Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Вирангу — австралийский язык, принадлежащий группе тура-юра юго-западной ветви семьи пама-ньюнга[4]. Был распространён на территории племени вирангу к западу от полуострова Эйр в штате Южная Австралия.
По утверждениям аборигенов, название племени и языка «вирангу» происходит от сокращённого произношения словосочетания wirra-wonga, которое означает «небесная речь» (или, в другом переводе «райская речь»)[5].
Язык вирангу вытеснялся соседним языком коката и английским языком, и к 1920 году почти вышел из употребления[6]. Но к 1990-м годам несколько пожилых людей всё ещё помнили по крайней мере основной каркас языка. Люди более молодых поколений и подростки знали часть словарного запаса в разной степени[7]. Современные аборигены вирангу перешли на английский язык и язык соседнего племени коката. Сёстры Глэдис и Дорин Миллер — последние носители языка вирангу[2][3]. Совместно с профессором Мюльхауслером и Полом Монагеном в Университете Аделаиды они создали «Иллюстрированный словарь языка вирангу» и иллюстрированную книгу «Wardugu Wirn»[8] о традиционной охоте на вомбатов. Планируется использовать эти книги для преподавания языка вирангу в школах, чтобы возродить язык.
Содержание
Территория и диалекты
Территория вирангу в прошлом располагалась по берегу от Уайт-Велл-Корнер до бухты Стрики-Бэй, вглубь берега — до Улдеа и до гор Голер, которые являются северной границей полуострова Эйр.
Пегги Брок писала про вирангу:
Вирангу <…> жили и дальше на восток вдоль берега, доходя на севере почти до города Улдеа. Но их территориальные границы не могут быть точно описаны, так как население не было оседлым в XIX—XX вв. и, скорее всего, не было таким и раньше.
Существовало, по меньшей мере, три диалекта вирангу:
- Диалект вомберри (вомбира) — около бухты Фоулерс Бэй;
- Диалект виранга от Фоулерс Бэй до бухты Стрики Бей;
- Диалект бонгола от Стрики Бей до города Порт-Линкольн.
Фонетика
Гласные
Как и в большинстве других австралийских языков, вокализм в вирангу представлен тремя фонемами. Отсутствует фонематическое различие долгих и кратких гласных. В односложных словах гласные произносятся долго, в остальных случаях — кратко. Долгий гласный может сохраняться в односложном слове при прибавлении к нему аффиксов, а также сохраняется в заимствованных словах[7].
Согласные
В вирангу имеется две р-образные фонемы: ретрофлексный аппроксимант // (как в английском), и дрожащий /r/ (как в русском). Отсутствует фонематическое различие между звонкими и глухими взрывными согласными, отсутствуют фрикативные. В слоге не встречаются консонантные кластеры[7].
Письменность
Для записи языка вирангу исследователь Луиза Анна Херкус использовала латинский алфавит. По её мнению, взрывные согласные b, g, d в вирангу — звонкие или по крайней мере полузвонкие, поэтому эти звуки записываются звонкими буквами латинского алфавита. Для ретрофлексных согласных [], [], [] используются диграфы rd, rn, rl. Для палатальных согласных [c], [], [] используются диграфы dy, ny, ly. Дентальные согласные [t], [n], [l] записываются диграфами dh, nh, lh. Носовой согласный [] записываетя диграфом ng, в том случае если за ним следует g, пишется сочетание ngg. Если же надо записать идущие подряд звуки n и g, то такое сочетание записывается с разделительной точкой — n.g. Ретрофлексный аппроксимант [] записывается заглавной R или двойной rr, в отличие от дрожащего [r], который записывается как r. Вышедшие в 2005 году книги на языке вирангу использовали орфографию на основе системы Луизы Херкус.
Морфология
По типу морфологической структуры вирангу является агглютинативным языком, как и все языки Австралии.
С точки зрения взаимоотношения между глаголом и существительным в вирангу присутствует эргативная конструкция, при которой объект переходного глагола стоит в абсолютиве, а субъект — в специальном эргативном падеже, дативная конструкция, при которой активный член предложения помещается в дательном падеже и локативная конструкция, при которой один из актантов оформляется номинативом а другой — одной из пространственных форм.
