Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Википедия:К переименованию/13 сентября 2025
Материал из https://ru.wikipedia.org

К переименованию
28 сентября
29 сентября
30 сентября
1 октября
2 октября
3 октября
4 октября
5 октября
6 октября
См. также
список всех статей для переименования
проекты
К улучшению
К объединению
К разделению
К удалению
К восстановлению
Содержание

Ляянмяэ, ЭннЛяэнмяэ, Энн

Согласно эстонско-русской практической транскрипции. DurbeK82 (обсуждение | вклад) 07:42, 13 сентября 2025 (UTC)[ответить]

Красное (Золочевский район)Красне (Золочевский район)

Во-первых, в самой статье не приведено ни одного русскоязычного источника, в котором этот нас.пункт был бы зафиксирован под текущим названием этой статьи. Во-вторых, в Атласе железных дорог СССР 1990 года издания этот нас. пункт зафиксирован как Красне, и только в скобках внизу добавлен вариант "Красное". В третьих, в справочнике рассписания движения поездов по Львовской ж/д. 1990 года выпуска -- тоже Красне. И в-четвёртьх, прилагательное "Красненское", которое фигурирует, например, в Категория:Населённые пункты Красненской поселковой общины непрямо указывает на то, что и сам нас. пункт должен именоваться как "Красне". Ну и ударение, проставленное в начале статьи, это вообще ОРИСС, ибо в украинском оно Красне, а не Красне (вообще, Красное -- это перевод именно слова "Красне", а не Красне, то есть и с лингвистической точки зрение статья должна называться "Красне" с ударением на последнем слоге)— Unikalinho (обс.) 09:36, 13 сентября 2025 (UTC)[ответить]
На уточнении сейчас акцент не делаю, но если выясниться, что других нас. пунктов с русским названием "Красне" нет, то, конечно, уточнение нужно будет убрать— Unikalinho (обс.) 09:38, 13 сентября 2025 (UTC)[ответить]
  • Атласы ЖД не могут быть источником на название НП, а только станции. Они часто используют орфографию, отличную от названий соответствующих НП. This is Andy 10:57, 13 сентября 2025 (UTC)[ответить]
  • Про общину — вообще не аргумент: посмотрите на Красненский район. This is Andy 11:03, 13 сентября 2025 (UTC)[ответить]
    И что там в этом Красненском районе? Я как раз и говорю о том, что с точки зрения словообразования "Красненский" происходит от Красне, а не от Красное (Вы фактически привели ещё один пример в пользу "Красне"). Перекрыть это могут только русскоязычные АИ, где бы этот нас. пункт был прямо указан как "Красное". Вы можете привести такие источники?— Unikalinho (обс.) 11:55, 13 сентября 2025 (UTC)[ответить]
    Это ещё не значит, что населённый пункт назван правильно. В данном конкретном случае как раз наоборот, поскольку производное прилагательное подсказывает правильное название сответсвующего существительного. Ваш аргумент был бы валидным, если бы мы обсуждали название производной статьи— Unikalinho (обс.) 17:53, 14 сентября 2025 (UTC)[ответить]
  • Во-первых, в самой статье не приведено ни одного русскоязычного источника, в котором этот нас.пункт был бы зафиксирован под текущим названием этой статьи.
    3-я сноска: Красное // Большая Советская Энциклопедия. / под ред. А. М. Прохорова. 3-е изд. том 13. М., «Советская энциклопедия», 1973. — Mike Somerset (обс.) 13:59, 13 сентября 2025 (UTC)[ответить]
  • Написание в атласе железных дорог - это как раз контраргумент. В имеющихся у меня атласах ЖД в скобках пишется название населённого пункта, если оно отличается от названия станции (например "Раненбург (Чаплыгин)"). Так что станция Красне, а населённый пункт Красное. Geoalex (обс.) 06:43, 14 сентября 2025 (UTC)[ответить]
    "Так что станция Красне, а населённый пункт Красное" -- Понятно, тогда можно закрывать. Хотя странно, что о станции нет статьи, всё-таки важный узел— Unikalinho (обс.) 18:02, 14 сентября 2025 (UTC)[ответить]


Итог

В обсуждении достигнут консенсус, что текущее название полностью соответствует нормам транскрипции, картографическим и иным источникам. Не переименовано. GAndy (обс.) 12:12, 20 сентября 2025 (UTC)[ответить]

БителоБителло

На сайте РПЛ и Динамо он всё-таки Бителло с двумя л. Футболло (обс.) 14:41, 13 сентября 2025 (UTC)[ответить]

Пантелеимон (великомученик)Пантелеимон Целитель

В Православной энциклопедии [1] даны два варианта названия — Пантелеимон и Пантелеимон Целитель. Для уточнения названия статьи как раз подходит второй вариант, под которым святой наиболее известен. Повторно выставил на переименование так как при подведении итога предыдущего переименования мое предложение было проигнорировано. — Загружайло (обс.) 16:51, 13 сентября 2025 (UTC)[ответить]
Против В Православной энциклопедии указано "Пантелеимон, великомученик Никомидийский, называемый также Пантелеимон Целитель". Т.е. Пантелеимон Целитель это дополнительный вариант к основному. Поэтому это ваше предложение и не было учтено при предыдущем подведении итога. — Testus (обс.) 09:24, 14 сентября 2025 (UTC)[ответить]


Энциклопедисты (Франция XVIII века)Французские просветители

Эти господчики более известны русскоязычной публике под предлагаемым названием. — 109.161.95.26 18:04, 13 сентября 2025 (UTC)[ответить]

Итог

Ни в статье, ни в обсуждении не представлено ни одного источника на предлагаемое название. Зато в статье несколько ссылок на название "Энциклопедисты" в третичных источниках (энциклопедиях). Не переименовано. — Mike Somerset (обс.) 15:56, 21 сентября 2025 (UTC)[ответить]
Downgrade Counter