Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Чукотский язык
Материал из https://ru.wikipedia.org

Чукотский язык (устаревшее название — луораветланский язык, самоназвание: ыгъоравэтьэн йиыйи [oraetn jiji]) — язык чукчей, один из языков чукотско-камчатской семьи[2].

Чукотский язык распространён на территории Чукотского автономного округа, в северо-восточной части Корякского округа, а также в Нижнеколымском районе республики Саха (Якутия). По данным переписи 2010 года, чукчей насчитывалось чуть менее 16 тысяч человек; из них 7649 (48 %) назвали чукотский язык родным[3], но лишь 4563 (29 %) указали, что владеют им[4].

В 1920-е годы чукотский язык был переименован в луораветланский, но это название не прижилось[2].

Чукотская письменность существует с 1932 г., в настоящее время — на основе кириллицы[2]

Содержание

Внешние связи

Вопрос контактов чукотского языка с другими не изучен хорошо; о характере контактов между чукотским языком и эскимосскими в настоящее время можно говорить лишь в порядке постановки вопроса. Исследование в этой области сильно затруднено из-за отсутствия письменных памятников. Влияние русского языка на чукотский выражается, прежде всего, в лексических заимствованиях и давлении на поверхностный синтаксис; последнее проявляется в основном в письменном языке (переводные тексты) и не отражается на повседневной устной речи чукчей[2].

Двадцатеричная система счисления, обнаруживаемая в чукотском языке, распознавалась и в названиях сотен, в отличие от чеченского, аварского или французского языков, для которых также характерна двадцатеричная система счисления в названиях десятков. В частности, раньше для этого использовалась словообразовательная часть ликкин — 20 (ирэликкин «сорок» (2  20); мытлылеккэн «сто» (5  20); лиликкин «четыреста» (20  20))[5].

В современном чукотском языке существуют числительные, строящиеся по русской модели, с использованием русских заимствований «сто» и «тысяча»: ирэ сто — 200; ыро сто — 300; ыра тысячат — 4000[5].

Область распространения

Чукотский язык является языком общения чукчей преимущественно в моноэтнических семьях и в процессе традиционной хозяйственной деятельности (оленеводство). На нём ведутся радио- и телепередачи, читаются доклады, проводятся беседы. Языком делопроизводства и административной деятельности является русский, который является также языком межнационального общения на территориях, где чукчи контактируют с коряками, якутами и т. д. Русским языком чукчи владеют (в разной степени) почти все[2].

В школах чукотский язык преподаётся как предмет. В 2015—2016 учебном году преподавание языка велось в 28 школах Чукотского автономного округа, его изучали 1 616 детей[6].

Диалекты

Диалектная расчленённость чукотского языка незначительна. Выделяются восточный (уэленский) диалект, положенный в основу письменности, западный (колымский) диалект и группа южных диалектов (юго-восток Чукотки): энмылинский, нунлигранский и хатырский. Последние отличаются фонетическими и морфологическими особенностями, сближающими их с керекским и корякским языками[2].

По предварительным данным, внутри каждого диалекта могут быть выделены говоры. Диалектология чукотского языка изучена слабо; несмотря на это, можно с уверенностью утверждать, что пользование литературным языком не вызывает затруднения ни у одной из территориальных групп чукчей.

У чукотского языка есть диалект на севере Камчатского края в Олюторском районе, в селе Ачайваям, где чукчи составляют большинство в 67 %[7]. Самоназвание диалекта — чаучи — связано с тем, что вблизи проживают коряки и алюторцы, влияющие на язык. Сам диалект преподаётся в школе[8].

Гендерныеособенности

Примечательной особенностью чукотского языка является то, что женщины и мужчины говорят по-разному. Для женщин существует табу на произнесение имён родственников мужа и похоже звучащих слов[9].