В языке вирангу два главных класса слов: имя и глагол. Кроме того, в вирангу есть развитая система местоимений (с двойственным числом) и неполная система числительных (только до числа 5).
Вирангу является суффигирующим языком, то есть языком, в котором отсутствуют префиксы, а все грамматические категории выражаются разными суффиксами. Множественное число выражается суффиксом [-muka], например [wijana-muka] — женщины. Слово «ребёнок» [kica] имеет специальную форму множественного числа [kicara] («дети»), но и к этой форме может быть присоединён суффикс множественности [kicara-muka]. Суффикс [-maa] означает «полный», «богатый чем-то». Суффикс [-jutu] означает «без чего-то», «не иметь чего-то».
Эргатив
Эргатив имеет окончание [-u]. Это окончание кодирует субъект действия в высказывании при переходном глаголе.
Вирангу
|
Русский
|
[kicau wijana naku]
|
ребёнок на женщину смотрит.
|
Этим же окончанием выражается творительный падеж, в этом случае [-u] обозначается орудие, инструмент, которым производится определённое действие.
Вирангу
|
Русский
|
[turlau taka]
|
ножом резать
|
Датив
Датив, аллатив и посессив выражаются окончанием [-ku].
Пример использования дательного падежа:
Вирангу
|
Русский
|
[wijana kulka nakaku]
|
женщина поёт мужчине
|
Аллатив — падежная форма, выражающая конечный пункт действия.
Вирангу
|
Русский
|
[au uraku wina]
|
я домой иду
|
Посессив это падеж, указывающий на принадлежность некоего объекта субъекту, стоящему в данном падеже.
Вирангу
|
Русский
|
[ku pan(i) nakaku pupa]
|
это — этого человека собака
|
Локатив
Местный падеж показывает местонахождение предмета, обозначенного существительным. Выражается окончанием [-a]. Если существительное само оканчивается на [], к нему прибавляется [-a].
Вирангу
|
Русский
|
[maltia]
|
ночью
|
[caaa]
|
в животе
|
[atu wakan wirua]
|
я говорю на вирангу
|
Аблатив выражается окончанием [-uni]. Это падеж, указывающий на исходный пункт траектории движения одного из участников ситуации (соответствует русским предлогам от, из, с)
Вирангу
|
Русский
|
[wijanau waa maa manta-uni],
|
женщина подбирает палку с земли
|
Элатив — падеж описывающий «движение наружу» и происхождение («выйти из»). Маркер элатива [-pia] может формировать прилагательные и существительные.
Вирангу
|
Русский
|
[purku-pia]
|
вышедший из тумана
|
[kata-pia]
|
пришедший из другого места
|
[wilcara-pia]
|
из далёкого прошлого = старый
|
Глагол
Несколько часто использующихся глаголов в настоящем времени имеют не только полную форму, оканчивающуюся на [-], но и краткую форму: al «есть, пить», pal «умирать», win «идти», nan «видеть», wa «падать», in (i) «сидеть», pan «зажигать огонь».
В языке вирангу имеется пять времён глагола, при этом отмечено более редкое употребление плюсквамперфекта по сравнению с другими.
Глагол имеет следующие формы:
Числительные
Характерной чертой австралийских языков является небольшое количество непроизводных числительных (обычно 3-4)[9]. В языке вирангу пять числительных, при этом слово для числа 5 употребляется для обозначения и большего числа предметов. В словарях указаны разные варианты для числительных 2, 3 и 5, это связано с различиями диалектов языка вирангу.
1
|
2
|
3
|
4
|
5 и больше
|
[kumajira]
|
[kutara], [kucara], [kalpili]
|
[jalkaa], [kulpari]
|
[kapu]
|
[wima], [wimau]
|
Местоимения
В языке вирангу местоимения изменяются по трём лицам и трём числам, среди которых присутствует двойственное число. Местоимение «я» изменяется по падежам, оно имеет непереходную форму [aji], эргативную форму [atu] и дативную форму [ana] («мне»). Местоимение «мы» имеет форму двойственного и множественного числа, форму «мы все» («большая группа») [alili], а также формы, связанные с терминами родства, [altulu kutara] — «мы два брата или две сестры», [alara] — «мы — бабушка и внук/внучка», [altara] — «мы, несколько братьев и сестёр». Существует редкая вежливая форма местоимения ед. ч. «вы» — [cana] или [tana].
