Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
- К переименованию
- 27 сентября
- 28 сентября
- 29 сентября
- 30 сентября
- 1 октября
- 2 октября
- 3 октября
- 4 октября
- 5 октября
- См. также
- список всех статей для переименования
- проекты
- К улучшению
- К объединению
- К разделению
- К удалению
- К восстановлению
Содержание
- 1 Высоке Весели Високе-Весели
- 2 Неедлы, Отакар Неедлый, Отакар
- 3 Норвежцы
- 3.1 Менгсхоэл, Олав Менгсхоэль, Улав
- 3.2 Дальгард, Олав Далгар, Улав
- 3.3 Сунде, Олав Сунне, Улав
- 3.4 Сунде Сунне (значения)
- 3.5 Сунде, Асбьёрн Сунне, Асбьёрн
- 3.6 Норсенг Ношенг
- 3.7 Норсенг, Адольф Ношенг, Адольф
- 3.8 Норсенг, Олав Ношенг, Улав
- 3.9 По всем
- 4 Olav Улав
- 4.1 Шевесланн, Олав Шевесланн, Улав
- 4.2 Экерн, Олав Экерн, Улав
- 4.3 Хаген, Олав Хаген, Улав
- 4.4 Йордет, Олав Йордет, Улав
- 4.5 Шефло, Олав Шефло, Улав
- 4.6 Фискебек, Стейн Олав Фискебек, Стейн Улав
- 4.7 Фьельдхейм, Нильс Олав Фьельдхейм, Нильс Улав
- 4.8 По всем
- 5 Зипсер, Олав Ципзер, Олаф
- 6 Ципсер Ципзер
Высоке ВеселиВисоке-Весели
Смешенье французского с нижегородским. С подавлением редиректа.
24.19.227.195 06:43, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]
Неедлы, ОтакарНеедлый, Отакар
По транскрипции. АИ на неверную транскрипцию нет. Футболло (обс.) 12:37, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]
Норвежцы
Менгсхоэл, ОлавМенгсхоэль, Улав
Раз просто так нельзя, придётся через КПМ. Аргументы: произношение: 1:23:30 + Норвежско-русская практическая транскрипция (l идёт после e) + Olav произносится как Улав. Футболло (обс.) 14:58, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]
Дальгард, ОлавДалгар, Улав
Сунде, ОлавСунне, Улав
СундеСунне (значения)
Сунде, АсбьёрнСунне, Асбьёрн
НорсенгНошенг
Норсенг, АдольфНошенг, Адольф
Норсенг, ОлавНошенг, Улав
По всем
По транскрипции.— Футболло (обс.) 15:23, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]
Olav Улав
Шевесланн, ОлавШевесланн, Улав
Экерн, ОлавЭкерн, Улав
Хаген, ОлавХаген, Улав
Йордет, ОлавЙордет, Улав
Шефло, ОлавШефло, Улав
По БСЭ1. По транскрипции он будет Скефло, Улав. Футболло (обс.) 15:07, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]
Фискебек, Стейн ОлавФискебек, Стейн Улав
Фьельдхейм, Нильс ОлавФьельдхейм, Нильс Улав
По всем
Olav произносится как Улав.— Футболло (обс.) 15:10, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]
Зипсер, ОлавЦипзер, Олаф
По немецко-русской практической транскрипции. Футболло (обс.) 15:11, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]
- В принципе я с Вами, коллега Футболло, очень согласен.
Но есть нюанс: эта статья уже выставлялась к переименованию. То есть, по правилам ВП нужны новые аргументы. -- 2A00:1FA0:4618:3500:0:4F:CCF5:4001 17:31, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]
- Если посмотреть внимательно - тогда предлагались (рассматривались) совершено иные варианты и имени, и фамилии! А. Кайдалов (обс.) 16:26, 29 сентября 2024 (UTC)[ответить]
- Прекрасно. Готовы подвести итог? -- 2A00:1FA0:44DD:B540:0:3A:6F81:9C01 18:28, 29 сентября 2024 (UTC)[ответить]
- Несмотря на всю неправильность варианта Олав Зипсер, именно он используется русскоязычными источниками, что и было показано в предыдущем обсуждении участником Sealle. На предложенный в текущем обсуждении вариант представлено ровно 0 источников. Не переименовывать. — nyuhn (обс.) 19:25, 7 октября 2024 (UTC)[ответить]
- по большому счету персонаж практически не известен на русском, так что тут можно вполне переименовать нормально Акутагава (обс.) 18:09, 9 октября 2024 (UTC)[ответить]
- там, в общем-то, только новостные заметки, а не какие-то серьёзные источники. да и количество их не настолько велико, чтобы говорить о какой-то устоявшейся традиции. а насчёт С/З в фамилии — я бы сначала разобрался с общим, а потом переходил к частному (см. номинацию ниже). Рогволод (обс.) 08:49, 19 октября 2024 (UTC)[ответить]
ЦипсерЦипзер
По НРПТ нем. s перед гласной — это рус. з. Как Ципзер, Пауль. -- 2A00:1FA0:4618:3500:0:4F:CCF5:4001 17:52, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]
- Есть такая фамилия Сименс (немецкая Siemens) - которая по всем правилам должна писаться Зименс, но тем не менее Сименс. Тут надо разобраться. А. Кайдалов (обс.) 21:52, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]
- Так как фирма "Сименс" почти с самого основания располагалась в том числе в России, некоторое время штаб-квартира всего международного "Сименса" была как раз в Питере, глава дома (не первый и не самый известный, но всё же) Сименсов был российским подданным, то называется он так, как уж устоялось еще в середине XIX века. 24.19.227.195 22:52, 28 сентября 2024 (UTC)[ответить]
- По-немецки произносится зименс. «Сименс» — это традицмонное русское произношение. Для нем. Zipser подобного произношения не сформировалось. Поэтому используем практическую транскрипцию. -- 2A00:1FA0:4618:3500:0:4F:CCF5:4001 06:15, 29 сентября 2024 (UTC)[ответить]
- Я конечно не знаю ничего про эту персону, но мне кажется, что приведённый в дизамбинге Ципсер, Кристиан Андреас (1783—1864) — немецкий и венгерский натуралист и педагог. - относится к тому же случаю, что и Сименс. А. Кайдалов (обс.) 15:08, 29 сентября 2024 (UTC)[ответить]
Сделайте исследование 0 и вы увидите, что эта фамилия в русском языке фигурирует как Ципсер. Например Троицкая камвольная фабрика - её директор в 1917 году. Поиск на Ципзер ничего почти не даёт, даёт сразу фамилию Ципер. А. Кайдалов (обс.) 14:23, 1 октября 2024 (UTC)[ответить]
|
|