Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Горани
Материал из https://ru.wikipedia.org

Горани (курд. ; букв.: «песня»[1]) — наиболее архаичный из курдских диалектов, имеющий древнейшую литературу среди курдов[2].

Долгое время он служил в роли лингва франка и общего литературного курдского языка.

Содержание

Этимология

Название «горан», по-видимому, имеет индоиранское происхождение. Название может быть производным от древнеавестийского слова «гайри», что означает гора. Однако исконное слово для этого диалекта «хаврами» и производные от этого слова наименования. Термин «горани» используется коренными курдами для обозначения всех курдских диалектов южных областей Курдистана, но западные лингвисты часто ошибочно использовали (и до сих пор могут использовать) этот термин для описания хаврами.

Слово «Хавраман»[3] состоит из двух частей и означает или же «область Ахурамазды», либо «Территория Солнца»:

Пример языка

Ниже представлен перевод на горани национального гимна автономного региона Курдистан в Ираке, Рабочей партии Курдистана и бывшей Республики Курдистан со столицей в Мехабаде.
Перевод национального гимна Курдистана на горани
Горани

Соранский алфавит

Горани

Латинизация (хаварский алфавит)

Перевод на русский[4]

Ey reqb her, menen mllet kurd ziwan

Nimemarroyi, cimner, erx zeman

Kes newao kurd merden, kurd her znnen

Znnnew qet menamyore allakman

Эй враг, курды живы благодаря своему языку

Ее немыслимо уничтожить никаким оружием

И пусть не говорят, что курдов больше нет! Курды живут!

Курды живут и их флаг никогда не падет!

me roll reng sr orri

Bidye in winallnen, wiyerdeman

Kes newao kurd merden, kurd her znnen

Znnnew qet menamyore allakman

Мы — молодежь, рожденная под алым стягом революции

Посмотрите на кровь, которую мы роняли на этом пути

И пусть не говорят, что курдов больше нет! Курды живут

Курды живут и их флаг никогда не падет!

Mlletu kurd hurzawe seru, pay

Be win nexn kero tacew jway

Kes newao kurd merden, kurd her znnen

Znnnew qet menamyore allakman

Мы — потомки Мидии и Кей-Хосров (мифология)

Наша Родина для нас — наша религия,

И пусть не говорят, что курдов больше нет! Курды живут!

Курды живут и их флаг никогда не падет!

me roll, mdyaw keyxusrew

Dn ayn, parzna, ntiman

Kes newao kurd merden, kurd her znnen

Znnnew qet menamyore allakman

Молодые курды восстанут подобно львам

И пойдут по кровавому пути к победе

И пусть не говорят, что курдов больше нет! Курды живут!

Курды живут и их флаг никогда не падет!

Mlletu kurd, amadew haziren

Gyan fdan gyan fda,her gyan fda

Kes newao kurd merden,kurd her znnen

Znnnew qet menamyore allakman

И молодежь всегда будет готова принести в жертву жизни

Принести в жертву каждую жизнь, жизнь каждого курда!

И пусть не говорят, что курдов больше нет! Курды живут

Курды живут и их флаг никогда не падет!



Лингвогеография

До начала XVIII века горани имел намного более большой ареал, на нём говорили во всем эмирате Ардалан (ныне остан Курдистан и приграничные территории), им также владели курды Бабана, Сорана, Кирманшана и Лурестана (племя лак). Он служил общенародным курдским языком среди курдов, говорящих на разных диалектах. Позже большинство тех, кто говорил на горани, перешли на другие разновидности языка (курманджи и южнокурдский). Случилось это в частности из-за того, что в то время регион переселились племена горге, шейх-исмаили, байлаванд и джафы — носители диалекта сорани, который и пришел на смену горани.

