Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Википедия:К переименованию/28 октября 2016
Материал из https://ru.wikipedia.org

К переименованию
12 сентября
13 сентября
14 сентября
15 сентября
16 сентября
17 сентября
18 сентября
19 сентября
20 сентября
См. также
список всех статей для переименования
проекты
К улучшению
К объединению
К разделению
К удалению
К восстановлению
Содержание

ДуранесадоДурангесадо

Согласно испанско-русской практической транскрипции. -- Dutcman (обс) 07:43, 28 октября 2016 (UTC)

Итог

Переименовано по правилам, аргументов за старое название не поступило. Упоминания исправлены. AndyVolykhov 16:12, 3 ноября 2016 (UTC)

ГренландияГренландия (остров),Гренландия (административная единица)Гренландия

Предыдущее КПМ было выполнено некорректно, переоткрываю. Advisor, 12:27, 28 октября 2016 (UTC)

С обсуждения Википедия:К переименованию/22 августа 2016#Гренландия (административная единица) Гренландия:

Имеет место захват названия обособленной статьёй об острове. Мне представляется, что, даже если держать раздельные статьи (что также сомнительно), то статья о датской автономии важнее. Эту практику подтверждают интервики (162 против 12!), а также практика написания статей о странах (всегда первична страна, а не тот физический объект, на котором она находится). Гренландия обладает достаточной степенью автономии, чтобы рассматриваться ближе к странам. Кроме того, не могу не отметить, что уточнение «административная единица» просто чудовищно. AndyVolykhov 11:42, 22 августа 2016 (UTC)
  • Разделение статей об островах на «административные» и «физические» есть зло. В англовики и в подавляющем большинстве языковых разделов статья «Гренландия» одна. В БРЭ статья одна. Подобные статьи надо объединять. --М. Ю. (yms) (обс) 12:05, 22 августа 2016 (UTC)
    Хотел возразить, что в англовики две, но нет, интервики ошибочные. Что ж, тем более. AndyVolykhov 12:24, 22 августа 2016 (UTC)
  • Полагаю остров основным значением, как первичным в плане топонимии, так и преобладающим понятием для русскоязычного читателя.
  1. БСЭ: «Гренландия (Grnland, буквально — зелёная страна), остров в Северном Ледовитом и Атлантическом океанах, к С.-В. от Северной Америки. Гренландия — крупнейший остров в мире, часть территории Дании. Площадь 2176 тыс. км2. Население 47 тыс. чел. (1970)».
  2. БРЭ: «ГРЕНЛАНДИЯ (грен­ланд­ское Kalaallit Nunaat, дат. Gr nland), круп­ней­ший ост­ров на зем­ном ша­ре (пл. 2130,8 тыс. км2), у сев.-вост. бе­ре­гов Сев. Аме­ри­ки; са­мо­управ­ляю­щая­ся тер­ри­то­рия в со­ста­ве Дат. ко­ро­лев­ст­ва (за­мор­ская тер­ри­то­рия Да­нии – пл. 2166,1 тыс. км2).».
  3. Географическая энциклопедия: «ГРЕНЛАНДИЯ — остров у сев. вост. берегов Сев. Америки. В 981 г. житель Исландии Эйрик Турвальдсон, по прозвищу Рауди ( рыжий ), отправился на поиски уже известной исландцам большой зап. земли. »
  4. Всемирная история: «Гренландия — (Greenland), крупнейший о в, расположенный в осн. в Заполярье. Открыт в нач. 10 в. норв. викингом Гунбьерном Ульф Кракасоном. Климатич. условия Сев. Атлантики позволяли жить лишь в юго зап. части о ва, и именно здесь Эрик Рыжий в 985 986 гг.»
  5. Энциклопедия Кольера: «ГРЕНЛАНДИЯ — самый большой остров Земли, расположенный к северо востоку от материковой Северной Америки, между 59°45 и 83°39 с.ш. В прошлом колония, а с 1979 самоуправляющаяся территория в составе Дании.»
  6. Советская историческая энциклопедия: «ГРЕНЛАНДИЯ — (Gronland, букв. зеленая страна) остров в Сев. Ледовитом и Атлантич. ок., к С. Н. от Сев. Америки. Площ. 2 176 т. км 2 (большая чясть 1834 т. км2 покрыта материковым льдом), нас. 30,6 т. ч. (1960), вт. ч. ок. 23 тыс. эскимосов»
  7. и т.п. (большой список на академике)
Во всех АИ про адм. единицу если и говорится, то на втором месте. И памятка подводящему: если переименовывать, то не забывать про сотни ссылок из статей. Advisor, 12:27, 28 октября 2016 (UTC)
  • Против Наиболее узнаваемое значение - именно остров, всё остальное уже потом. ~Fleur-de-farine 15:20, 28 октября 2016 (UTC)