|
ед. ч.
|
дв. ч.
|
мн. ч.
|
1-е лицо
|
[aji]
|
[ali]
|
[aluu]
|
2-е лицо
|
[ui]
|
[upali]
|
[upuli]
|
3-е лицо
|
[pala]
|
[palau-gucara]
|
[palataka]
|
Синтаксис
В языке вирангу употребляется связка в предложениях без глагола. Эта связка может быть переведена как глагол «быть». С людьми и живыми существами употребляется глагол [in] или [i], краткая форма глагола [ina], который означает «сидеть». С неживыми предметами употребляется глагол [arpi], означающий «лежать». Пример: [atu nan in] (я здесь), [kapi arpi] (вода есть).
Сложные предложения в вирангу могут образовываться последовательностью двух простых:
Вирангу
|
Русский
|
[ana naka ikimaa ana watu-watu inaa]
|
меня человек попросил, я забыл
|
В предложении может использоваться слово [maranci], означающее невыполненное действие.
Вирангу
|
Русский
|
[atu maranci winaa]
|
я должен был уйти, но не ушёл
|
История изучения
История изучения языка началась в 1845 году Эдвардом Джоном Эйром[10]. Он записал список из 25 слов на языке вирангу.
Джордж Таплин в 1879 году составил 3 словаря вирангу, при этом он считал собранный материал тремя разными языками.[11].
В 1885 году изучением вирангу занимался Эдвард Кёрр[12]. Он собрал два списка слов, один содержал 102 слова, второй — 104.
Пастор Вибуш (Wiebusch) был первым миссионером в городе Кунибба, который выучил язык вирангу. Он был в Куниббе с 1901 по 1916 гг. и собрал словарь из примерно 500 слов, который хранится в Лютеранских архивах (официальный репозиторий исторических материалов, имеющих отношение к Лютеранской церкви Австралии).
В 1915 году 200 слов записал в Куниббе любитель-лингвист Джон МакКоннелл Блэк. Его записи отличались более точной передачей фонетики языка, по сравнению с более ранними. Кроме того, помимо слов он записал несколько фраз, откуда можно было получить представление о некоторых грамматических формах.
Норман Б. Тиндейл в 1925—1928 гг. записал, как произносит слова из словаря Роберт Лимб — носитель языка, который выучил его в детстве. Роберт Лимб знал язык на достаточном уровне и даже мог спеть две песни на вирангу. Тиндейл получил около 100 слов от Лимба, часть из них уже была известна из других источников. Среди собранного материала — несколько названий местности и имён аборигенов-вирангу, живших в Куниббе в 20-х годах[13].
Примерно в то же время Чарльз Салливан предоставил список из 100 слов, записанных с сильными искажениями под влиянием английской фонетики. Тем не менее, этот список имел ценность, так как содержал названия птиц на вирангу, эти названия были использованы в 1955 году в книге «Названия птиц на языках аборигенов Южной Австралии», написанной Гербертом Томасом Кондоном.
Начиная с 1993 года Луиза Анна Херкус несколько раз посетила Седуну для сбора информации о языке вирангу. В 1999 году она опубликовала грамматику языка вирангу[7].
Примечания
- Язык вирангу в Ethnologue. Languages of the World.
- 1 2
Message Stick — Wirrangul Women: Always Have, Always Will (англ.) (30 апреля 2007). Дата обращения: 28 ноября 2010. Архивировано 4 июля 2012 года.
- 1 2
Special Broadcasting Service :: Living Black — national Indigenous current affairs program. Wirangu revival. (англ.) (31 октября 2010). Дата обращения: 28 ноября 2010. Архивировано из оригинала 17 февраля 2011 года.
-
Claire Bowern, Harold James Koch. Australian languages: classification and the comparative method. — John Benjamins Publishing Company, 2004. — ISBN 1588115127, ISBN 9781588115126.
-
- 1 2
- 1 2 3 4
-
-
-
-
-
-
Ссылки
|
|