В настоящее время горани распространён в Южном Курдистане и в Восточном Курдистане, а точнее:

Диалектное членение
Разновидность[5] Численность носителей % от говорящих Характеристика Территория распространения
Шабаки 500 000 64.1 Содержит влияние курманджи, турецкого и персидского
Аврамани 150 000 19.2 Самая архаичная разновидность горани и курдского языка в целом
  • Горный регион Хавраман
Баджалани 59 000 7.6 Содержит влияние курманджи, турецкого и персидского
Кандули 43 000 5.5 Содержит влияние сорани
Сарли 18000 2.3 Похож на баджалани и на шабаки

Содержит влияние курманджи, турецкого и персидского

Шехани 10 000 1.3 Содержит влияние сорани
Всего 780000 100 Самый архаичный курдский диалект[2], находящийся под угрозой исчезновения Южный Курдистан и Восточный Курдистан
Сравнение нескольких разновидностей
Русский язык Хаврамани Баджалани Шабаки
Язык Ziwan - Ziwan
Глаз Сem - am
Я (местоимение) Amin, Min Min, Emin Emin
Ты (местоимение) To, Et, T Ti, To -
Я делаю Amin / Min meker Min mekere -
Я иду Min mil Min mel -
Много Zor / fira Fire -
Сказал Wat / vat Wet -
Сейчас se ste -
Пришёл Ame Ame -
Голос Deng Deng -
Большой Gore Gewre -
Ветер Va / Wa Va -
Дождь Baran Baran -
Плохой Xirab Xirab -
Сравнение курдских диалектов и заза-горани
Литературный русский язык Курманджи Сорани Башури Зазаки Горани
Я (местоимение) Ez, min Min Mi Ez Amin, Min
Ты (местоимение) Tu, te To Ti Ti, To To, Et, T
Я делаю Ez dikim Min ekem Mi kem Ez kenu Amin / Min meker
Я иду Ez diim Min eim Mi im Ez onu Min mil
Много Pir, Gelek, Zaf Zor Frash Zaf Zor / fira
Сказал Got Wut Wet Vat Wat / vat
Сейчас Nika Esta rnge Nika se
Пришёл Hat Hat Hat Ame Ame
Голос Deng Deng Hena Veng Deng
Большой Gir, Mezin Gawra Keln Pl Gore
Ветер Ba Ba Wa Va Va / Wa
Дождь Baran Baran Waran Varan Baran
Плохой Xirab Xrap Gen Xirab Xirab


История

Родиной горани является Шахрезур (центральная часть Курдистана). Самый ранний письменный памятник на нём относится к VII веку н. э., так называемый Сулейманийский пергамент, написанный на куске оленьей шкуры шрифтом пехлеви. Он относится к старокурдскому периоду. Он описывает вторжение арабов на курдскую землю и разрушение ими святынь зороастризма[6][7][8][9]:
Транскрипция оригинала Перевод на русский

Hurmzan riman, atiran kujandu
Wan ardiw gwr gwrkan
Zor kar rb kirine xapur
Ginaiy pl y ht arzur
Jin u knikiyan w dl bna
Mrd z til w ruy hwna
Rwit Zrdtire manu b ks
Bzka nka Hurmz w hui ks

Храмы разрушены, костры погашены
Величайшие из великих спрятались
Жестокие арабы уничтожили
В деревнях бедняков до Шарезура
Они порабощали девушек и женщин
Храбрые мужчины ныряли в их кровь
На пути зороастризма остался один
Ахурамазда, никого не жалевший



Горани был официальным языком Ардаланского ханства, существовавшего с XII по XIX века. В Высокое Средневековье из места проживания гораноговорящих ушли два племени: думбули, заза (из района между Сулейманией и Эрбилем; переселились на север) и конфедерация шабаков (из западного Ирана; переселились в окрестности Мосула).

В начале XVII века князья курдской династии заключают соглашения с персидским шахом и курдские князья получают определённую автономию. Мир и стабильность позволяют развиваться городам в регионе, в которых писатели и поэты могут выражать себя. Горани становится языком двора, а затем и общим литературным курдским языком в Южном Курдистане, который включал княжества Бабан (Сулеймания и Киркук) и Соран (Равандуз, Эрбиль, Дахук). Южные курды, для которых родным был южнокурдский и лаки, также часто писали на горани свои поэмы.