  • По-моему, очевидно, что остров и сам по себе первичен, и чаще имеется в виду, чем загадочная "административная единица". И не менее смущает именно название второй статьи — неужто датчане так и выражаются: "запуржило нынче в нашей адм. единице Гренландии"? И даже бестолковая статья Административное деление Дании с двумя дохлыми ссылками ничего не проясняет. --Figure19 (обс) 18:18, 28 октября 2016 (UTC)
    • «Административная единица» не так уж и загадочна. См., например, Список островов Гренландии, в названии этой статьи Гренландия вовсе не остров. --М. Ю. (yms) (обс) 19:03, 28 октября 2016 (UTC)
      • Ну вот, уже и название вики-статьи стало аргументом в споре физиков и лириков ). Я, знаете ли, был потрясён фразой из предыдущего обсуждения Статья о датской автономии первична, а статья об острове — один из разделов структуры описания этого объекта.. Гренландия вернётся в Норвегию, Датское королевство сгинет во тьме, наших прапрапраправнуков уж забудет почва, а остров будет невозмутимо перекатываться в океане. И вдруг невзрачная политическая плесень, наросшая на единственном в этой катавасии более-менее реальном объекте, претендует на главенствующую роль. ) Я уже склоняюсь к мысли, что вики стала политической энциклопедией, естественные науки отошли на второй план, и давно не возражаю против мадагаскаров и прочих мальт — политическая конъюнктура, текучка застит глаза, но Гренландия — крупнейший на Земле остров — менее громок, чем административная единица, которой даже названия не придумали? По-моему, это перебор. --Figure19 (обс) 19:49, 28 октября 2016 (UTC)
        • Какая Гренландия «вернется в Норвегию», остров? А что будет тогда с островом Диско? Или вы вы все-таки использовали слово Гренландия именно в политико-административном значении? Так или иначе, что бы с этой территорией ни было, она всегда будет собой представлять «политическую плесень», состоящую из объектов физической географии. Отражение конъюнктуры — это комплимент. Это то, к чему мы стремимся. --М. Ю. (yms) (обс) 19:58, 28 октября 2016 (UTC)
          • Гренландия вернётся в Норвегию, Датское королевство сгинет во тьме, наших прапрапраправнуков уж забудет почва, а остров будет невозмутимо перекатываться в океане. И вдруг невзрачная политическая плесень, наросшая на единственном в этой катавасии более-менее реальном объекте, претендует на главенствующую роль. Я шокирован подобным заявлением. Давайте всё же прекратим использовать футуристические сказки как аргумент для именования статей. --Vestnik-64 18:00, 29 октября 2016 (UTC)
  • Переименовать Гренландия (административная единица) в Гренландия, а статью Гренландия (остров) влить в статью География Гренландии. В английском разделе именно так и сделано, и это выглядит системно и стройно. И не надо будет придумывать уточнение типа «административная единица», тем более что это самоуправляющаяся заморская территория Дании. Вопросы к высказывающимся против переименования: а) считаете ли вы, что нужен единый подход к именованию пар статей об одноимённых политических и физических объектах, б) что вы думаете о наличии пар Мальта и Мальта (остров), Реюньон и Реюньон (остров), Австралия и Австралия (континент)? Что касается бумажных энциклопедий: в БРЭ статья об Австралии как материке идёт первой. В БСЭ первой идёт статья Мальта об острове, но она предельно краткая: «МАЛЬТА (Malta), остров в центр, части Средиземного м. О природе М. см. в ст. Мальта (государство).» Кстати, а не было ли общего обсуждения об этом на ВП:ГЕО? --М. Ю. (yms) (обс) 19:03, 28 октября 2016 (UTC)
  • Мальту только не приплетайте. В Республику Мальта входит не только остров Мальта, но и остров Гозо, и весь Мальтийский архипелаг. В остальном же мне больше нравится "географический" подход: политический статус территорий меняется гораздо быстрее, чем географический. Хотя и тут, имхо есть разница: одно дело — самостоятельные, независимые страны, и другое — "заморские территории", протектораты, "административные единицы" и т. п. --46.20.71.233 14:37, 31 октября 2016 (UTC)
  • Переименовать. Номинация некорректна, так как большинство участников в прошлом обсуждении высказались за переименование. С момента выставления статьи на переименование (22 августа) и до подведения итога (3 сентября) прошло 12 дней, сроки выдержаны. Считаю, что со стороны номинатора имеет место нарушение регламента:


