Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Диакритические знаки (др.-греч. — «служащий для различения», от др.-греч. — «способный различать»):
- в лингвистике — различные надстрочные, подстрочные, реже внутристрочные знаки, применяемые в буквенных (в том числе консонантных) и слоговых системах письма не как самостоятельные обозначения звуков, а для изменения или уточнения значения других знаков;
- в типографике — элементы письменности, модифицирующие начертание знаков и обычно набираемые отдельно[1].
Иногда дополнительно требуют, чтобы диакритические знаки были меньшего размера, чем буквы.
Система диакритических знаков какой-либо письменности или текста также называется диакритикой.
В некоторых случаях с одной буквой могут употребляться одновременно два, три или даже четыре диакритических знака: , , , .
Огласовки в консонантных системах письма (например, в иврите, арабском и сирийском языках), по внешнему виду близкие к диакритическим знакам, по смыслу являются скорее особой разновидностью букв.
К использованию диакритик прибегают в том случае, если букв алфавита не хватает для передачи всех звуков речи или же для различения значений. Основной заменой диакритикам при звукоразличении служат сочетания двух (диграфы), трёх (триграфы) и более букв для обозначения одного звука: так, например, звук [] передаётся буквой в ряде языков, диграфом ch во французском и португальском языках, sh в английском, или триграфом sch в немецком.
Существуют алфавиты, в которых использование диакритических знаков не столь распространено (русский) или почти не используются (английский). В некоторых случаях наблюдается склонность к вытеснению диакритизованных букв диграфами (немецкий: ое в печатном тексте и компьютеризации, однако с развитием поддержки умлаутов это явление почти полностью сошло на нет).
Содержание
Диакритические знаки в разных языках
Языки с письменностью на латинице
Диакритики широко используются в языках, записываемых латинским алфавитом. Это связано с тем, что в классическом латинском языке не было шипящих звуков, носовых гласных, палатализованных (смягчённых) согласных, которые имелись или развились в других языках, особенно неродственных латыни. Так, если в итальянском возможна передача шипящих исключительно расположением букв (например, в слове citt читта — «город» сочетание c+i всегда передаёт ч), то в других языках, не связанных с латынью, это невозможно.
В португальском и французском языках сильной диакритизации подвергаются гласные буквы (, , , , ) — как звуко- и смыслоразличительной, так и чисто этимологической: le < лат. insula «остров».
В романских языках имеется и особый диакритизованный согласный , в испанском — буква , возникшая в результате надстрочного «двухэтажного» написания двух букв nn в латинских словах типа annum > anno > ao «год».
Литовский язык
В литовском алфавите имеется 12 гласных букв, обозначающих гласные звуки. В дополнение к стандартным латинским буквам используются диакритические знаки для обозначения долгих (ilgoji: y, ) и носовых (nosin: , , , — обозначаются огонэком) гласных, оставшихся со времени, когда эти буквы произносились в нос, как некоторые гласные в современном польском. Эти изменённые гласные (кроме ), в современной разговорной речи никак не выделяются по звучанию относительно основных гласных и несут, в основном, историческую нагрузку в письменности.
Прописные
|
A |
|
E |
|
|
I |
|
Y |
O |
U |
|
|
Строчные |
a |
|
e |
|
|
i |
|
y |
o |
u |
|
|
МФА |
a |
a |
|
|
e |
i |
i |
i |
o |
u |
u |
u
|
Классификация
Диакритические знаки можно классифицировать различными способами.
- По месту начертания: надстрочные, подстрочные, внутристрочные.
- По способу начертания: свободно приставляемые к основному знаку или требующие изменить и его форму.
- По фонетико-орфографическому значению (классификация неполная и категории не взаимоисключающие):
- знаки, имеющие фонетическое значение (влияющие на произношение):
- знаки, придающие букве новое звуковое значение, отличное от обычного алфавитного (например, чешские , , );
- знаки, уточняющие варианты произношения какого-либо звука (например, французские , , );
- знаки, указывающие на то, что буква сохраняет своё стандартное значение в таком окружении, когда её звучание должно меняться (например, французские же );
- просодические знаки (уточняющие количественные параметры звука: длительность, силу, высоту и т. п.):
- знаки долготы и краткости гласных (например, древнегреческие , );
- знаки музыкальных тонов (например, китайские , , , , a);
- знаки ударения (например, греческие «острое», «тяжёлое» и «облечённое» ударения: , , );
- знаки, имеющие только орфографическое значение, но не влияющие на произношение:
- знаки иероглифического значения (считаются диакритическими только с позиций типографики):
- знаки, указывающие на сокращённое или условное написание (например, титла в церковнославянском);
- знаки, указывающие на применение букв для других целей (те же титла в кириллической записи чисел).
