Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
- К переименованию
- 27 сентября
- 28 сентября
- 29 сентября
- 30 сентября
- 1 октября
- 2 октября
- 3 октября
- 4 октября
- 5 октября
- См. также
- список всех статей для переименования
- проекты
- К улучшению
- К объединению
- К разделению
- К удалению
- К восстановлению
Содержание
Протесты против карантина (2020)Протесты против карантина
Предлагаю переименовать. Протесты продолжаются, статью нужно актуализировать и переименовать. Oleg3280 (обс.) 00:37, 3 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- А никаких значимых протестов против других карантинов не было? Может, и так, но довольно сложно проверить, поиск забит нынешними. AndyVolykhov 20:50, 3 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- AndyVolykhov. Других протестов в последние два года точно не было. В любом случае статью нужно дополнить. Возможно, Вы предложите другое название? Oleg3280 (обс.) 21:15, 3 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- en:Protests over COVID-19 policies in Italy, en:Protests over COVID-19 policies in Germany, en:COVID-19 anti-lockdown protests in the United States. Oleg3280 (обс.) 21:22, 3 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- Протесты против карантина из-за COVID-19? Но тут и слово «карантин» не очень точное. В России сейчас протестуют против укур-кодов и вакцин, например, а не карантина. AndyVolykhov 21:27, 3 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- Протесты против карантинных мер (COVID-19)? Википедия:К переименованию/31 мая 2020#Протесты против карантина (2020). Oleg3280 (обс.) 21:33, 3 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- В любом случае без года в названии. Oleg3280 (обс.) 21:35, 3 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- «Карантин» — неточное слово по целому ряду причин. В частности, в России, насколько я знаю, режим карантина имеет чёткое определение в законодательстве, и весной 2020 года некоторые субъекты РФ (например, Республика Крым, Чеченская Республика) ввели на какое-то время именно этот режим (источники можно найти), но потом отменили его, взамен введя режим самоизоляции (который представляет собой некое новшество):
В Российском законодательстве нет такого термина как «самоизоляция». Режим самоизоляции появился в начале распространения новой коронавирусной инфекции как рекомендованная гражданам превентивная мера. До сих пор не появилось законодательных актов, которые урегулировали бы данное понятие. Под карантином в законе о санитарно-эпидемиологическом благополучии населения понимаются ограничительные мероприятия, административные, медико-санитарные, ветеринарные и иные меры, направленные на предотвращение распространения инфекционных заболеваний и предусматривающие особый режим хозяйственной и иной деятельности, ограничение передвижения населения, транспортных средств, грузов, товаров и животных. При этом карантин может вводиться решением Правительства РФ или уполномоченного органа субъекта Федерации. Также конкретный человек может находиться в карантине, например, в инфекционной больнице, если об этом есть специальное предписание санитарного врача. С уважением, NN21 (обс.) 12:29, 5 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- А переименование я поддерживаю, но вот каким должно быть новое название? Каким бы ни был ответ, слово «карантин» и указание 2020 года не должны фигурировать. С уважением, NN21 (обс.) 12:37, 5 декабря 2021 (UTC)[ответить]
Ещё один вариант нового названия — Протесты против антиковидных ограничений. С уважением, NN21 (обс.) 14:35, 5 декабря 2021 (UTC)[ответить]
К итогу
Возражений против переименования нет. Переименование нужно, однако при обсуждении были названы варианты нового названия, не совпадающие с изначально предложенным. При этом было отмечено, что год в названии упоминать не следует (и возражений не поступило), а слово карантин неточно по целому ряду причин (и возражений по-прежнему нет). Поэтому предлагается переименовать в «Протесты против антиковидных ограничений». С уважением, NN21 (обс.) 15:09, 10 декабря 2021 (UTC)[ответить]
Оспоренный итог
