Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Молитва за государство Израиль
Материал из https://ru.wikipedia.org

Молитва за государство Израиль (ивр. ; дословно «Молитва о мире в государстве»), также Авину Шебашамайим (дословно «Отец наш, сущий на небесах») — молитва, произносимая в большинстве еврейских направлений в Израиле и во многих направлениях еврейской диаспоры как часть молитвенного служения в шаббат и еврейские праздники.

Молящиеся просят Божьего провидения для государства Израиль и его руководителей, а также о том, чтобы изгнанный еврейский народ был собран вновь в Земле Израиля. Молитва указывает на основание Израиля как начало искупления[1]. Молитва была составлена в 1948 году и быстро стала важной частью еврейского и израильского богослужения. Историк Йоэль Раппель назвал её «религиозной декларацией независимости государства Израиль».

В диаспоре молитву произносят после молитвы за руководство данной страны[2].

Содержание

История

Ещё с VI века до н. э. евреи молились о благополучии суверена и правительства страны или государства, где они жили. Первый случай, когда евреям было поручено молиться за свое правительство, известен из в Иер. 29:4—7[3]; также есть упоминание в трактате Мишны Пиркей авот (3:2).

Израиль провозгласил свою независимость как еврейское государство 14 мая 1948 года[1]. Раввин Ицхак Халеви Герцог, первый ашкеназский главный раввин Израиля и дед президента Израиля Ицхака Герцога, написал молитву о недавно основанном государстве. Друг раввина Герцога, лауреат Нобелевской премии Шмуэль Йосеф Агнон, затем отредактировал это произведение. Первоначально молитва была опубликована в Haaretz 20 сентября 1948 года. После ее составления Главный раввинат Израиля одобрил включение молитвы в еврейскую молитвенную службу[2].

После Шестидневной войны 1967 года Израиль стал неотъемлемой частью американской еврейской общины и еврейской диаспоры. Это нашло отражение в более широком включении упоминания Израиля в молитвенную службу основных американских еврейских конфессий — распространении молитвы за благополучие Израиля[4].

В 1988 году американский кантор Сол Зим[англ.] составил общеупотребительную версию молитвы, которая была популяризирована главным кантором Армии обороны Израиля Шаем Абрамсоном, который посвятил её памяти павших солдат[5].

Сразу после публикации молитвы начались дебаты о том, кто был её подлинным автором — Герцог или Агнон. Чаще всего автором считался Герцог, пока в 1983 году в «Маарив» не появилась статья учёного Давида Тамара, в которой была высказана мысль об авторстве Агнона. Однако выводы историк Йоэля Раппеля, поддержанные Национальной библиотекой Израиля в 2018 году, подтвердили авторство Герцога[1][6].

На молитву, ориентированную на конкретное политическое образование, оказывает влияние текущая политика. В период плохих отношений между религиозной сионистской общиной и правительством Израиля, например, во время размежевания с Газой в 2005 году и в период между подписанием соглашений в Осло и убийством Ицхака Рабина, некоторые воздерживались от чтения этой молитвы или вносили изменения, которые выражали их возмущение руководством страны[1].

Богослужение

Основные американские еврейские конфессии включили молитву за Израиль в свои позднейшие молитвенники[7]. Официальный сидур Союза реформистского иудаизма, «Шаарей Тфилла», впервые опубликованный в 1975 году, включил молитву за Израиль в еженедельные и праздничные службы. В 1985 году молитва была включена в молитвенную службу в «Сидур Сим Шалом» Объединённой синагоги консервативного иудаизма[англ.]. Совет раввинов Америки[англ.], представляющий ортодоксальный модернизм, также ссылается на государство Израиль[4].

Ашкеназские евреи, как в Израиле, так и в еврейской диаспоре, читают молитву за Израиль в шаббат и еврейские праздники[2]. Молитва произносится ими между чтением хафтары и возвращением свитка(ов) Торы в ковчег[8].

Оценки и влияние

Молитва сразу же стала важной частью еврейского и израильского богослужения. По словам историка Йоэля Раппеля из Центра иудаистских исследований Эли Визеля Бостонского университета, молитва за государство Израиль для многих людей, особенно религиозных евреев, важнее Декларации независимости Израиля. Раппель назвал молитву «религиозной декларацией независимости государства Израиль»[1].

Историк канторской музыки Джеремайя Локвуд описал молитву как передающую «стилистическое ощущение музыкального театра». Молитва особенно сентиментальна и разделена на части, которые создают драматическое напряжение. Она обращается к эмоциям и представляет собой националистическую сионистскую пьесу. Локвуд писал, что полноформатная сольная композиция Зима исполняется канторами кафедры редко из-за слабого интереса прихожан к прослушиванию длинных канторских речитативов во время служб[5].

