:34, 11 декабря 2019 (UTC)[ответить]
- Нет китайского источника на то, что китайцы считают осетра, обитающего только в Китае, только в реке Янцзы - корейским. Только в России почему-то его корейским считают. BSerg29 (обс.) 06:55, 3 мая 2021 (UTC)[ответить]
ОльбияОлбия
В итальянском языке "л" твёрдая, это закреплено в правилах транскрипции.
Например: Милан, Ломбардия, Ламборгини. — Эта реплика добавлена участником ValeriTch (о • в)
Итог
Во-первых, на статью не был установлен шаблон переименования. Во-вторых, русско-итальянская практическая к названиям географических объектов не имеет никакого отношения. Наименования географических объектов определяются источниками, указанными в правиле ВП:ГН. На картах от Росреестра город подписан как Ольбия. GAndy (обс.) 13:36, 27 октября 2017 (UTC)[ответить]
|
|