a) В названии статьи сейчас уточнение года, и оно ошибочное по своей точности. В интервиках период не ограничен, в РВП других статей нет, и разумнее дополнять эту статью, сохраняя связность с интервиками (участники обсуждения согласны с необходимостью актуализировать статью). Поэтому уточнение следует изменить или убрать. b) Апелляции к законам РФ не имеют никакого веса, в статье рассматриваются страны всего мира. c) Согласно словарям, карантин, это меры по изоляции и ограничению передвижения людей. Таким образом, самоизоляция это разновидность карантина; как и ограничение передвижения людей с помощью кодов. d) Есть огромная сложность с определением названия явления. e) Текущая эпидемия — это третья эпидемия коронавируса (он же ковид). Коронавирус это также: «респираторный синдром» и разновидность «атипичной пневмонии». То есть на русском языке любое название будет спорным. Наличие названия заболевания/вируса может привести к терминологическим войнам. f) Ввиду всего этого, для наиболее точного и наименее спорного названия статьи следует использовать хронологический подход — зафиксировать предмет статьи с помощью фиксации временных рамок. Статья переименована в Протесты против карантина (2020—2022). ~ Starship Trooper ~ 15:59, 14 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- Нынешний вариант несколько лучше, чем предыдущий. Однако при подведении итога
никак в должной мере не учтена терминологическая неточность слова «карантин», на которую указали несколько участников. Обратное переименование не требуется, но продолжить обсуждение необходимо. С уважением, NN21 (обс.) 11:42, 15 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- Кстати, вот как определяет карантин «Большая российская энциклопедия»:
КАРАНТИН (итал. quarantena, от quaranta giorni – сорок дней) (карантинизация), комплекс адм. и противоэпидемич. мероприятий, предупреждающих занос болезней, характеризующихся высокой контагиозностью, на определённую территорию (напр., в страну), их локализация и ликвидация в эпидемич. очаге. Много ли тут сходства с антиковидными ограничениями? Что из них вписывается в это определение? Пожалуй, впишутся разрыв пассажирского сообщения с другими странами, ограничения на въезд и выезд из населённых пунктов. Но ограничения на выход из жилых помещений и многое иное должно идти по другому разряду. С уважением, NN21 (обс.) 12:25, 15 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- Карантин — это любые санитарные меры, связанные с изоляцией людей или с ограничением передвижения людей по причине эпидемии. В их числе: изоляция контактировавших и подозреваемых в болезни лиц. БСЭ: «Карантину могут быть подвергнуты дом, общежитие, корабль, воинская часть, эшелон, населённый пункт, целые районы и местности. ...кроме вышеперечисленных мер, Карантин предусматривает ... выявление и изоляцию больных, бациллоносителей, ряд санитарных мер: санитарную обработку, дезинфекцию, иммунизацию и пр».
БМЭ: «При карантинных инфекционных болезнях изолируются также лица, соприкасающиеся с больными. ... изоляция является важнейшим методом нейтрализации источника инфекции ... Форма...и степень изоляции могут быть различными: изоляция в отдельном боксе инфекционной больницы,... изоляция в инфекционном отделении общей больницы, изоляция на дому. ... Изоляция на дому...как мера вынужденная она допускается при массовой заболеваемости...а также при невозможности немедленной госпитализации по жизненным показаниям и т. д. ... Больные с подозрением на инфекционное заболевание изолируются индивидуально (в изоляторы или на дому) ... В отношении здоровых лиц, общавшихся с другими инфекционными больными...применяется мед. наблюдение в течение срока инкубации с оставлением на дому ... При некоторых инфекционных болезнях лица, ухаживающие за больным на дому, подлежат разобщению (они не должны общаться с окружающим населением, выходить из дома и т. д.) ... Инфекционного больного, оставленного дома, изолируют в отдельную комнату, выделяют ему отдельную посуду и предметы обихода ... При большинстве хронических инфекционных болезней допускается изоляция больного на дому». Как видно, NN21, профессионалы лучше вас знают, по каким разрядам идут меры карантина. ~ Starship Trooper ~ 15:36, 18 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- «При карантинных инфекционных болезнях изолируются