Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Кумыкский язык (самоназвание — къумукъ тил / qumuq til[3] / [4][5]) — язык кумыков, распространённый в Дагестане, на северо-востоке Чечни и в Моздокском районе Северной Осетии. Относится к кумыкско-карачаево-балкарской (кавказской) подгруппе кыпчакской группы тюркских языков.
Кумыкский — один из шести «литературных языков» Дагестана, до 30-x годов XX века являвшийся лингва франка Северо-Восточного Кавказа[6].
По переписи 2010 года, кумыкским языком владели 426 212 человек в России[7], а на 2021 год — 400 746, из них в Дагестане — 349 084 человек[8].
Содержание
История
Точная периодизация кумыкского языка до сих пор не установлена. Предположительно, он формировался в домонгольский период (до XIII века). В формировании кумыкского языка принимали последовательное участие диалекты булгаро-хазарского, огузского и кыпчакского типов[9]. Как отмечал Николай Баскаков, кумыкский язык в своей основе имеет общие исторически отложившиеся булгарские, хазарские, и главным образом позднейшие узо-половецкие черты[10].
Учёный исследователь М. А. Агларов считал тюркский язык булгарского типа, распространённый в Царстве гуннов, пракумыкским языком из-за булгарского субстрата в кумыкском языке[11].
Кумыкский язык является одним из старописьменных литературных языков Дагестана. На протяжении XX века письменность кумыкского языка менялась четырежды: традиционная арабская графика видоизменялась в начале 20-х годов; в 1929 году она была заменена сначала латинским алфавитом, а затем, в 1938 году, — кириллицей. Кириллический алфавит также видоизменился на стыке 40—50-х годов.
Наиболее близки к кумыкскому языку карачаево-балкарский, крымскотатарский, крымчакский и караимский языки[12]. Николай Баскаков включал современные караимский, карачаево-балкарский, кумыкский, крымскотатарский языки и язык мамлюкских кыпчаков в одну группу с куманским языком на основе письменного памятника «Codex Cumanicus». Александр Самойлович также сближал куманский язык с карачаево-балкарским и кумыкским[13].
Среди кумыков распространены также русский и турецкий языки (последний — среди потомков переселенцев XIX-го и первой половины XX-го века).
Лингва франка
В Дагестане кумыкский язык был известен, как «кум. бусурман тил», что значит «мусульманский язык[14]. Этот лингвноним обозначал только кумыкский язык, в отличие от языков горских народов Дагестана[14].
Исторический социолог Г. М. Дерлугьян относительно роли тюркских языков на Кавказе и за его пределами писал[15] :
«... Почти тысячу лет господствовавшие среди народов степи тюркские языки — кумыкский и татарский — служили, подобно суахили в Восточной Африке или французскому среди аристократий Европы, общей lingua franca на многонациональном Северном Кавказе ...»
В 1848 году преподаватель «кавказского татарского», то есть кумыкского языка, Тимофей Никитич Макаров написал первую грамматику на русском для одного из северокавказских языков, коим стал международный в регионе кумыкский. Он писал[6]:
Изъ племенъ, говорящихъ Татарскимъ языкомъ, мн боле всхъ Понравились Кумыки, какъ по опредленности и точности языка, такъ и по близости къ европейской цивилизаціи, но главное, я имлъ въ виду то, что они живутъ На Лвомъ Фланг Кавказской Линіи, гд у насъ военныя дйствія и гд вс племена, кром своего языка, говорятъ и по-Кумыкски.
Лингвист-тюрколог Андрей Кононов также отмечал, что кумыкский являлся древнейшим из тюркских языков Северного Кавказа и «для Северного Кавказа, равно как и азербайджанский язык для Закавказья, были своеобразными лингва франка»[16]. Дерлугьян Георгий так пишет о роли кумыкского языка[17]:
Почти тысячу лет господствовавшие среди народов степи тюркские языки — кумыкский и татарский — служили, подобно суахили в Восточной Африке или французскому среди аристократий Европы, общей лингва франка на многонациональном Восточном Кавказе. Когда ввиду геополитических перемен Великая степь Евразии перестала быть пограничьем, на смену тюркским наречиям в качестве языка межнационального общения пришёл русский.