Разница существует также и в произношении обычных слов. Там, где мужчины произносят звук «р» или сочетание «рк», женщины произносят звук «ц» или «цц». Например, «морж» в мужском произношении звучит как «рыркы», а в женском — как «цыццы»[10]. Другие примеры: мужчинами произносится ч, женщинами — ц: чайвыгыргын (муж.), цайвыгыццын (жен.) (в предложении Чайвыгыргын мыгитэгъэн! / Цайвыгыццын мыгитэгъэн!) или чайвыгыргын рэгитээ (муж.) — цайвыгыццын цэгитээ (жен.); «с» также может заменяться на «ц»: мылгынутэсык панрэвкы (муж.) — мылгынутэцык панцэвкы (жен.) (в предложении Тыэавытыйын мылгынутэсык панрэвкы вальык нымиин / Тыэавытыйын мылгынутэцык панцэвкы вальык нымиин)[11].

Письменность

Согласно некоторым источникам, первая книга на чукотском языке была напечатана ещё в 1823 году тиражом в 10 экземпляров[12]. Письменность на чукотском языке существует с 1931 (первоначально — на латинской основе, с 1937 года — на кириллице). В основу письменного языка был положен восточный (уэленский) диалект[2].

На чукотском языке издаются газеты (газета «Крайний Север» имеет приложения на чукотском языке), общественно-политическая и художественная литература — как переводная, так и оригинальная (Ю. Рытхэу, А. Кымытваль и др.). Тем не менее о наличии нормативного литературного языка говорить ещё рано — он находится в процессе становления. Правила чукотской орфографии нуждаются в уточнении и совершенствовании[2].

Современный чукотский алфавит:
А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и
Й й К к Л л М м Н н О о П п
Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ
Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я


Прописные буквы

В чукотском языке прописная буква пишется в следующих случаях[13]:
  • В именах, отчествах и фамилиях людей: Юрий Сергеевич Рытгэв «Юрий Сергеевич Рытхэу», Степанида Тыээвыт «Степанида Тынэнэвыт».
  • В кличках животных: Гымык варкын ораы Икэи «У меня есть олень Инкэли».
  • В начале предложений. явы гамэмыёен. «Мужчина добыл нерпу».
  • В названиях литературных произведений, газет, журналов: Иван Омрывъе нитин редакторо газетак «Эйгысын» «Иван Омрувъе — редактор газеты „Крайний Север“».
  • В названиях стран, населённых пунктов, озёр, рек и гор: Чавчыват ягытгъат ваамчормэты Экулымэн «Оленеводы откочевали на берег реки Колымы», Кагыргын «Анадырь» (город), Ваамъёчгын «Ваамочка» (озеро), Ина «Инак» (гора).


Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

В чукотском языке выделяют 6 гласных фонем и 14 согласных (7 шумных и 7 сонантов). Отсутствует противопоставление твёрдых и мягких согласных; отсутствуют также звонкие смычные согласные. Чукотская гортанная смычка представляет собой самостоятельную согласную фонему. В чукотском языке нет дифтонгов, хотя есть сочетания, по звучанию близкие им. Долгота гласных смыслоразличительного значения не имеет[14].

Прослушать запись звучания чукотского языка можно здесь.

Согласные звуки чукотского языка[15]:
Губно-губные Переднеязычные Ретрофлексные Палатальные Заднеязычные Увулярные Глоттальные
Носовые m n
Взрывные p t t k q
Щелевые s
Боковые
Аппроксиманты j


Согласные звуки, не имеющие соответствий в русском:
Согласные Свойства звука Пример (слова)
Звонкие [] ([]) Велярный носовой согласный. Койын «чашка»
игын «ремень»
[в] ([]) Губно-губной согласный. Ванав «жвачка, смола»
Ваы «нож»
[г] ([]) Звонкий вариант русского х (белорусский г, иногда русский бухгалтер). Гытгыт «озеро»
Гым «я»
Глухие [] Гортанный звук (начало произношения с полного смыкания
голосовых связок, за которым следует взрыв).
Ръээвык «обидеть»
Эми «где»
Ины «волк»
[ч] Произношение то ближе к русскому [с], то как мягкое русское [ч]. Чымче «близко»
Чаат «аркан»
Вэтчак «встать (на ноги)»
[] ([]) Глухой альвеолярный латеральный спирант. ьук «видеть, находить»
ымы «сказка»
[] ([q]) Увулярный (язычковый) звук. Глухой увулярный взрывной согласный. Вээт «шаг»
аат «олени»