- По формальному статусу:
- знаки, с помощью которых образуются новые буквы алфавита (в западной терминологии их иногда называют модификаторами, а не собственно диакритическими знаками);
- знаки, сочетания букв с которыми не считается отдельной буквой (такие диакритические знаки обычно не влияют на порядок алфавитной сортировки).
- По обязательности использования:
- знаки, отсутствие которых делает текст орфографически неверным, а иногда и нечитаемым,
- знаки, используемые только в особых обстоятельствах: в книгах для начального обучения чтению, в священных текстах, в редких словах с неоднозначным чтением и т. п.
При необходимости (например, в случае технических ограничений) диакритический знак может опускаться, иногда со вставкой или заменой букв слова.
Одинаково выглядящие диакритические знаки могут иметь разное значение, название и статус в различных языках и системах письма.
Отнесение того или иного элемента графической системы к диакритическим знакам в большой мере условно. Так, в современной русской письменности можно найти «диакритические знаки» разной бесспорности (от абсолютной до почти нулевой):
- ударения — ставятся только в редких случаях и не образуют новых букв;
- две точки над «ё» — образует новую букву, но часто опускается;
- кратка над «й» — образует новую букву и никогда не опускается;
- надчёркивание и подчёркивание похоже выглядящих при письме от руки букв т (т) и ш (ш);
- буква «ь» как таковая (может рассматриваться как диакритический знак при предыдущей согласной);
- хвостик у «щ» — является неотъемлемой частью буквы, но может быть воспринят как диакритический знак при формальном анализе и сравнении букв алфавита.
Основные диакритические знаки
Описание, код |
Пример |
Возможное использование
|
Неслитные надстрочные знаки
|
/-образный штрих над буквой U+0301
|
|
1. Острое ударение — диакритический значок над буквой, используемый в греческом, романских, славянских и мн. др. языках. Для обозначения именно «острого ударения» как явления в других языках в русском можно встретить сразу несколько терминов, например,
- 1) акут (< лат. acutus — «острый»),
- 2) оксия (от др.-греч. ),
- 3) аксантегю (от фр. accent aigu — дословно «острое ударение»).
2. В русском языке используется термин «ударение» («знак ударения»), что связано с наличием всего одного вида ударения в языке (усиление голосом тона гласного звука, на который падает ударение). Используется в учебной литературе, словарях, либо для разрешения неясности (например, «большим»).
|
, ѓ
|
черта (пол. kreska («крэска» — черта, линия)) в польском обозначает специфическое смягчение согласных, а над — произношение как [u]; то же смягчающее значение используется в лужицких, хорватском, македонском и некоторых других языках
|
|
в чешском, словацком, древнеисландском на латинице и венгерском — показатель долготы гласных
|
|
в транскрипции пиньинь китайского языка над гласным обозначает восходящий тон
|
\-образный штрих над буквой U+0300
|
|
тяжёлое ударение[комм. 1]: др.-греч. , ц.-сл. вария, лат. gravis (гравис), фр. accent grave, англ. grave; используется в греческом (политоническая орфография), романских (прежде всего во французском), южнославянских и мн. др. языках
|
|
в транскрипции пиньинь китайского языка над гласным обозначает нисходящий тон
|
надстрочное двоеточие U+0308
|
, ,
|
знак раздельного чтения буквосочетаний: греч. diaeresis или dialytika, греч. и фр. trema (трема); используется в греческом, романских и некоторых других языках (иногда даже в английском)
|
, ,
|
умляут — знак немецкой и некоторых других германских письменностей, указывающий на изменившееся («смягчившееся») произношение некоторых гласных; заимствован также некоторыми другими языками (например, финским, эстонским, венгерским, турецким и словацким)
|
ё
|
двоеточие входит в состав русской (и белорусской) буквы «ё»
|
ї
|
двоеточие входит в состав украинской буквы «ї» [йи]
|
ї,
|
в церковнославянском кендема, то есть две точки (либо два штриха // или \\, что было равнозначно), ставится над буквой i и ижицей () в том случае, когда они читаются как [и] и не имеют на себе других надстрочных знаков (ударения или придыхания)
|
|
в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением между мягкими согласными
|
шапочка над буквой (^-образная: U+0302, круглая: U+0311, ст.-сл. знак мягкости: U+0484, над парой букв: U+0361) ( ) перевёрнутая кратка или перевёрнутый бревис: , ,
|
, , …
|
облечённое ударение[комм. 2]: др.-греч. , ц.-сл. камора, лат. circumflexus (циркумфлекс), фр. accent circonflexe, англ. circumflex; используется в греческом (политоническая орфография), романских (прежде всего во французском), сербском, ц.-сл. и мн. др. языках; в классических языках шапочка обычно круглая или даже (в греческом) в форме тильды (см. ниже), во французском, иногда в сербском — заострённая.