Вембери в XIX веке описывал роль кумыкского следующими словами:
Что касается культурных отношений кумыков, как мы по ходу заметили, то многие кавказские народы находятся под их влиянием и присвоили себе кумыкский язык и религиозным делам обучались у кумыков. Кумыкский язык понимают и частично также говорят кабардинские жители гор: Балкара, Безенги, Чегема, Хулама и Урусбия. Также часть чеченцев и лезгин понимает этот язык, и если сегодня русские удивляются, что этот турецкий диалект ещё не потерял своего значения, то сами русские являются здесь новичками, в то время как кумыки, принявшие ислам, уже в раннем средневековье среди языческих жителей играли роль культуртрегеров, мусульманских миссионеров.
Кумыкский язык являлся очень распространённым[18] и официальным языком Северо-восточного Кавказа в отношениях с русской администрацией[19]. В Дагестане в отношении к исключительно кумыкскому также употребляется лингвоним «мусульманский язык» (бусурман тил)[20].
Ещё в конце XIX в. кумыкский играл роль средства межнационального общения и в регионах, где почти не осталось кумыкское населения, к примеру, в ингушско-осетинском пограничье[21] [22].
В советское время роль кумыкского была закреплена 29 июня 1923, когда он был объявлен государственным в ДАССР, в связи с тем, что «большая часть населения коренного Дагестана говорит и понимает тюркско-кумыкский язык… опыт, проделанный по преподаванию тюркского языка в школах Нагорного Дагестана, дал блестящие результаты… было отмечено…, что „тюркско-кумыкский“ язык является единственным языком общения граждан коренного Дагестана»[23].
В 1935 г. Комитетом независимого Кавказа (состоявшим, в основном, из деятелей Горской республики), по результатам работы языковой комиссии и съезда в Варшавском Восточном институте, кумыкский язык был выбран «общим межплеменным языком для всех северокавказских племён». На рассмотрение были представлены следующие языки: кумыкский, абхазский, адыгейский, аварский, чеченский, осетинский[24].
24 января 1938 г. Президиум Верховного Совета СССР составил список официальных языков, на которые должны были переводиться все постановления и законы, принятые Верховным Советом СССР. Помимо языков союзных республик, для включения в этот перечень были выбраны и три другие языка: башкирский, татарский и кумыкский[25].
В русской и европейской литературе
Кумыкский язык изучали такие русские классики, бывавшие на Кавказе, как Л. Н. Толстой[26], М. Ю. Лермонтов[27], а также польский граф Ян Потоцкий[28][29]. Кумыкский язык оставил свой след и в контексте русской классической литературы мировой значимости: образцы кумыкского языка встречаются в таких произведениях Толстого, как «Набег»[30], «Казаки»[31], «Хаджи-Мурат»[32], у Бестужев-Марлинского — «Мулла-нур» и «Аммалат-бек», у Лермонтова — «Герой Нашего Времени»[33].
Кумыкским языком владел так же и дагестанский прозаик и поэт Эфенди Капиев. Эфенди Капиев работал учителем в с. Аксай где и освоил кумыкский язык, что позволяло ему свободно общаться
с Сулейманом Стальским. Использовал кумыкский Капиев и в своих произведениях[34].
Диалектологическая классификация
Среди диалектов кумыкского языка выделяются кайтагский, терский (моздокский и брагунский), буйнакский и хасавюртовский, причём два последних легли в основу литературного кумыкского языка[35], буйнакский иногда делится на собственно буйнакский и подгорный.
Наиболее отличается от других кайтагский диалект. Некоторые диалекты проявляют следы долгого взаимодействия с кавказскими языками: в частности, это выражается в появлении «кавказских» смычно-гортанных согласных. Современный литературный кумыкский язык сформировался на основе хасавюртовского и буйнакского диалектов. Основоположником кумыкской диалектологии как науки является крупный советский учёный-тюрколог Н. К. Дмитриев. Значительный вклад в развитие кумыкской диалектологии внесли И. А. Керимов, Н. X. Ольмесов и др. исследователи.