Гласные звуки чукотского языка[15]:
Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Верхний подъём i u
Средний подъём e o
Нижний подъём a


В чукотском языке наблюдается гармония гласных звуков[14]:
Гласные Гласные 1-го
(слабого) ряда
Гласные 2-го
(сильного) ряда
Пример (слова)
а, и, о, у, ы, э э а Нэнэны «ребёнок»
Нананагты «(к) ребёнку»
у о Уттуут «дерево»
Оттэпы «от дерева»
и э Титиы «игла»
Тэтэйпы «от иглы»


Для чукотского языка характерен сингармонизм гласных, причём сингармонизм в чукотском наиболее устойчив по сравнению с другими родственными ему языками — корякским и ительменским, где это явление часто нарушается из-за редукции гласных (О. А. Мудрак ситуацию в корякском и ительменском языках толкует как сохранение трёхрядного сингармонизма). Редукция в чукотском тем не менее также присутствует. Гласный звук //, который в любом положении звучит довольно нечётко и кратко, в начале и в конце слов, а также в безударном слоге звучит совершенно неопределённо. Гласные /е/ и /а/ в конечном открытом слоге также редуцируются и переходят в //. Впрочем, при добавлении к таким словам аффиксов гласный восстанавливает своё качество.

В чукотском языке имеет место и полное выпадение гласных ввиду развившейся редукции.

Фонетические нормы чукотского языка не допускают стечения двух согласных в начале и на конце слов, а также стечения более двух согласных в середине слов. Впрочем, из-за развившейся полной редукции гласного // из этого правила имеются исключения[16].

Ударение чукотского языка — силовое; кроме того, ударный гласный обычно длиннее неударного. В двусложных словах, состоящих из односложной основы и суффикса, ударение всегда падает на слог основы (1-й слог). В словах с большим количеством слогов ударение всегда падает на последний слог основы. Исключение составляют слова с основой, оканчивающейся на гласный — значительная их часть имеет ударение на первом слоге основы.

В словах с суффиксом, состоящим только из одного согласного звука, ударение сдвигается на предпоследний слог основы. В безаффиксной форме слов ударение тоже сдвигается на предпоследний слог. В словах, образованных редупликацией корня, ударение падает на первый слог. Приставки обычно не влияют на постановку ударения[17].

Морфология

По своему грамматическому строю чукотский язык относится к инкорпорирующим, а также к агглютинативным языкам приставочно-суффиксального характера. Любое чукотское слово имеет по крайней мере две морфемы (одна из которых будет корневая, а вторая — аффиксная), слова обычно имеют много суффиксов[18].

Часто наблюдается полная и неполная редупликация корня: ным-ным «посёлок», тиркы-тир «солнце»[19].

Чисел в чукотском языке два — единственное и множественное. Показателем множественного числа является суффикс (и его алломорфы), присоединяемый к основе. Падежей в разных работах выделяется от 7 до 9[20].

Все аффиксы чукотского языка делятся на две основные группы: словообразовательные и формообразующие. Словообразовательные аффиксы служат для создания новых слов, например: йылыйыл («сон») — йыл-ы-ль-ын («сонливый») — йыл-эт-ык («спать») — ры-йыл-эв-ык («усыплять») и др. К формообразующим относятся аффиксы для создания формы одного и того же слова, например: ты-чимгъу-ркын («думаю») — мыт-чимгъу-мык («мы подумали») — чимгъу-к («думать»)[21].

Аффиксы присоединяются к слову в определённой последовательности: сперва — словообразовательные (обычно несколько, также в особом порядке), затем — формообразующие (если есть) и только затем — аффиксы синтаксических форм[22].

Значительная часть аффиксов образована от корневых морфем, которые довольно редко употребляются в виде отдельных слов, либо потеряли своё корневое значение в современном языке. Впрочем, множество аффиксов не имеет никакого отношения к корневым морфемам. Скорее всего, изначально чукотский язык был только суффиксальный, а приставки появились значительно позже.