|
|
в латинской транслитерации персидского языка обозначает долгий гортанный
|
, , , ,
|
в языке эсперанто надстрочный символ ^ официально называется «циркумфлекс» (эсп. «cirkumflekso»), неофициально — «шапочка» (эсп. «apelo»); модифицирует чтение соответствующих согласных без «шапочки» так, что они читаются соответственно как русские ч, дьжь, х, ж и ш (приблизительно)
|
|
в румынском языке острая шапочка над и означает их чтение как [ы]
|
,
|
в некоторых системах латинской транслитерации кириллицы через может передаваться буква «э», а через — буква «щ»
|
ждж
|
в некоторых системах транскрипции круглая шапочка над группой букв обозначает их слитное произношение (аффрикату)
|
л
|
в старославянском круглая шапочка над согласной (иногда несколько смещённая вправо) означает её мягкость
|
, ,
|
В турецком шапочка (тур. dzeltme iareti, «знак поправки») над гласной в арабских и персидских заимствованиях обозначает долгий гласный или мягкость предыдущего звука g или k. Также может обозначать мягкость предшествующего l в топонимах и антропонимах.[2]
|
«птичка» над буквой U+030C
|
,
|
крючок (гачек, чеш. hek) — знак чешской письменности, отмечающий шипящие и мягкие согласные, а также сильно смягчающее произношение буквы (обычно соответствующее старому славянскому ятю); над некоторыми буквами может для красоты выглядеть как почти прилипший апостроф: , и т. п.; заимствован в некоторые другие письменности (в хорватской использовался в обоих значениях); используется в некоторых системах латинской транслитерации русской и других кириллиц. В английском компьютерном сленге с 1980-х годов для этого знака появилось название caron неясного происхождения (caret + macron?, carom + on?, лат. corona?), которое впоследствии расползлось в другие языки и официальные документы (вроде стандарта Юникода).
|
|
обозначает звук ж в некоторых финно-угорских, балтийских и славянских языках
|
|
обозначает звук ш в некоторых финно-угорских, балтийских и славянских языках
|
|
обозначает звук ч в некоторых финно-угорских, балтийских и славянских языках
|
|
в транскрипции пиньинь китайского языка над гласным обозначает нисходяще-восходящий тон
|
|
крючок входит в состав старославянской буквы «» (Кси).
|
// над буквой U+030B
|
,
|
«венгерский умляут»: и означают долгие варианты звуков, выражаемых буквами и
|
|
в церковнославянском: шрифтовой вариант начертания
|
\\ над буквой U+030F
|
и
|
в сербском: краткое нисходящее ударение
|
|
в церковнославянском: шрифтовой вариант начертания (для ижицы самый распространённый, а вот ї чаще рисовали с точками или вертикальными штрихами)
|
надстрочный кружок U+030A
|
|
в некоторых скандинавских языках через обозначается долгое [a], перешедшее в [o]; прописное — обозначение ангстремов
|
|
в чешском языке с помощью кружка (чеш. krouek) через обозначается долгое [u:], произошедшее от дифтонга uo
* ( ° ) кружочек сверху или снизу (чеш. krouek): , ,
|
надстрочная точка U+0307
|
i, j
|
(англ. tittle) входит в состав строчных букв i и j большинства языков с латинской и некоторых с кириллической письменностью (при добавлении любого другого надстрочного знака точка обычно удаляется); в некоторых тюркских языках (например, в турецком) различаются буква i с точкой (по-турецки читается как [и]) и без точки (читается как [ы]), причём это различие сохраняется и для прописных букв
|
|
шипящие согласные в старой чешской письменности, буква в нынешнем польском языке
|
|
в литовском языке
|
|
латинская транслитерация санскрита (через в разных системах могут изображаться как анунасика, так и анусвара, но последняя может быть и )
|
, , , , ,
|
ранее использовались в ирландском и других гойдельских языках, точка над согласной обозначала леницию. В современной орфографии лениция обозначается добавлением буквы Hh.