Письменность
До 1928 года кумыки пользовались арабским письмом. С 1928 по 1938 годы использовался алфавит на латинской основе, а с 1938 г. используется кириллица.
Современный кумыкский алфавит:
А
Аь
|
а
аь
|
П п |
пе
|
Б б |
бе |
Р р |
эр
|
В в |
ве |
С с |
эс
|
Г г |
ге |
Т т |
те
|
Гъ гъ |
гъа |
У у |
у
|
Гь гь |
гье |
Уь уь |
уь
|
Д д |
де |
Ф ф |
эф
|
Е е |
e |
Х х |
ха
|
Ё ё |
ё |
Ц ц |
це
|
Ж ж |
же |
Ч ч |
че
|
З з |
зе |
Ш ш |
ша
|
И и |
и |
Щ щ |
ща
|
Й й |
къысгъа и |
Ъ ъ |
къатты белги
|
К к |
ке |
Ы ы |
ы
|
Къ къ |
къа |
Ь ь |
йымышакъ белги
|
Л л |
эл |
Э э |
э
|
М м |
эм |
Ю ю |
ю
|
Н н |
эн |
Я я |
я
|
Нг нг |
энг |
|
О о |
o |
|
Оь оь |
оь |
|
Лингвистическая характеристика
Фонологические сведения
В кумыкском языке насчитывается 8 гласных: а, е, ы, и, о, оь, у, уь, есть противопоставление по трём признакам (ряд, подъём, лабилизация). В некоторых словах (в основном, заимствованных) встречается гласный аь.
Преобладающим типом слога является CVC, есть также слоги типов V, VC, CV, VCC, CVCC.
Морфология
В начале слова или морфемы недопустимо стечение согласных. Структурные типы морфем, в основном, совпадают со структурными типами слогов (за исключением типа CVCC, встречающегося лишь в корневых морфемах).
Выделяется 10 частей речи — существительное, прилагательное, числительное, местоимение, глагол, наречие, союз, частица, междометие и послелог.
Различения по грамматическому роду нет. Множественное число образуется с помощью суффикса -лар (-лер).
Падежная система насчитывает 6 падежей.
Основной способ словообразования — аффиксальный; представлено также словосложение.
Печать и периодика
Примеры книг на аджаме (арабской графикой)- 1848, «Татарская грамматика кавказского наречия, Макаров», Тифлис, Типография Кавказского Наместничества.
- 1883, «Ногайские и Кумыкские тексты», Мухаммад-Эфенди Османов, СпБ.
- 1903, «История пророков, Пособие для чтения Корана, География», Симферополь, Абусупьян Акаев.
- 1910-20е «История Дагестана. О событиях, происходивших после революции», М.-К. Дибиров.
Журналы и газеты- С 20 августа 1917 года и по сей день издаётся журнал «Танг Чулпан»[36].
- В апреле 1917 был выпущен первый номер газеты «Мусават». Газета под именем «Ёлдаш» сегодня является основным печатным и онлайн изданием на кумыкском[37].
История изучения
Примечания
- Перепись-2010 (неопр.). Дата обращения: 14 января 2012. Архивировано 6 октября 2021 года.
- Красная книга языков ЮНЕСКО
- Архивированная копия (неопр.). Дата обращения: 22 февраля 2021. Архивировано 14 декабря 2021 года.
- Ногайские и Кумыкский тексты, 1883, М.-Э. Османов, СпБ
- Татарская грамматика кавказского наречия / Сост. Т. Макаровым. — Тифлис : тип. Канцелярии наместника кавк., 1848
- 1 2 Кафказ Легьчени Татар Грамматикасы, Макаров 1848 (рус.). caucasian.space. Дата обращения: 11 марта 2017. Архивировано из оригинала 30 апреля 2017 года.
- Перепись-2010 (неопр.). Дата обращения: 14 января 2012. Архивировано 6 октября 2021 года.
- Том 5. «Национальный состав и владение языками». Таблица 6. Население по родному языку (неопр.). Дата обращения: 23 января 2023. Архивировано 31 декабря 2022 года.
