Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Казахская нецензурная лексика (каз. боты сздер, балаат сздер или боауыз сздер[1]) — группа слов в казахском языке, относящаяся к обсценной лексике. Нецензурная лексика, содержащаяся в казахском эротическом фольклоре, стала предметом исследования ещё в XIX веке (Абубакир Диваев), первая попытка написать системный труд на эту тему была предпринята А. Сейдимбеком в 2000 году.
Большая часть нецензурных слов в казахском языке имеет тюркское происхождение и имеет практически идентичные аналоги во всех тюркских языках. Также среди казахов популярны искажённые (согласно казахской фонетике) варианты русских матерных выражений, что обуславливается высокой долей населения, владеющего русским языком.
Содержание
История исследования
Исследование и изучение казахской нецензурной лексики и бранных слов остаётся табуированной темой в казахстанском научном сообществе. Попытка казахского писателя Акселеу Сейдимбека написать системный труд про казахский эротический фольклор и вульгарные слова под названием «Бейпіл сздер: азаты эротикалы фольклоры» была встречена негативно и не снискала популярности у читателей[2]. То, что изучение казахского эротического фольклора отстаёт от требования времени, признавал и сам автор книги[3].
По словам А. Сейдимбека, собиранием казахских нецензурных пословиц ещё в XIX веке занимался башкирский учёный-этнограф Абубакир Диваев[3]. Это подтверждают слова Халела Досмухамедова в труде «Казахская народная литература» (1928 год):
Перечисляя виды казахской народной литературы, нельзя не упомянуть нецензурные стихи (песни). Некоторые казахские матерные пословицы собрал и впервые опубликовал в 1900 году в Ташкенте А. Диваев.
Сохранились ли рукописи Абубакира Диваева и Бейсембая Кенжебаева, который тоже занимался казахской нецензурной лексикой, неизвестно. Хоть казахский эротический фольклор никогда и не издавался в виде отдельного сборника, но многие учёные и исследователи обращали на него внимание в своих трудах. Среди них: учёные Алькей Маргулан, Мырзабек Дуйсенов, писатели Габит Мусрепов, Сапаргали Бегалин, Куандык Шангитпаев, Шерхан Муртаза, Аскар Оразакын[4].
Основные лексические единицы
Слово
|
Перевод
|
МФА
|
Производные
|
отао файле[5]
qotaq |
хуй |
[qtq] |
отабасо файле — членоголовый, головка члена отаты жемео файле!, отаымды жеме![5] — букв. не жри (мой) хуй! отаыма… ? — нахуя… <сделал то-то>?
|
амо файле[6]
am |
пизда |
[m] |
амбас — пиздоголовый амыды шыарам! — отпизжу! амыды сігейін! — выебу твою пизду! амыды айырам! — разорву твою пизду! амыу[6]
|
сігуо файле[7]
sgu |
ебать |
[sgw] |
сігісу[7] — ебаться сігіл! — съебись! (отъебись!) сігіп саламо файле! — выебу! сіктім де, ол ойдым! — выебал и подписался! (получите, распишитесь!) сікпейді! — не ебёт! жеті ата, жеті мысыды сігейін![8] жетпіс жеті кені аузын сігейін![8] — ебал в рот 77 твоих отцов (предков)! шешеді сігейіно файле![9] — ёб твою мать! шешені амын сігейіно файле! — ёб пизду твой матери! анады сігейіно файле! — ёб твою мать! нді сігейіно файле! — ёб твою мать! енеді сігейіно файле![8] — ёб твою тёщу (свекровь)! кені аузын сігейін!о файле[6] — ебал твоего отца в рот! Литературный вариант: кені аузын райын![10] — ударю рот твоего отца!
|
кто файле (ктено файле)[11] ( ( kt (kten) |
жопа, задница |
[kt], [kten] |
ктлко файле — педераст ктіді ысо файле! — букв. зажми очко/сожми задницу! (не выпендривайся, не выёбывайся!) ктіді айырамын! — разорву твою жопу! ктіе тыып ой! — засунь себе в жопу! кті жо — бессильный; беспомощный ктінен алмау — не отставать; идти по пятам. ктіне ыстырмау — наплевать; не обращать внимания, не считаться; в грош не ставить.
|
тасао файле[7]
tasaq |
мошонка, хуй |
[tsq] |
|
ая
qaia |
мошонка, хуй |
[qaja] |
аямды жеме![5] — букв. не ешь мой хуй! аямны а басы (а шекесі)[5] — головка моего хуя.
|
жлепо файле (жалап)[12] ( ( jlep (jalap) |
блядь, шлюха, проститутка |
[lep] |
|
шпа
paq |
хуй, писюн |
[pq] |
|
енек[8]
enek |
мошонка |
[jenek] |
|
Иногда некоторые казахские слова (например, емшек — «грудь») необоснованно заменяются на менее «вульгарные» аналоги, однако такая стеснительность, по мнению главы отдела по развитию языка и языковой политики Астанинского медицинского университета Мухамбедии Ахметова, ничем не оправдана[13].