Составлялись и другие молитвы за государство Израиль, в том числе такими авторами как Исер Йехуда Унтерман, Израиль Броди[англ.], Моше Гринберг[англ.] и Симха Рот[англ.], но молитва Герцога остается наиболее популярной и публикуемой в еврейских молитвенниках[3]. Сефардские евреи читают похожую молитву перед службой Кол нидре в Йом-Кипур[2].

Текст
Тема Русский перевод[6] Оригинал на иврите[9]
Благослови государство Израиль Отец наш небесный, Крепость Израиля и его Избавитель! Благослови государство Израиль, начало роста избавления нашего. ,
,
,
.
Свет и истину его руководителям Защити его крылом милости Твоей и оборони его миром Твоим. И пошли свет Твой и истину Твою его руководителям, министрам и советникам и направляй их от Себя хорошим советом. ,
,
, ,
.
Укрепи его защитников Укрепи руки защитников Святой страны нашей и дай им, Господь наш, спасение и увенчай их ореолом победы. И утверди мир в Стране и дай вечную радость жителям её. ,

,
,
.
Собери в страну всех изгнанников И братьев наших, весь дом Израиля, вспомни во всех странах рассеяния их и приведи их вскорости свободными людьми в Сион, град Твой, и в Иерусалим, священный Храм Твой, как написано в Торе, данной Моше, рабу Твоему (Втор. 30:4—6): «Даже если изгнанник твой на краю неба будет, — и оттуда соберет тебя Господь, Бог твой, и оттуда возьмёт тебя. И приведет тебя Господь, Бог твой, в страну, которую унаследовали предки твои, и унаследуешь её. И сделает Он тебе благо и умножит тебя более, чем предков твоих. И исправит Господь, Бог твой, сердце твоё и сердца потомства твоего дабы любить Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим и всей душой твоей ради жизни твоей». ,
,

,
( ,-):
" ,
.

,
.
( ,
, .)[10]"
Чтобы весь мир признал Тебя Богом И посвяти сердце наше любви и боязни имени Твоего и соблюдению всех заповедей Торы Твоей и пошли нам вскорости сына Давида — Машиаха справедливости Твоей, чтобы спасти ожидающих спасения Твоего.

И явись в величии мощи Твоей над всеми жителями вселенной Твоей. И скажет каждый, обладающий душой: «Господь, Бог Израиля, Он царь, и царство Его правит всем». Амен, сэла!

,
,
,
.

,
:
" , !"
.


Примечания
  1. 1 2 3 4 5 Frydberg, Tracy (18 апреля 2018). Mystery of who wrote the 'Prayer for the State of Israel' is finally solved. Times of Israel. Архивировано 27 января 2025. Дата обращения: 31 октября 2023.
  2. 1 2 3 4 Nulman, Macy. The Encyclopedia of Jewish Prayer: The Ashkenazic and Sephardic Rites. — Rowman & Littlefield, 1993. — P. 58. — ISBN 0876683707. Архивная копия от 5 декабря 2023 на Wayback Machine
  3. 1 2 Golinkin, David. Prayers for the Government and the State of Israel. Институт иудаики имени Шехтера[англ.] (13 мая 2006). Дата обращения: 31 октября 2023. Архивировано 31 октября 2023 года.
  4. 1 2 Waxman, Chaim. Encyclopedia of the Jewish Diaspora. — Bloomsbury Publishing, 2008. — P. 642. — ISBN 9781851098743.
  5. 1 2 Lockwood, Jeremiah. Golden Ages: Hasidic Singers and Cantorial Revival in the Digital Era. — University of California Press, 2023. — P. 94–95. — ISBN 978-0-520-39644-9.
  6. 1 2 Евгений Наумов. Кто написал молитву за государство Израиль. Я-Тора. Дата обращения: 7 марта 2025. Архивировано 2 ноября 2024 года.
  7. Davis, Walter. Zionism and the Quest for Justice in the Holy Land. — Pickwick Publications, 2014. — P. 69. — ISBN 978-1625644060. Архивная копия от 15 декабря 2024 на Wayback Machine
  8. Artscroll RCA edition siddur.
  9. Prayer for the Welfare of the State of Israel. Open Siddur Project (9 октября 2017). Дата обращения: 6 декабря 2023. Архивировано 7 декабря 2023 года. Использован текст из источника, доступный по лицензии CC BY-SA 4.0 Архивная копия от 21 декабря 2016 на Wayback Machine.
  10. This line appears in some Siddurim such as Koren, but it is not in the official version approved by the Chief Rabbinate.
Downgrade Counter