Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Курсениекское наречие
Материал из https://ru.wikipedia.org

Курсениекское наречие (наречие Куршской косы, куршникское, куршское) латышского языка — одно из сильно отличающихся наречий латышского языка, носители которого, курсениеки, жили до 1945 г. на севере Куршской косы.

В настоящее время несколько пожилых носителей доживает свой век в Германии. Язык не передается следующим поколениям и в ближайшее время язык вместе с самим народом исчезнет. Исследования этого наречия активно ведутся в Клайпедском университете, где проводятся экспедиции и уже накоплен большой материал.

Несмотря на то, что структурно курсениекское наречие в целом входит в латышскую систему, сами носители не считают свой язык латышским, поскольку плохо помнят, как их предки оказались на Косе, да и когда они покидали Куронию, понятия «Латвии» и «латышского языка» еще не было, каждая группа называла свой язык по этно-территориальным признакам.

Содержание

Название

Сами себя курсениеки называют kuri (ед. ч. kursis), по-немецки Kuhren, по-литовски kuriai (ед. ч. kuris) (в научной литературе: латыш. kursenieki, лит. kurininkai), а свой язык kursisk(a) valuod(a) (нем. Nehrungskurisch, kurisch, baltische Dialekt auf der Kurischen Nehrung, fischerlitauisch; латыш. kursenieku valoda; лит. kurinink kalba).

История

Предки курсениеков начали переселяться на Куршскую косу, которую они называют kurse kape (латыш. Kuru kpas, лит. Kuri Nerija, нем. die Kurische Nehrung), в XV в. из западных областей Куронии (запад современной Латвии, Курземе). К этому времени там уже распространился латышский язык, но курсениеки сохранили многие архаизмы и рефлексы куршского языка, а также были изолированы от последующих инноваций.

В дальнейшем их язык подвергся заметному влиянию литовского и немецкого языков: сначала нижненемецкого языка колонистов, затем литературного немецкого, которому их обучали в школе. В южной части косы курсениекское наречие были рано вытеснено немецким, в северной же (позднее отошедшей к Литве) сохранялось дольше.

К середине XX века все они были гражданами Германии (территория Восточной Пруссии), считали себя немцами и в 1945 г., при приближении советской армии, были эвакуированы в Западную Германию. Единицы после репатриации случайно оказались в Литве.

Лингвистическая характеристика

По набору черт считается, что это наречие наиболее близко к курземским говорам среднелатышского диалекта, но возможно и влияние ливонского диалекта. Среди особенностей, не совпадающих с общелатышскими, можно отметить:

Некоторые черты появились под влиянием литовского:
  • спряжение сослагательных форм глагола быть’: курс. es bau, литов. biau, но латыш. es btu, курс. tu btum, литов. btum, но латыш. tu btu;
  • наличие приставки nibi- уже не, больше не’, аналогичной лит. nebe- и отсутствующей в латышском;


или немецкого, особенно в синтаксисе:
  • более частое употребление местоимений tas тот’, t та’ в роли артикля;
  • построение косвенного предложения с обязательным сказуемым в конце.


Отклонения от латышского, совпадающие с жемайтским наречием литовского, надо рассматривать осторожно, часть из них могут оказаться реликтами общего куршского субстрата.

Больше всего языковые контакты проявляются в лексике, так что без знания литовского и немецкого современному латышу трудно понять речь курсениеков, см. напр.:
  • vi bij nu pirmuo krge, vi bij labs par dolmeer, vi mcij juo labe runati mackle
  • он был с первой войны, он был хорошим переводчиком, он умел лучше говорить по-русски’


Полужирным выделены слова, отличающиеся от латышского; ср. латыш. вариант:
  • vi bija no pirm kara, vi bija labs tulkotjs, vi mcja oti labi runt krieviski.


Так что в целом это скорее смешанный язык (fusion language) с латышской грамматической основой и смешанной лексикой.

Ссылки

Литература
  • Christliebe El Mogharbel: Nehrungskurisch, Dokumentation einer moribunden Sprache. Hector, Frankfurt am Main 1993. ISBN 3-9801832-8-9  (нем.)
  • Nehrungskurisch, Sprachhistorische und instrumentalphonetische Studien zu einem aussterbenden Dialekt. Abhandlungen der Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse. Akademie der Wissenschaften und der Literatur. Steiner, Stuttgart 1989. ISBN 3-515-05445-6  (нем.)
  • Kwauka P., Pietsch R. Kurisches Wrterbuch, 1977. ISBN 3-921515-03-3  (нем.)
  • Pietsch R. Deutsch-Kurisches Wrterbuch, 1991. ISBN 3-922296-60-2  (нем.)
  • Wolfgang P. Schmid (Hrsg.): Nehrungskurisch II. Sprachhistorische und instrumentalphonetische Studien zu einem aussterbenden Dialekt. In Zusammenarbeit mit I. Bernowskis. Steiner, Stuttgart 1995. ISBN 3-515-06758-2  (нем.)
Downgrade Counter