Аналоги в родственных языках
В родственных тюркских языках существуют практически полностью идентичные аналоги казахских нецензурных выражений.
перво- источники
|
каз.
|
кирг.
|
каракалп.
|
узб.
|
тат.
|
баш.
|
крымскотат.
|
карач.-балк.
|
тур.
|
туркм.
|
азерб.
|
тюрк. qotaq |
ота |
коток |
qotaq |
qo’toq |
кутак |
ута |
qotaq |
къотакъ |
нет идентич- ного аналога |
нет идентич- ного аналога |
нет идентич- ного аналога
|
тюрк. em |
ам |
ам |
am |
am |
ам (диалект.) |
ам (диалект.) |
am |
нет идентич- ного аналога |
am |
am |
am
|
тюрк. sik- |
сігу |
сиг |
sig- |
sikish |
сег- |
ек- |
sikmek |
сиг- |
sikmek |
sikmek |
sikmk
|
тюрк. qotaq + ba |
отабас |
коток баш |
qotaqbas |
qo’toqbosh |
кутакбаш |
утабаш
|
qotaqba, sikba |
къотакъбаш |
нет идентич- ного аналога |
нет идентич- ного аналога |
нет идентич- ного аналога
|
тюрк. kt |
кт(ен) |
кт(н) |
ko’t(en) |
ko’t |
кт
|
кт |
kt |
кёт
|
gt |
gt |
gt
|
араб. |
жлеп |
жалап |
ja’lep |
jalab |
нет идентич- ного аналога |
нет идентич- ного аналога |
celep |
нет идентич- ного аналога |
нет идентич- ного аналога |
jelep |
clb
|
тюрк. taaq |
таса |
ташак |
tashaq |
toshoq |
ташак |
таша |
taaq |
нет идентич- ного аналога |
taak |
нет идентич- ного аналога |
daaq
|
Этимология
Из благопристойности, а также из уважения и бережного отношения к Книге Аллаха Всевышнего, чтецам в окружении тюркского простонародья и их жён следует приглушать чтение [следующих] слов Всевышнего: («…дала каждой по ножу…» Юсуф 12:31 (Кулиев)), и других слов Всевышнего: («Никто не удержит милость, которую Аллах открывает людям. А то, что Он удерживает, никто не может ниспослать после Него» Фатир 35:2 (Кулиев)). Ему следует приглушать чтение подобных стихов в их окружении, ибо они не знают их [истинного] смысла и полагают, что их смысл такой же, как тот, что они знают из своего языка.
- Шпа от древнетюркского bk/bg[29] ([30]) — «пенис мальчика».
- Жлеп от перс. «джалаб» (), обозначающего проститутку, распутную женщину (также имеет значения «подделка», «скот для продажи»)[31]. Вероятно заимствовано в персидский из арабского языка, где «джалаб» означает «рабы; ввозимый товар»[32].
- ая от перс. «хайа» () — «яйцо, мошонка»[33].
Употребление
В древности
По словам Мурата Ауэзова, казахский мат является древней кочевой традицией и средневековые казахские батыры (богатыри) соревновались между собой в словесных поединках с использованием нецензурных выражений. Он утверждал, что казахский мат «художественный, ритмичный и он очень острый, бьющий прямо в цель»[34].
Нецензурная лексика в древности употреблялась и во время айтысов — импровизированных состязаний акынов, особенно во время айтысов между парнями и девушками и во время групповых (бадик) айтысов. При помощи вульгарных шуток, матерных выражений и язвительных слов оппоненты насмехались друг над другом[35].
В современном Казахстане
Согласно казахстанскому переводчику и писателю Герольду Бельгеру, современные казахи в основном матерятся по-русски. По его словам «говорить на родном языке казахи будут тогда, когда станут материться по-казахски. Казахский мат значительно образнее и богаче»[2]. Такого же мнения придерживался Акселеу Сейдимбек: «Сегодня вся казахская молодёжь в разговоре между собой в качестве междометия использует русский мат. Использует очень неприятные, вульгарные русские слова»[36].