Инкорпорация в чукотском языке связана с включением в форму слова дополнительных основ. Такое сочетание характеризуется общим ударением и общими формообразующими аффиксами. Включающими слова обычно являются существительные, глаголы и причастия; иногда — наречия. Включаться могут основы существительных, числительных, глаголов и наречий. Например: га-пойг-ы-ма («с копьём»), га-та-пойг-ы-ма («с хорошим копьём»); где пойг-ы-н «копьё» и ны-тэ-ин «хороший» (основа — тэ/та). Ты-яра-пкэр-ы-ркын «прихожу домой»; пыкир-ы-к «приходить» (основа — пыкир) и яра-ы «дом» (основа — яра). Иногда включаются две, три и даже больше таких основ[23].

Словосложение в чукотском языке напрямую связано с инкорпорацией. Большинство таких сложных слов развились именно за счёт инкорпорации. В некоторых комплексах довольно сложно провести грань между инкорпорацией и словосложением. Впрочем, широко развито и непосредственное сложение слов, например: калетко-ран «школа» (букв.: «писания дом»); вэлытко-ран «магазин» (букв.: «торговый дом») и др. Большой пласт такой лексики возник в первую половину XX века с изменением быта чукчей. Впрочем, многие такие сложносоставные слова неудобны в использовании, вместо них зачастую употребляют заимствования из русского, например, слово «тетрадь»: кэлитку-кэликэл (букв.:"письменная бумага") и заимствованное из русского — тетрат.

По синтаксическим, морфологическим и семантическим свойствам в чукотском языке разграничены классы имени и финитного глагола, выделяется также класс наречий и различные виды служебных слов. Класс прилагательных отсутствует. Имеется класс предикативов, не укладывающийся в рамки традиционной классификации частей речи. Имена разделяются по признаку «человек — не человек», различие проявляется в вопросительных местоимениях. Есть противопоставление единственного и множественного числа. В различных работах по чукотскому языку в нём выделяется от семи до девяти падежей.

Система счёта в чукотском языке — двадцатеричная[5].

Числительные чукотского языка[24]:
Число Название
1 Ыннэн
2 ирэ
3 ыро
4 ыра
5 Мэтыэн
6 Ыннанмытыэн (1 + 5)
7 эръамытыэн (2 + 5)
8 Амырооткэн (ыръомытыэн) (3 + 5)
9 онъачгынкэн (ыръамытыэн) (4 + 5)
10 Мынгыткэн
11 Мынгыткэн ыннэн паро (10, 1 лишний)
12 Мынгыткэн иръэ паро (10, 2 лишних)
13 Мынгыткэн ыръо паро (10, 3 лишних)
14 Мынгыткэн ыръа паро (10, 4 лишних)
15 Кыгынкэн
16 Кыгынкэн ыннэн паро (15, 1 лишний)
17 Кыгынкэн иръэ паро (15, 2 лишних)
18 Кыгынкэн ыръо паро (15, 3 лишних)
19 Кыгынкэн ыръа паро (15, 4 лишних)
20 иккин
21 иккин ыннэн паро (20, 1 лишний)
40 ирэиккин
50 ирэиккин мынгыткэн паро (40, 10 лишних)
60 ыроеккэн (3  20)
70 ыроеккэн мынгыт паро (60, 10 лишних)
80 ыраеккэн (4  20)
90 ыраеккэн мынгыткэн паро (80, 10 лишних)
100 Мытыеккэн
111 Мытыеккэн ыннэн паро
131 Мытыеккэн мынгыт ыннэн паро
200 Мынгытеккэн (10  20)
300 Кыгынеккэн (15  20)
400 ииккин (20  20)
500 Мытыча мытыеккэн паро (400, 100 лишних)
600 Ыннанмытынча мытыеккэн паро (400, 200 лишних)
700 ииккин кыгынеккэн паро (400, 300 лишних)
800 ирэче ииккин (2  400)
900 ирэче ииккин мынгытеккэн паро (2  400, 100 лишних)


Порядковые числительные образуются при помощи суффикса -эв/-ав.

