Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Торговыми марками[b] называются слова, словосочетаний или короткие фразы, используемые юридическими лицами для обозначения себя и собственных товаров или услуг. Часто для их написания в различных источниках используются несколько вариантов графики, отличающихся между собой использованием прописных букв и строчных букв, пунктуации, форматирования и иных видов стилизации.
При выборе варианта написания ориентируйтесь прежде всего на написание, используемое в авторитетных независимых источниках, и на правила русского языка[a] даже в тех случаях, когда их владельцы настаивают на существовании некоего «официального» написания.
Исключение: название в стилизованной форме необходимо использовать в заголовках статей, если убедительно показано, что иное написание почти никогда не встречается в независимых авторитетных источниках.
Данное руководство должно также применяться при выборе варианта написания названий некоммерческих организаций, движений, групп, форумов, проектов, событий, художественных произведений, псевдонимов и в иных случаях использования стилизации.
Содержание
Некоторые частные случаи- Начинайте названия торговых марок с прописных букв, как любые имена собственные:
- Y Верно: Adidas, Билайн
- N Неверно: adidas, билайн
- Однако в некоторых торговых марках первая буква — строчная, после которой идёт заглавная. В этом случае используйте стилизацию только в том случае, если почти все авторитетные независимые источники используют её:
- Y Верно: iPhone, eBay (поскольку иное написание практически никогда не используется)
- При выборе строчной или прописной буквы в качестве начальной буквы второго и последующих слов ориентируйтесь прежде всего на правила русского языка[a]:
- Y Верно: Горьковский автомобильный завод
- N Неверно: Горьковский Автомобильный Завод
- Не используйте написание торговых марок полностью прописными буквами за исключением случаев, когда они представляют собой инициальную аббревиатуру:
- Y Верно: Samsung, Sony, Lada, Ведомости
- N Неверно: SAMSUNG, SONY, LADA, ВЕДОМОСТИ
- Однако:
- Y Верно: KFC (аббревиатура от Kentucky Fried Chicken), МТС (аббревиатура от «Мобильные телесистемы»). В преамбуле статьи, посвящённой такой торговой марке, может быть уместно указать расшифровку аббревиатуры
- Для звуковых аббревиатур используйте тот вариант написания, который преимущественно используется в авторитетных независимых источниках:
- Y Может быть верно: FIAT (аббревиатура от Fabbrica Italiana Automobili Torino) и Fiat, IKEA (аббревиатура от Ingvar Kamprad Elmtaryd Agunnaryd) и Ikea, поскольку оба варианта используются в авторитетных независимых источниках – необходимо оценить частотность и выбрать один из вариантов
- N Неверно: Юнеско (аббревиатура от United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization), поскольку такой вариант почти никогда не используется в авторитетных независимых источниках — пишите ЮНЕСКО
- Для торговых марок на языках, использующих латинский алфавит, преимущественно используйте оригинальное написание (за исключением случаев, когда название почти никогда не встречается иначе, чем в кириллическом написании, а также названий спортивных клубов):
- Y Верно: The New York Times, Starbucks, Alfa Romeo, но Манчестер Юнайтед или Би-би-си[c]
- N Неверно: Нью-Йорк таймс, Старбакс, Альфа-Ромео
- При выборе между кириллическим и латинским написанием российских торговых марок (и марок других стран, использующих кириллический алфавит), а также российских представительств или прочих дочерних юридических лиц иностранных компаний, используйте то написание, которое преимущественно используется в авторитетных независимых источниках:
- Y Верно: Wildberries, Спортмастер (поскольку такое написание преимущественно используется в источниках)
- N Неверно: Вайлдберриз, Sportmaster
- Y Может быть верно: Auchan и Ашан (применительно к российскому отделению французской компании) – необходимо оценить частотность и выбрать один из вариантов
- Не используйте знаки ™, ® и аналогичные ни в заголовках и текстах статей, ни в заголовках источников за исключением случаев, когда их использование необходимо для контекста.
- Y Верно: LittleBigPlanet, IKEA
- N Неверно: LittleBigPlanet™, IKEA®
- Не используйте специальные символы, которые не произносятся или используются исключительно в декоративных целях, заменяя собой слова или буквы:
- Y Верно: Macy’s, Yellow Tail, Kesha, Kiss
- N Неверно: macys, [ yellow tail ], Ke$ha, KI
- Не используйте CamelCase в названиях русскоязычных торговых марок:
- Y Верно: Мегафон, Желдорреммаш
- N Неверно: МегаФон, ЖелДорРемМаш
- Используйте или не используйте CamelCase в названиях иноязычных торговых марок в зависимости от того, какое написание преимущественно используется в авторитетных независимых источниках:
- Y Верно: McDonald’s, но Макдоналдс; PlayStation, но Плейстейшн (поскольку иное написание практически никогда не используется)
- Не исправляйте умышленную стилизацию орфографии, пунктуации, использование диакритики или грамматики в случаях, когда иное написание почти никогда не встречается иначе, чем в стилизованной форме:
- Y Верно: Craigslist, Uber, Tumblr, Яндекс.Такси, АукцЫон, Sunn O)))
- N Неверно: Craig’s List, ber, Tumbler, Яндекс-такси, Аукцион, Sunn o.
- Однако, при отсутствии почти единодушной стилизации в авторитетных независимых источниках, используйте орфографически, стилистически и грамматически корректную форму.
Упоминание стилизации
В преамбуле статей может быть уместно указать используемую владельцем торговой марки стилизацию, например:
Nivea (стилизовано как NIVEA)
или
«Жена олигарха» (стилизовано как Ж€НА ОЛИГАХА)
Комментарии
- 1 2 3 Для торговых марок, написанных на иностранных языках, следуйте правилам того языка, на котором написана товарная марка.
- Данный термин широко распространён, хотя Всемирная организация интеллектуальной собственности и российское законодательство используют термин «Товарный знак»
- см. ВП:Список рекомендованных вариантов написания#Названия организаций и учреждений
См. также- Арбитраж:Графика названий статей (АК:1325)
|
|