По мнению заместителя директора Института языкознания им. А. Байтурсынова Анар Фазылжановой, использование мата обусловлено неумением точно выразить свою мысль в эмоциональном плане. «У нас восточный колорит, мы немного закрытая культура. Контекстная западная цивилизация, к которой мы относим и русскую, более открытая, где все говорят прямо. У казахов впрямую говорить о чём-либо не принято. Веками оттачивалось мастерство иносказания. Поэтому у нас обычными словами можно так сказать, что услышавшему станет стыдно, но не каждый сможет это понять. Для этого надо владеть словом в наивысшей степени», — отметила она[2].
Казахский мат практически не используется в литературе и официальных СМИ, но широко распространён в повседневной жизни и используется в песнях некоторых казахстанских рэп-исполнителей и групп: ДМХ, Smerch, WestArs и др. У рок-группы «Адаптация» из Актобе существует песня «отаты жеме».
В начале января 2015 года один из пользователей государственного сайта «Литературный портал» опубликовал отрывок из произведения А. Сейдимбека «Бейпіл сздер», что породило бурю негативных отзывов со стороны казахоязычных пользователей сети[37]. Материал был вскоре удалён.
3 января 2015 года[38] в Русской Википедии была создана статья «Казахская нецензурная лексика». Вскоре множество интернет-изданий Казахстана опубликовало новость о появлении статьи, посвящённой «казахскому мату»[39][40][41][42], 6 января об этом упомянули в эфире программы «7News» на «Седьмом канале»[43]. Хотя появление статьи не вызвало особого возмущения в казахстанском обществе, нашлись и те, кто интерпретировал это событие в негативном ключе и призвал уполномоченные органы «принять меры»[44].
5 февраля 2015 года в Казахской Википедии появилась версия этой статьи на казахском языке (см. азаты боауыз сздері). Вскоре статья была удалена без обсуждения одним из администраторов проекта, а затем восстановлена, но без раздела «Этимология» и без единого нецензурного слова. Статью могли редактировать лишь администраторы Казахской Википедии, зарегистрированным или анонимным пользователям доступ к редактированию был ограничен на неопределённый срок. В таком состоянии статья пробыла до 2023 года, когда в неё добавили раздел с этимологией. Ныне редактировать статью может каждый желающий.
Ответственность за употребление
Согласно статье № 434 «Мелкое хулиганство» Кодекса Республики Казахстан об административных правонарушениях, ряд правонарушений, в том числе «нецензурная брань в общественных местах, оскорбительное приставание к физическим лицам» наказывается штрафом в размере 10 МРП (1 МРП = 3450 казахстанских тенге в 2023 году) или административным арестом на срок до 10 суток. Повторное совершение данного правонарушения в течение года наказывается административным арестом на срок до 15 суток[45].
Согласно Уголовному кодексу Республики Казахстан (статья № 131), «унижение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме», влечёт за собой штраф в размере до 100 МРП или привлечение к общественным работам на срок до 120 часов, либо исправительные работы на срок до 100 часов. Это же правонарушение, «совершенное публично или с использованием средств массовой информации или информационно-коммуникационных сетей», наказывается штрафом до 200 МРП или исправительными работами в том же количестве (200 часов), либо общественными работами на срок до 180 часов[46].
Согласно фетве, опубликованной на сайте мечети «Хазрет Султан», использование в речи матерных слов осуждается исламом, и мусульмане должны сторониться этого[47]. В статье «Вопросы о совершении зиярата», подготовленной пресс-секретарём представительства ДУМ Казахстана в Южно-Казахстанской области Мухамеджаном Естемировым, рекомендуется при посещении могил усопших воздержаться от сплетен и матерных слов[48].
Употребление русского мата в казахском языке
В результате длительной русификации коренного населения Казахстана (75 % казахов владеют русским языком[49]) казахами помимо исконно казахских матерных слов в быту используется много выражений, заимствованных из русского языка и подстроенных под особенности казахской фонетики[50]. Поскольку чаще всего русский мат применяют выходцы из сельской местности, со своеобразным произношением русских слов (что в общем характерно для фонетики тюркских языков) — многие матерные слова сильно искажаются.
См. также
Примечания
- Сейдимбек А. С., 2000, с. 261.
