Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Гимн Чехии
Материал из https://ru.wikipedia.org

Гимн Чехии — композиция «Kde domov mj?» («Где дом мой?» или «Где моя родина?»).
В качестве гимна Чехии употребляется с 1993 года. Однако с 1920 года композиция «Kde domov mj?» употреблялась в качестве составной части национального гимна Чехословакии, где наряду с первым куплетом на чешском языке присутствовал второй — на словацком — «Nad Tatrou sa blska», ныне являющимся национальным гимном Словакии.
Автор музыки — Франтишек Шкроуп (чеш. Frantiek kroup), автор текста — Йозеф Каетан Тыл (чеш. Jozef Kajetn Tyl). Композиция была написана ими для комедии «Фидловачка, или не бранись и не сердись», впервые поставленной в пражском Сословном театре 21 декабря 1834 года[1].

Текст

Второй куплет в гимн не вошёл.
Оригинальный текст Буквальный перевод Перевод Игоря Савельева[2]
Kde domov mj? Kde domov mj?
Voda hu po luinch,
bory um po skalinch,
v sad skv se jara kvt,
zemsk rj to na pohled!
A to je ta krsn zem,
zem esk domov mj,
zem esk domov mj!

Kde domov mj? Kde domov mj?
V kraji zn-li Bohu milm,
due tl v tle ilm,
mysl jasnou, vznik a zdar,
a tu slu vzdoru zmar?
To je ech slavn plm,
mezi echy domov mj,
mezi echy domov mj!
Где дом мой? Где дом мой?
Вода журчит по лугам,
Боры шумят по скалам,
В саду сияет весны цветок,
Это рай земной на вид!
И это та прекрасная земля,
Земля чешская, дом мой,
Земля чешская, дом мой.

Где дом мой? Где дом мой?
Знаешь ли в краю Богом любимым,
Души нежные в теле живом,
Мысль ясную, зарождение, удачу,
И эту силу вопреки смерти?
Это чехов славное племя,
Среди чехов дом мой,
Среди чехов дом мой!
Где ты, мой дом? Где ты, мой дом?
Журчание ручьёв в полянах,
Сосновых рощ гул в скалах гор,
В саду сияет цвет весны,
На Рай земной ты посмотри!
Прекраснейшая средь земель,
Земля Чехии моей,
Земля Чехии моей!
Официальная версия на немецком языке,
употреблявшаяся в 1918–1938 годах
Перевод

Wo ist mein Heim?
Wo ist mein Heim mein Vaterland?
Wo durch Wiesen Bche brausen
Wo auf Felsen Wlder sausen
Wo ein Eden uns entzckt
Wenn der Lenz die Fluren schmckt:
Dieses Land so schn vor allen
Bhmen ist mein Heimatland.
Bhmen ist mein Heimatland.

Где мой дом?
Где мой дом, моя родина?
Где по лугам ручьи журчат,
Где на скалах леса шумят,
Где рай нас обвораживает,
Когда весна луга украшает:
Это земля красивее всех,
Богемия (Земля чешская) — моя родина!
Богемия (Земля чешская) — моя родина!



Примечания
  1. Education in the Czech Republic. Чешский гимн. Институт Чешских Университетов - Образование в Чехии (21 апреля 2016). Дата обращения: 23 сентября 2019. Архивировано 23 сентября 2019 года.
  2. Гимн Чешской Республики. Русский текст Игоря Савельева | Площадка свободной публикации информации и дискуссионного обмена мнениями различных точек зрения. Дата обращения: 14 июня 2018. Архивировано 14 июня 2018 года.


Ссылки
Downgrade Counter