- Языки мира: Тюркские языки. — М., 1996 г. — С.322
- Баскаков Н. А. Введение в изучение тюркских языков. — М.: Высшая школа, 1969 — С. 272.
- Дагестан в эпоху Великого переселения народов (этногенетические исследования). Ответств. ред. М. А. Агларов. Махачкала, 1998. -С.161
- Кумыкский энциклопедический словарь. Махачкала. 2012. С. 218.
- Абибуллаева С. «Кодекс Куманикус» – ПАМЯТНИК ТЮРКСКИХ ЯЗЫКОВ КОНЦА XIII – НАЧАЛА XIV ВЕКОВ (рус.). Архивировано 18 сентября 2017 года.
- 1 2 Д. М. Хангишиев. Гл. редактор В. П. Нерознак. Государственные языки Российской Федерации. — Москва: Академия, 1995. — С. 129.
"в пределах Дагестана кумыкский язык был известен также под названием «бумурман тил» "мусульманский язык", при этом данный лингвоним обозначал только кумыкский язык, в отличие от многочисленных народов, населявший горный Дагестан."
- Дерлугьян Г.М. Адепт Бурдье на Кавказе. Эскизы к биографии в миросистемной перспективе ; Издательство · Территория будущего, 2010 г. (неопр.) Дата обращения: 20 ноября 2023. Архивировано 20 ноября 2023 года.
- Кононов А. Н. Из истории кумыкского языкознания // Советская тюркология. Баку, 1982, № 1, с. 49
- Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе - Георгий Дерлугьян, скачать книгу бесплатно. Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе - Георгий Дерлугьян, скачать книгу бесплатно (рус.). litra.pro. Дата обращения: 21 октября 2017. Архивировано 21 октября 2017 года.
-
- Ярцева В. Н. и др. (ред.) Языки Российской Федерации и соседних государств. Том 2. К-Р, стр. 183
- Ярцева В. Н. и др. (ред.) Языки Российской Федерации и соседних государств. Том 2. К-Р, стр. 182
-
- Ибрагимова З. Х. Чеченская история. Политика, экономика, культура. М. — С.377
- Кумыкский язык // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969—1978
- Казбекова З. Г. Дагестан в европейской литературе. Махачкала. 1987
- Вечерняя Москва // Газета московского городского комитета ВКП(б) и МОССОВЕТА : Газета. — 1938. — № 20 (4250).
- Лев Толстой: Дневник 1847 — 1854 гг. Тетрадь Г. Март - май 1851 г. (неопр.) tolstoy.lit-info.ru. Дата обращения: 10 марта 2017. Архивировано 12 марта 2017 года.
- Мугумова, Анна Львовна. К проблеме ориентального лексического влияния на язык русской художественной литературы 20-30-х годов XIX в.: На материале произведений М. Ю. Лермонтова. // диссертация.
- PAR LE COMTE JEAN POTOCKI., PAR M. KLAPROTH. VOYAGE DANS LES STEPS D'ASTRAKHAN ET DU CAUCASE. HISTOIRE PRIMITIVE DES PEUPLES QUI ONT HABIT ANCIENNEMENT CES CONTRES. NOUVEAU PRIPLE DU PONT-EUXIN. TOME PREMIER. Paris. 1829. P.104
-
- s:Набег (Толстой)
- s:Казаки (Толстой)/XL
- s:Хаджи-Мурат (Толстой)
- «Лермонтов и Дагестан», 1964 г.
- Магомедхан Магомедханов. Дагестанцы: Этноязыковые и социокультурные аспекты
самосознания. Москва: ООО «ДИНЭМ», 2008. С. 55.
- Кумыкский язык // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
- Газават.ру :: История - Искусство, культура, образование - ИСТОКИ ПЕРИОДИЧЕСКОЙ ПЕЧАТИ ДАГЕСТАНА (неопр.). Дата обращения: 24 февраля 2021. Архивировано 30 октября 2020 года.
- Сканы газеты Мусават | Къумукъ Тил (недоступная ссылка)
Библиография
Ссылки
|
|