Если переименование не является техническим (например, «по правилам» или «помогите переименовать») и требует обсуждения, в течение недели проводится обсуждение, и к его концу инициатором обсуждения или другим участником проекта подводится итог. При наличии консенсуса может быть произведено быстрое переименование до окончания недельного срока.
Это не смешно — на КПМ была выставлена только одна статья, а переименованы две. Это не позволило всем заинтересованным участникам высказаться о наименовании второй статьи. При этом переименованиями сотворён хаос в сотнях статей из-за неисправленной викификации. За такое по-хорошему раздают предупреждения о некорректном использовании технических флагов (Alexander Roumega). Advisor, 17:18, 2 ноября 2016 (UTC)
Лучше нарушить регламент, чем напомнить о нескольких оставшихся неисправленных гиперссылках.--Vestnik-64 09:11, 4 ноября 2016 (UTC)
Ещё раз повторю: регламент был нарушен, когда статью переименовали, не выставив на КПМ. А этих «нескольких» ссылок около двух тысяч только на остров: Служебная:Ссылки сюда/Гренландия. Advisor, 16:30, 5 ноября 2016 (UTC)
Вы сами понимаете, что пишите? Как можно было по-другому переименовать Гренландию (административная единица) в Гренландию, если статья с таким названием была, но об острове? Здесь было возможно только двойное переименование ВП:НИП. Консенсус был, итог был. Вы должны были выставить на обратное переименование Гренландия (остров)Гренландия, ГренландияГренландия (административная единица). А Вы неправомерно использовали административный ресурс для возвращения прежних названий.--Vestnik-64 18:47, 6 ноября 2016 (UTC)
Регламент был грубо нарушен — процедура должна быть повторена. Если мои слова ничего не значат, можете обратиться к прочим администраторам за разъяснениями. Advisor, 20:01, 23 ноября 2016 (UTC)
  • На всякий случай ещё раз выскажусь в поддержку предложенного переименования. --Ghirla -трёп- 15:37, 4 ноября 2016 (UTC)
  • Пока нет итога. Наиболее узнаваемое название острова — Гренландия. Для административной единицы лучше использовать другое название. Не переименовывать --Chan (обс.) 10:44, 30 марта 2017 (UTC)
  • Переименовать Напомню, как звучит правило ВП:ИС:

    Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. Вместе с тем создание ссылок на такие статьи должно быть простым и интуитивным.

    Обратите внимание на подчёркнутую часть. Собственно, так я и попал на это обсуждение: ходил себе по ссылкам из статьи Список стран по численности мигрантов, примуса починял патрулировал помаленьку статьи про страны и территории и вдруг... фигасе! оказался в статье про остров.
    Теперь посмотрим раздел «ссылки сюда» в статье Гренландия и поопределяем, должна ли вести ссылка на статью про страну (для простоты буду называть так) или же на статью про остров:
    1. Россия. Ссылка находится в шаблоне Шаблон:Государства Арктики — про страну.
    2. Вторая мировая война: «После оккупации Дании британские и американские войска, дабы не допустить вторжение Германии в датские неконтинентальные владения, оккупировали её заморские территории, имеющие важное стратегическое значение, — Фарерские острова, Исландию и Гренландию» — про страну.
    3. Атлантический океан — многократно в значении «остров».
    4. Дания: «старший член содружества Королевство Дании, в которое также входят Фарерские острова и Гренландия.» и далее многократно в значении «страна» (в частности, написано «в Гренландии», а не «на») — страна.
    5. Река: «В 1993 г. в Гренландии был обнаружен и исследован гигантский ледниковый колодец» — в данном случае ссылку можно было бы направить и на статью о стране, и на статью об острове, но судя по предлогу «в», автор имел в виду страну — страна.
    6. Вода: «ледники и ледяные шапки Антарктиды и Гренландии» — остров.
    7. 1 мая: «Гренландия получила право на самоуправление.» — страна.
    8. Бук: «Они покрывали большую часть Канады, Аляску и южную часть Гренландии» — судя по упоминанию рядом с Канадой и Аляской, страна.
    9. Соединённые Штаты Америки — опять Шаблон:Государства Арктики — про страну.
    10. Алфавитный список стран и территорий — ясное дело, страна.
    Итого: 8:2 в пользу страны. Правило не соблюдается, надо переименовывать. LeoKand 20:17, 12 августа 2017 (UTC)
  • Если и переименовывать, то только остров. Второе переименование следует отклонить однозначно. — Эта реплика добавлена с IP 89.139.209.2 (о)
  • Наткнулся случайно при написании статьи гренландский ригсдалер. Как по мне Гренландия (административная единица) описывает особенности жизни 50-60 тысяч человек, в то время, как Гренландия островное образование размером более чем в 2 млн км. Соизмерять несопоставимые величины конечно нельзя, но всё же первая ассоциация (в отличие от той же Мальты) у слова "Гренландия" с самым большим в мире островом с его особенностями, а не с датской провинцией с населением в один микрорайон города-мегаполиса. Не переименовывать --Ibidem (обс.) 16:27, 30 января 2018 (UTC)
  • Понятие первичности эфемерно. Не представляю себе людей, набирающих в поисковике слово Гренландия со значением "административная единица", а не "остров". Не переименовывать. --188.162.84.30 05:06, 9 апреля 2018 (UTC)
  • Здесь подойдёт сравнение с другими островами. Например, Сахалин — статья про остров. Про Сахалинскую область, включающую соседние острова, существует отдельная статья. Первичное значение тут остров, а область названа по острову. По аналогии, Гренландия — это остров, а «административная единица» — это автономная провинция Гренландия. --Beaumain (обс.) 14:58, 28 апреля 2018 (UTC)