- 1 2 3 Канафина Ж. Вам мат! // «Караван» : газета. — 3 мая 2013. Архивировано 3 января 2015 года.
- 1 2 Сейдимбек А. С., 2000, с. 9.
- Сейдимбек А. С., 2000, с. 9—10.
- 1 2 3 4 Сейдимбек А. С., 2000, с. 239.
- 1 2 3 Сейдимбек А. С., 2000, с. 236.
- 1 2 3 Сейдимбек А. С., 2000, с. 242.
- 1 2 3 4 Сейдимбек А. С., 2000, с. 238.
- Сейдимбек А. С., 2000, с. 243.
- Ахмади, Ж. Наказание упрямой женщины = Ккбет йел жазасы : рассказ. — аза дебиеті. — № 27—28 (3348). Архивировано 6 января 2015 года.
- Сейдимбек А. С., 2000, с. 231.
- Сейдимбек А. С., 2000, с. 237.
- Ахметов М. В переводе медицинских терминов наблюдается разношёрстность (казах.) = Медицина терминдерін аударуда ала-лалы байалады // «Ана тілі» : газета. — 07.03.2013. Архивировано 28 января 2015 года.
- 1 2 3 4
-
- Паве-де-Куртейль, 1870, с. 422.
- Древнетюркский словарь, 1969, с. 540.
- Диван лугат ат-турк, 2005, с. 360.
- 1 2 Диван лугат ат-турк, 2005, с. 325.
- Паве-де-Куртейль, 1870, с. 35.
- Древнетюркский словарь, 1969, с. 172.
- 1 2 Древнетюркский словарь, 1969, с. 319.
- Диван лугат ат-турк, 2005, с. 315.
- Древнетюркский словарь, 1969, с. 292.
- Древнетюркский словарь, 1969, с. 303.
- Диван лугат ат-турк, 2005, с. 443.
- Древнетюркский словарь, 1969, с. 499.
- Паве-де-Куртейль, 1870, с. 370.
-
- Диван лугат ат-турк, 2005, с. 367.
-
-
-
- Туркаев А. Настоящий казах – матерящийся казах? // Трибуна. Коммунист Казахстана : газета. — 24 сентября 2014. — № 38. Архивировано 3 января 2015 года.
- одар . Земная звезда приближается к звёздам небесным… (казах.) = Жер жлдызы жаындайды жлдыздара кктегі…. — аза дебиеті. — Нм. 39 (3307). Архивировано 9 января 2015 года.
-
- Непристойный рассказ на «Литературном портале» вызвал протест общественности (казах.) = «дебиет порталындаы» депсіз гіме кпті наразылыын туызды. — tengrinews.kz, 07.01.2015.
- Казахская нецензурная лексика — история изменений
-
-
-
- Аронова Д. (15 января 2015). «А не пошли бы вы…». Костанайские новости. Архивировано 13 февраля 2015. Дата обращения: 13 февраля 2015.
- Видео на YouTube.
- Елеубеков Н. Зачем Википедии понадобились казахские нецензурные слова? (казах.) = азаты былапыт сздері Википедияа не шін ажет болды?. — Алаш айнасы, 08.01.2015. Архивировано 13 февраля 2015 года.
- Статья 434. Мелкое хулиганство (неопр.). КОДЕКС РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН ОБ АДМИНИСТРАТИВНЫХ ПРАВОНАРУШЕНИЯХ. Дата обращения: 5 января 2015. Архивировано 6 января 2015 года.
- Статья 131. Оскорбление (неопр.). УГОЛОВНЫЙ КОДЕКС РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН. Дата обращения: 5 января 2015. Архивировано 21 апреля 2020 года.
- асым А. Насколько греховно употребление мата? (казах.) = Ботап сйлеу аншалыты кн?. — Muslim.kz, 20.11.2013. Архивировано 28 января 2015 года.
- Естемиров М. Вопросы о совершении зиярата (казах.) = Зиярат жасау мселелері. — Kattani.kz, 7 января 2011. Архивировано 9 января 2015 года.
- Алтынбекова О. Б. Миграция в Казахстане: новый статус русского языка. — Демоскоп Weekly. Архивировано 9 марта 2015 года.
- А. А. Баяхметова, М. А. Насульская. О нормированности современного русского языка: понятия и сущность // The Europe and the Turkic World: Science, Engineering and Technology. 2017. (рус.)
Литература
Ссылки
|
|