Среди всех поэтов, писавших на горани, можно в качестве примеров выделить:
  • Мистефа Бесарани (1642—1701) — курдский суфий и поэт;
  • Меле Перишан (1356—1431) — поэт;
  • Юсуф Яска (1592—1636) — поэт;
  • Мастура Ардалан (1805—1848) — поэтесса, историк и писательница;
  • Мела Сейди Тавегози (1806—1882) — поэт;
  • Хана Кубади (1700—1759) — поэт.


В 1740 году Хана Кабади написал rn Xesrew. Несмотря на то, что он был мастером фарси и персидской литературы, он выступал за использование курдского языка, как указано в одном из его стихотворений:
Перевод на русский Оригинал на горани Перевод на курманджи
Хотя говорят, что персидский сладок как сахар,

Но, по-моему, курдский даже слаще сахара

Очевидно, что в этом коварном мире

Каждый счастлив с собственным прекрасным родным языком

Heren mewaan: Fars ekeren

Kurd ce eker bell rnteren

Yeqnen ce dewr dunyay pirr end

Herkes dilladen we ziwan w

Her iqas dibjin: faris ekir e

Kurd ji ekir j rntir e

Diyar e li v dinyaya xayn

Her kes bi ziman xwe kfxwe e



Горанская литература сильно повлияла на курдскую культуру, сделав вклад в поэзию курдского народа. С XVIII века началось постепенное снижение горани как литературного курдского языка и на его смену пришёл литературный сорани. Сейчас он и является самой популярной разновидностью курдского языка в письменной форме, опережая даже курманджи, который является самым популярным лишь в устной форме.

Морфология

Местоимения
Личные местоимения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е лицо Min Ema
2-е лицо To ima
3-е лицо Ew Ade


Существительные

Существительные в горани имеют мужской или женский род и стоят в одном из двух падежей — именительном или косвенном.

Существительные имеют три склонения.
  • Первое склонение, окончание согласного мужского рода; окончание короткого безударного гласного женского рода:
  1. Мужской род: Kur («мальчик»)
  2. Женский род: X'tuna («королева»)
  • Второе склонение, ударный краткий гласный в мужском роде; окончание на «-e» в женском:
  1. Мужской род: Y'na («дом»)
  2. Женский род: N'm («имя»)
  • Третье склонение, ударное окончание с долгим -a:
  1. Мужской род: Pi (мужчина)
  2. Женский род: Da’g (деревня)


Числительные
Русский язык Горани Русский Горани
ноль sfr шесть e
один yiwe семь howt
два dude восемь heyt
три hr девять now
четыре аr десять des
пять рanj двадцать wst


Примечания
  1. Gunter, Michael M. Historical Dictionary of the Kurds. — Rowman & Littlefield, 2018. — P. 127. — ISBN 978-1538110508.
  2. 1 2 Arevelagitutyan Institut (Haykakan SSH Gitutyunneri Akademia), Ervand Ghazari Sargsyan, Gagik Khoreni Sargsyan, H. G. Inchikyan, Haykakan SSH Gitutyunneri Akademia. Arevelagitutyan Sektor. Merdzavor ev Mijin Arevelki erkrner ev zhoghovurdner: Krdagitutyun / Мичиганский университет. — Мичиган: Haykakan SSH GA Hratarakchutyun, 1975. — С. 143.
  3. Часто встречаются производные от этого слова наименования (хаврамани, аврами, аврамани, хавромани, авроми и авромани).
  4. Гимн Курдистана — Ey Reqb. Дата обращения: 25 сентября 2022. Архивировано 14 августа 2013 года.
  5. Gholamreza, Rashid-Yasemi. Kurds: racial and historical affiliations. — Tehran : , 1984. — P. 121–122. — ISBN 9786134473101. Архивная копия от 14 марта 2022 на Wayback Machine Источник. Дата обращения: 21 сентября 2022. Архивировано 14 марта 2022 года.
  6. , . . — Tehran : , 1967. — P. 83–87. Архивная копия от 20 августа 2021 на Wayback Machine Источник. Дата обращения: 21 сентября 2022. Архивировано 20 августа 2021 года.
Downgrade Counter