|
точка слева над буквой
|
|
в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением после мягкого согласного
|
точка справа над буквой U+0358
|
a
|
в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением перед мягким согласным
|
тильда над буквой U+0303 (в греческом U+0342)
|
|
в некоторых система транскрипции тильда (происходящая от надстрочных n и m) над гласными означает их носовое произношение; в этом значении она используется также и в португальском языке
|
|
в испанском — мягкое [нь]
|
|
обозначает звук ы в эстонском языке
|
|
в политонической греческой орфографии тильда — шрифтовой вариант круглой шапочки (см. выше про «облечённое ударение»)
|
черта над буквой U+0304
|
|
основное значение (идущее от древнегреческого и латыни) — указание на долготу гласных (и слогообразующих согласных); иногда используется греческое название макрон
|
|
в транскрипции пиньинь китайского языка над гласной обозначает ровный тон
|
U-образный надстрочный знак U+0306
, ,
|
|
основное значение (идущее от древнегреческого и латинского языков) — указание на краткость гласных; лат. brevis (бревис), англ. breve
|
й
|
в славянских кириллицах означает неслоговой характер гласных и их переход в согласные; ц.-сл. и рус. название — краткая (c конца XIX века в словарях также кратка). Входит в состав букв й, ў (используется в белорусском языке) и нек. др. В современных кириллических шрифтах обычно изображается не так, как в греческих и латинских.
|
|
в молдавской кириллице советских времён буква «» означала аффрикату [дж]
|
|
в турецком через обозначается звук, близкий к белорусскому г, а в некоторых диалектах доходящий до полного исчезновения
|
|
в языке эсперанто U-образный надстрочный знак, неофициально называемый «ванночка» (эсп. «kuveto»), трансформирует гласный u в неслоговый звук, близкий к английскому w, используемый практически исключительно в дифтонгах a и e, например: «aroro» («заря»), «Eropo» («Европа»)
|
надстрочная запятая
|
|
в латышском языке буква g с надстрочной запятой обозначает палатальный согласный //
|
(-образный знак греч.: U+0314, кир.: U+0485
|
,
|
густое придыхание (часто соответствует начальному h- в интернационализмах): др.-греч. , ц.-сл. дасия, лат. spiritus asper; использовалось в политонической греческой орфографии и в некоторых старых вариантах церковнославянского
|
)-образный знак греч.: U+0313, кир.: U+0486
|
,
|
тонкое придыхание: др.-греч. , также , ц.-сл. духъ, также псили или звательце, лат. spiritus lenis; используется в политонической греческой орфографии и в церковнославянском (ничего не обозначает, ставится над начальной гласной слов)
|
надстрочная вертикальная черта
|
n
|
|
хвостик сверху U+0309
|
|
вьетнамский знак одного из музыкальных тонов (вьет. du hi)
|
титло U+0483
|
а
|
старо- и церковнославянский знак для указания сокращённых написаний слов и для буквенной записи чисел
|
апостроф[комм. 3]
|
н'
|
в некоторых системах фонетической транскрипции: знак мягкости согласных: любить = [л’уб’ит'] или [l’ub’it'], а в некоторых наоборот (например, в украинском языке) — твёрдости (но иногда и мягкости тоже).
|
Неслитные подстрочные знаки
|
подстрочная точка U+0323
|
|
различные системы транскрипции и транслитерации (семитских языков, языков Индии и др.); подстрочная точка может обозначать слогообразующие согласные (, ), церебральные согласные (, , ), анунасику с анусварой и др.