Итог

Консенсуса за переименование нет, показан перевес значения "остров" в академических АИ (и несколько раз выражено субъективное мнение, что в разговоре обычно имеется ввиду остров, а не провинция). Предложение влить остров в Географию Гренландии, а административную единицу переименовать после этого без уточнения звучит очень разумно (учитывая вид статьи о Географии), однако поддержки не получило. Не переименовано. -- dima_st_bk 03:56, 3 мая 2018 (UTC)

Две станции метро в Москве

Выставляю эти две статьи в продолжение обсуждения, пришедшего к завершению.
  • За переименование - правила русской орфографии. В названии, выделяемом кавычками, пишутся с большой буквы входящие в него имена собственные; здесь в названия станций входят названия улиц, являющиеся именами собственными, и в них пишутся с большой буквы все слова, кроме родовых названий улица и бульвар. На оба правила даю подтверждение:
  1. Версия правил 1956 года: "В выделяемых кавычками... названиях... пишутся с прописной буквы первое слово и входящие в их состав имена собственные". "Пишутся с прописной буквы индивидуальные названия... улиц, зданий. Если эти названия составлены из двух или нескольких слов, то с прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных слов и родовых названий, как-то... улица, площадь и т. п."
  2. Версия Лопатина повторяет ту же логику: "Названия станций метро... заключаются в кавычки... с прописной буквы пишется первое (или единственное) слово таких названий, а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов". "В... названиях... улиц и т. п. — с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (...улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет".
  3. Версия Розенталя еще более категорична: "В названиях станций метро, заключенных в кавычки, все слова пишутся с прописной буквы".
  • Против переименования - написание в документах, исходящих от руководства метрополитена. Одна из этих статей даже была переименована на их основании, правда практически без обсуждения. Однако в предыдущем обсуждении был приведен еще один документ, полученный от руководства метрополитена, в котором явным образом сказано, что у них нет "четкого требования к употреблению строчных или прописных букв в названиях станций" (иными словами, руководство метрополитена не претендует на роль АИ в вопросах орфографии). Vcohen (обс) 13:25, 28 октября 2016 (UTC)


Улица академика Янгеля (станция метро)Улица Академика Янгеля (станция метро)

Бульвар адмирала Ушакова (станция метро)Бульвар Адмирала Ушакова (станция метро)

По всем

Предварительный итог

Неделя прошла, возражений нет, переименовываем. Vcohen (обс.) 14:16, 8 ноября 2016 (UTC)

Итог

Две недели с начала обсуждения, возражений нет, превращаем предварительный итог в окончательный. Vcohen (обс.) 21:52, 11 ноября 2016 (UTC)

Синяя борода (значения)Синяя Борода (значения)

Статья о сказочном герое теперь называется Синяя Борода — значит ли это, что вслед за ней нужно переименовывать другие статьи (почти все предполагаемые - лишь одна ссылка красная) и название самой стр. значений - или лучше всё оставить всё как есть? В источниках то "Борода", то "борода", то вообще "БОРОДА" - вот и пойди разберись.)) ~Fleur-de-farine 15:06, 28 октября 2016 (UTC)
Разобраться с каждой статьёй, а страницу значений назвать согласно с большинством включённых синих статей--Unikalinho (обс) 16:15, 28 октября 2016 (UTC)
Переименовать. Здесь название статьи только о значениях производных от персонажа. Поэтому называться должно по правилу, см. Википедия:К переименованию/14 января 2017#Итог.
По контенту см. правило § 195 у Лопатина: «Названия … произведений … заключаются в кавычки и в них пишутся с прописной буквы первое слово и собственные имена.» Собственное имя здесь «Синяя Борода». --Vladis13 (обс.) 19:29, 20 января 2017 (UTC)


Итог

Переименовано. С фильмами и так далее надо разбираться в отдельных номинациях. Mrs markiza (обс.) 18:53, 9 марта 2020 (UTC)
Downgrade Counter