также лица, соприкасающиеся с больными». А в период пандемии COVID-19 мир столкнулся с новинкой: изоляции подверглись не только больные и «соприкасающиеся», а все подряд. Или (разновидность) все пожилые. Или (разновидность) все непривитые. Это ощутимо отличается от карантина в его классическом виде. Хотя, конечно, изоляция для большинства не была полной: можно было выходить из дома, чтобы покупать продовольствие и лекарства. И даже выгуливать собак. И в этом тоже явное отличие от классического карантина. С уважением, NN21 (обс.) 17:08, 18 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- Полагаю, что итог правильно оспорен. Статья о самом режиме называется у нас Самоизоляция, на неё редиректит Локдаун (режим) — это с одной стороны. С другой стороны, вариант Протесты против антиковидных ограничений может включать в себя также протесты против ношения масок, вакцинации, QR-кодов и т. д. (статья нуждается в доработке в этом направлении, я не нашёл отдельных статей по остальным протестам — или их нет, или я не понял, как они называются). С третьей стороны, уточнения в скобках должны даваться при наличии двух или более одноимённых статей, а я таких статей не вижу. — LeoKand 06:14, 16 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- Добавлю к сказанному выше, что попытка для именования статьи «использовать хронологический подход» может привести к необходимости ещё раз переименовывать статью. С уважением, NN21 (обс.) 10:03, 16 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- Кстати, вот аналогичные статьи, связанные через интервики:
- en:Protests over responses to the COVID-19 pandemic;
- es:Protestas contra el confinamiento por la pandemia de COVID-19;
- fr:Mouvements d'opposition au port du masque et aux mesures de confinement ou de restrictions des liberts durant la pandmie de Covid-19;
- it:Proteste contro le restrizioni per la pandemia di COVID-19;
- pt:Protestos contra respostas pandemia de COVID-19;
- tr:COVID-19 protestolar
- uk:Протести проти карантинних обмежень пандемії COVID-19;
- ar: COVID-19 (перевод через Яндекс: Протесты по поводу мер реагирования на пандемию-19);
- hy: (2020) (перевод через Яндекс: Протесты против карантина (2020));
- zh:2019 (перевод через Яндекс: Сопротивление мерам реагирования на эпидемию коронавирусной болезни 2019 года).
- Из этого списка видно, что только в армянской Википедии название заболевания отсутствует. В остальных оно есть. Чего в них нет, так это попыток «использовать хронологический подход» для уточнения названия статьи. С уважением, NN21 (обс.) 10:35, 16 декабря 2021 (UTC)[ответить]
К итогу-2
Как указано в обсуждении, при карантине изолируются больные и «лица, соприкасающиеся с больными», в то время как в период пандемии COVID-19 ограничениям подверглись не только больные и «соприкасающиеся», а население в целом или же такие группы, как пожилые и непривитые. В то же время для большинства даже в период максимальных ограничений не подразумевалась полная изоляция. Например, в Москве весной 2020 года при отсутствии заболевания или подозрений его наличия можно было выходить из дома, чтобы покупать продовольствие и лекарства и выгуливать собак.
В названиях большинства аналогичных статей (см. список выше) слово «карантин» отсутствует (исключения — армянская и украинская Википедии).
Помимо того, в большинстве аналогичных статей указано то заболевание, которым обусловлены ограничения (COVID-19), но не указан год.
Таким образом, название «Протесты против антиковидных ограничений» представляется наиболее подходящим из рассмотренных вариантов. С уважением, NN21 (обс.) 13:04, 29 декабря 2021 (UTC)[ответить]
Итог
Переименовано. С уважением, NN21 (обс.) 15:56, 5 января 2022 (UTC)[ответить]
Эванжелиста, ЛукасЛукас Эванжелиста
В названии нет фамилии. Лукас Эванжелиста - это двойное имя, назван очевидно в честь евангелиста Луки. Фамилия у этого человека Сантана де Оливейра. Предлагаю переименовать прямым порядком. — Igor Borisenko (обс.) 09:22, 3 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- Вот какую структуру названий предписывают правила:
Нерусские имена
Для нерусских — Фамилия, Имя приставка (де, дю, фон, дер, ван, ди и другие). Например, «Бальзак, Оноре де», «Бетховен, Людвиг ван».