|
подстрочная запятая U+0326[комм. 4]
|
|
свистящие и шипящие в румынском языке (, ) ) запятая снизу: , ,
|
|
мягкие согласные в латышском (, , , ) и ливском (, , , , ) языках; при строчной букве g переворачивается и становится надстрочным знаком:
|
подстрочный кружок U+0325
|
r
|
в некоторых системах транскрипции (например, в реконструкции индоевропейского или праславянского языка) кружок под согласной обозначает её слоговой характер
|
«чашка» под несколькими буквами U+035C
|
ts
|
в некоторых системах фонетической транскрипции знак под буквосочетанием означает его слитное произношение — аффрикативность
|
«шапочка» под буквой U+032F
|
u
|
в некоторых системах фонетической транскрипции: неслоговой звук
|
подчёркивание U+0331
|
a
|
в словарях может обозначать ударение
|
вертикальная черта под буквой
|
n
|
|
«птичка» под буквой U+032C
|
s
|
в МФА — знак звонкости
|
подстрочная тильда
|
|
|
йота подписная U+0345
|
|
в древнегреческом
|
Слитные надстрочные знаки
|
рожок направо и вверх U+031B
|
|
используется во вьетнамском языке
|
апостроф слитно U+0491
|
ґ
|
используется в украинском языке для выделения взрывного г (в отличие от обычного щелевого г, принятого в украинском). Также используется как факультативная буква в белорусской тарашкевице.
|
Слитные подстрочные знаки
|
седиль U+0327[комм. 4]
|
|
происходит из испанского языка (исп. zedilla [седилья] — «маленькое „z“»), но ныне там не используется; наиболее известно по употреблению во французском (фр. cdille [седий]), ставится под c в том случае, когда у этой буквы надо обозначить произношение [s] вместо [k]: faade [фасад]; используется также в некоторых других языках под разными буквами и с разным значением (так, в турецком буквы c, , s, обозначают соответственно звуки [дж], [ч], [с] и [ш])
|
c-образный хвостик U+0328
|
|
происходит из средневековой латинской письменности, где знак был компактной заменой для лигатуры ; оттуда заимствован польской письменностью и получил название ogonek [огонэк] = «хвостик»; в польском используется в буквах носовых гласных и . Из польского заимствован другими языками (в частности, литовским), применяется при различных буквах
|
хвостик как у ц или щ
|
,
|
использовался в 1930-е годы и позже при создании кириллических письменностей для различных языков СССР; обычно шёл вправо и вниз, но иногда влево и вниз
|
Слитные внутристрочные знаки
|
горизонтальный штрих короткий: U+0335, длинный: U+0336
перечёркивание может быть вертикальным, горизонтальным и диагональным, а также длинным и коротким: , , , , , , ;
|
|
во вьетнамском языке — буква «д»
|
диагональный штрих короткий: U+0337, длинный: U+0338
|
|
в датском, норвежском, фарерском означает то же, что в немецком, шведском, исландском
|
|
— польское несмягчённое [л], переходящее в неслоговое [у]; перечёркивание обычно наклонное, но в декоративных шрифтах может быть горизонтальным, в виде тильды и т. п.; при письме от руки вместо перечёркивания ставят тильду сверху
|
вертикальный штрих
строчная: U+049C,
заглавная: U+049D
|
|
— 15-я буква азербайджанского кириллического алфавита. Обозначает звонкий палатальный взрывной согласный []
|
тильда посередине
|
|
|
Хвостики:
- Седиль: A, , Г
- Огонэк: M,
- Крюк: , ,
- Крюк сверху: ,
- Крюк посередине: ,
- Крюк снизу: , ,
- Палатальный крюк: ,
- Ретрофлексный крюк: ,
- Рыболовный крюк: ,
- Ротический крюк: ,
- Внутренний крюк:
- Завиток: ,
- Перекрещивающий букву хвостик: ,
- Рожок: ,
- Нижний выносной элемент: , , , , , , ,
В кириллице- акут: А а, Е е, Ё ё, Ѓ ѓ, И и, Ќ ќ, О о, Р р, У у, Э э, Ю ю, Я я;
- гравис: ;
- апостроф: К’ ’ П’ Т’ Ч;
- двойной акут: ;
- двойной гравис: ;
- горизонтальный штрих: , , , ;
- вертикальная черта: , , ;