Примеры:
  • ы’ттъыёкэн «первый (исключение)»
  • ирээв «второй»
  • ыроав «третий»
  • ыраав «четвёртый»
  • мытыав «пятый»
  • ыннанмытыав «шестой»
  • эръамытыав «седьмой»
  • ыръомытыав «восьмой»
  • ыръамытыав «девятый»
  • мынгыткэн ыннэн пароав «одиннадцатый»
  • кыгынав «пятнадцатый»
  • икэв «двадцатый»
  • иккин мынгыткэн пароав «тридцатый»


Синтаксис

Основной порядок слов чукотского языка — SOV (подлежащеедополнениесказуемое). Хотя в описаниях языка возможно встретить утверждения о свободном порядке слов, по мнению П. Я. Скорика сказуемое всё же тяготеет к концу предложения[25].

Лексика

Исконная лексика чукотского языка отражает особенности традиционной жизни чукчей — их деятельности и мировоззрения. Так, у них имеется много обозначений различных мастей оленя, так как оленеводство испокон веков было одним из их основных занятий[26].

Количество заимствований в словарном составе чукотского языка относительно невелико; он нередко пополняется за счёт исконных новообразований и за счёт переосмыслений: тыле-чьы-н «мотор» — от тыле-к «двигаться», мыльыттъын «кошка» — буквально означает «ловкая собака» и т. п., хотя заимствования из русского языка в таких областях, как например общественно-политическая и школьная, тоже появляются. К числу старых русских заимствований относятся, например, слова леван «хлеб» и чай. Отмечаются заимствования из юкагирских и эскимосских языков, а также из английского как итог взаимодействия с американскими купцами (например, манэман «деньги» — от money)[26].

Чукотская литература

Начиная с 1950-х годов на чукотском языке писал ряд писателей и поэтов. Среди них выделяются следующие:

Изданные словари чукотского
  • Богораз В. Г. Луораветланско-русский (чукотско-русский) словарь / Под ред. С. Н. Стебницкого. — М.; Л., 1937.


Примечания
  1. Перепись-2010. Дата обращения: 24 декабря 2011. Архивировано 6 октября 2021 года.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Скорик, 1997, p. 23.
  3. Владение языками населением наиболее многочисленных национальностей. Всероссийская перепись населения 2010. Дата обращения: 24 июля 2016. Архивировано 13 июня 2020 года.
  4. Владение языками населением коренных малочисленных народов Российской Федерации. Всероссийская перепись населения 2010. Дата обращения: 24 июля 2016. Архивировано 24 июля 2013 года.
  5. 1 2 3 Скорик, 1997, p. 33.
  6. Родной язык. Официальный сайт Чукотского автономного округа (2016). Дата обращения: 24 июля 2016. Архивировано из оригинала 18 августа 2016 года.
  7. Арcен Арустамян. Генплан Еревана: Утопия или реальность? // Scientific Papers of National University of Architecture and Construction of Armenia. — 2023-09-07. — Т. 86. — С. 3–10. — ISSN 1829-4200. — doi:10.54338/18294200-2023.2-01.
  8. Фонд Николая Расторгуева. Малые народы большой страны. Камчатский край | Документальный фильм (20 апреля 2022). Дата обращения: 7 января 2025.
  9. Алпатов Женщины говорят иначе. Дата обращения: 13 июня 2011. Архивировано 12 февраля 2009 года.
  10. Язык мужчин и язык женщин (недоступная ссылка)
  11. Чукотский язык. Дата обращения: 23 мая 2010. Архивировано 5 сентября 2014 года.
  12. 1 2 Скорик, 1997, p. 24-25.
  13. 1 2 Скорик, 1997, p. 24.
  14. Скорик, 1961, с. 64.
  15. Скорик, 1961, с. 67—69.
  16. Скорик, 1997, p. 26.
  17. Скорик, 1997, p. 27.
  18. Скорик, 1997, p. 28.
  19. Скорик, 1961, с. 80—82.
  20. Скорик, 1961, с. 86.
  21. Скорик, 1961, с. 98—101.
  22. Скорик, 1997, p. 37.
  23. 1 2 Скорик, 1997, p. 38.


Литература
  • А. П. Володин, П. Я. Скорик. Чукотский язык // Языки мира. Палеоазиатские языки : сборник. — Индрик, 1996. — С. 23—39.


Ссылки
Downgrade Counter