Для фамилий, которые традиционно употребляются только с приставкой (Ван Эйк, Ди Чента) — Фамилия с приставкой, Имя. Например, «Ван Эйк, Ян», «Ди Чента, Мануэла».- Таким образом, переименовать надо, но название должно быть иным. Оно не должно состоять из одного лишь имени. С уважением, NN21 (обс.) 15:26, 11 декабря 2021 (UTC)[ответить]
Шнайдер, Роберт (значения)Шнайдер, Роберт,Шнайдер, РобертШнайдер, Роберт (художник)
В дизамбиге нет настолько значимой фигуры, чтобы отдать ей предпочтение. -- Dutcman (обс.) 11:15, 3 декабря 2021 (UTC)[ответить]
Поддерживаю. — Byzantine (обс.) 10:25, 10 декабря 2021 (UTC)[ответить]
Итог
Переименованы. — LeoKand 16:02, 11 декабря 2021 (UTC)[ответить]
Новая эпоха КитаяСицзиньпинизм
Старое название ни к селу, ни к городу, не отражает тему статьи. См. соседние языковые разделы.
Термин пока не устоялся. В источниках бывают разные варианты:
- Мысли Си Цзиньпина о [...]: 1 2 3 (в новостях о школьном предмете, переведённых с BBC)
- Идеи/идея Си Цзиньпина о [...]: 1 2 (в новостях о съезде)
- Сицзиньпинизм: 1 2 (у МГИМО и Коммерсанта, я бы предпочёл этот вариант)
- Сиизм: 1 2
Первые два — кривые переводы (с английского скорее всего). В русском такие китайские термины обычно переводят через -изм (как Маоизм), в английском бывают два варианта: через -ism или [...] Thought (Mao Zedong Thought или Maoism). Hmm1HmmHmm (обс.) 16:51, 3 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- Надо не придумывать собственные термины, а смотреть, как это называется в АИ. Не уверен, что СМИ и даже разовая публикация МГИМО достаточное основание для введения непроизносимого термина «сицзиньпинизм». В Гуглокнигах сицзиньпинизм находится ровно ноль раз. А, скажем, «идеи Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой в новую эпоху» вполне встречаются в АИ: раз, два, три, четыре, пять, причём перевод это именно с китайского, а не с английского. «Идеи Си Цзиньпина» без уточнения встречаются ещё чаще. — LeoKand 07:51, 4 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- На google books всего с десяток упоминаний на "идеи Си Цзиньпина о ...", ещё несколько на "идея Си Цзиньпина о ...". Почти всё это относится к длинному названию ("Идеи/идея Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи"), иногда речь о других идеях ("Формирование идей Си Цзиньпина о политике реформ и открытости ...", "Идеи Си Цзиньпина побеждают ...", "... место идеи Си Цзиньпина о наращивании мощи народной армии ..." и т.д.).
- Насколько я понимаю, у китайцев есть целая схема для перевода своих терминов (вот тут), но в ней тоже только длинное название.
- В то же время за "сицзиньпинизм":
- ещё раз МГИМО
- ИМЭМО РАН
- МГЛУ
- К(П)ФУ (в перечне разных -измов)
- Центр Карнеги
- новости#1
- новости#2
- новости#3 (здесь Си_Цзиньпнизм, через пробел)
Hmm1HmmHmm (обс.) 21:26, 4 декабря 2021 (UTC)[ответить]
Итог
Больше трёх лет спустя, полагаю, можно сойтись на «Идеях Си Цзиньпина» — сейчас они упоминаются в основном так. Также на полях стоит обратить внимание, что создатель статьи Участник: Семён Устинов с очень большой вероятностью аффилированное лицо. — Hmm1HmmHmm (обс.) 08:38, 9 сентября 2024 (UTC)[ответить]
|
|