- кратка: Й й, , Ў ў, , , ;
- перевёрнутая кратка (камора): о;
- гачек: Р р;
- кошка: , , , , , , иногда как седиль или огонэк: , , ;
- крюк: , , , ;
- дася: o o;
- флагшток[фр.]: Ґ ґ;
- макрон: А а, Е е, , О о, , Ы ы, Э э, Ю ю, Я я;
- точка сверху: Г г, С с, Э э;
- покрытие[фр.]:
- знак палатализации[фр.]: o;
- хвостик[фр.]: , , ;
- титло: o;
- диерезис: , Ё ё, Ї ї, , , , , , , , , ;
- умлаут и макрон: , Ё ё;
Верхний регистр
|
Нижний регистр
|
Язык(и)
|
|
|
чувашский
|
|
|
|
Ѓ
|
ѓ
|
македонский
|
Ќ
|
ќ
|
македонский
|
|
|
чувашский
|
|
|
|
|
|
узбекский, азербайджанский, башкирский
|
|
|
абхазский
|
|
|
казахский, монгольский
|
|
|
казахский
|
|
|
азербайджанский
|
|
|
азербайджанский
|
Й
|
й
|
русский, украинский, белорусский, болгарский, абхазский, чувашский, казахский, монгольский, бурятский, калмыцкий
|
|
|
болгарский
|
|
|
кильдинский саамский
|
Ў
|
ў
|
узбекский, чувашский, белорусский
|
|
|
молдавский
|
|
|
чувашский
|
|
|
башкирский
|
|
|
татарский, калмыкский
|
|
|
узбекский, абхазский, таджикский, казахский
|
|
|
башкирский
|
|
|
абхазский
|
|
|
абхазский
|
|
|
абхазский
|
|
|
абхазский
|
|
|
хантыйский, чукотский, ненецкий
|
|
|
абхазский, якутский
|
|
|
хантыйский, чукотский
|
Ґ
|
ґ
|
украинский
|
|
|
|
|
|
|
|
|
абхазский
|
|
|
башкирский, чувашский
|
|
|
кильдинский саамский язык
|
|
|
кильдинский саамский язык
|
|
|
кильдинский саамский язык
|
|
|
|
Ё
|
|
белорусский, русский, чувашский, казахский, монгольский
|
Ї
|
|
украинский
|
|
|
удмуртский
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
кильдинский саамский язык
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
кильдинский саамский язык
|
Є
|
є
|
украинский
|
І
|
і
|
украинский, белорусский
|
|
|
|
Некоторые другие специфические диакритические знаки используются в МФА и в церковнославянской письменности.
Написание некоторых диакритических знаков с помощью HTML-разметки приведено в «Комбинируемых диакритических символах».
См. также
Примечания
Комментарии
- Название «тупое ударение» — неверное.
- Название «облегчённое ударение» — неверное.
- В церковнославянской письменности апострофом называется не «знак препинания», а сочетание придыхания с тяжёлым ударением.
- 1 2 В Юникоде латышские и ливские , , , , , кодируются с седилью U+0327, хотя отображается обычно запятая, следуя современным нормам латышской письменности.[3] Исторически (ещё до компьютерной стандартизации) использовалась и настоящая седиль.[4]
Также и румынские , часто[4]:10 кодируются с седилью: , . В разных шрифтах и программах эти два знака отображаются по-разному: оба с седилью; оба с запятой; с седилью, а с запятой; или оба с седилью по умолчанию, но оба с запятой в тексте, чей язык обозначен как румынский.
Источники
- Диакритические знаки // Издательский словарь-справочник / А. Э. Мильчин. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Олма-пресс, 2006.
-
Dzeltme areti (тур.). Турецкое лингвистическое общество. — Правила турецкой орфографии относительно знака поправки. Дата обращения: 26 марта 2023. Архивировано 14 марта 2023 года.
-
Roberts Rozis. Latvian and Livonian glyphs with commaaccent in the Unicode Standard (англ.) (PDF). Реестр документов технического комитета Юникода (11 июня 2013). — Латышские и ливские знаки с диакритической запятой в стандарте Юникод. Архивировано 6 марта 2022 года.
- 1 2
Denis Moyogo Jacquerye. Comments on cedilla and comma below (англ.) (PDF). Реестр документов технического комитета Юникода (30 июля 2013). — Комментарии о седили и запятой снизу. Архивировано 4 июля 2022 года.
Литература- Истрин В. А. Развитие письма. — М.: Изд-во АН СССР, 1961.
- Истрин В. А. Возникновение и развитие письма. — М.: Наука, 1965.
|
|