Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Пространный катихизис
Материал из https://ru.wikipedia.org

«Пространный христианский катихизис Православной Кафолической Восточной церкви»[1] — официальный катехизис Русской православной церкви[1]. Подготовлен в 1822—1823 годах архиепископом Филаретом (Дроздовым) и впервые издан в 1823 году. В 1827 году вышла вторая (переработанная) редакция, 1839 году — третья[2]. Многократно переиздавался, в том числе и на иностранных языках. Следует структуре «Православного исповедания» митрополита Петра Могилы (Москва, 1649)[1].

Содержание

Структура

«Катихизис» открывается разделом «Введение в Православный катихизис», в котором сообщаются предварительные понятия православного вероучения, излагается православный взгляд на Божественное Откровение, рассказывается о Священном Предании и Священном Писании (Библии).

Далее следуют три обширных части, посвященные христианским добродетелям: «О Вере», «О Надежде» и «О Любви». В «Христианского катихизиса части первой. О Вере» подробно рассматривается Никео-Цареградский Символ веры в православном чтении, то есть без филиокве. Для целей рассмотрения Символ веры разделён на двенадцать членов (частей), о каждом из которых рассказывается более или менее подробно. При рассмотрении десятого члена Символа веры («Исповедаю едино крещение, во оставление грехов») говорится, что «Вера запечетлевается Крещением и прочими Таинствами» и затем подробно рассказывается о семи христианских таинствах.

В части «О Надежде» кратко излагается понятие о христианской Надежде и рассказывается о значении молитвы в жизни христианина. Далее следует рассмотрение молитвы «Отче наш», разделённой в дидактических целях на призывание («Отче наш, Иже еси на небесех!»), семь прошений и заключительное славословие («Яко Твое есть Царство, и сила, и слава во веки, аминь»). В этой же части объясняются десять Заповедей блаженства.

В третьей части «О Любви» рассматриваются Десять заповедей Божьих: четыре заповеди первой скрижали — заповеди любви к Богу и шесть заповедей второй скрижали — заповеди любви к ближнему; для каждой заповеди приводятся предписания, которые необходимо соблюдать для исполнения заповеди и грехи против данной заповеди.

Завершается «Катихизис» кратким заключением «Употребление учения о вере и благочестии».

Весь текст «Катихизиса», с самого начала и до конца, организован в виде так называемых «вопросоответов»: приводится вопрос от имени лица, желающего узнать о православном вероучении, затем следует ответ:

ВВЕДЕНИЕ В ПРАВОСЛАВНЫЙ КАТИХИЗИС
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПОНЯТИЯ
Вопрос. Что есть Православный катихизис?
Ответ. Православный катихизис есть наставление в Православной вере христианской, преподаваемое всякому христианину для благоугождения Богу и спасения души.

Цитаты из Библии и богослужебных текстов приводятся в Катихизисе на церковнославянском языке, святоотеческие тексты — на церковнославянском или русском языках. Собственно текст Катихизиса намеренно[4] архаизирован и содержит значительное число церковнославянизмов и архаизмов, например, вместо выражения «в каком смысле» используются обороты «в каком разуме» или «в какой силе»: «В каком разуме Иисус Христос называется Помазанником?», «В какой силе сказано, что Иисус Христос распят за нас?» Архаичность текста Катихизиса была заметна уже в первой половине XIX века.

История создания

Первая редакция. Издания 1823—1824 годов

В первой четверти XIX века в Российской империи использовалось большое число катехизисов, подготовленных различными авторами, из которых наиболее распространёнными были катехизисы киевского митрополита Петра Могилы и московского митрополита Платона (Левшина). Эти катехизисы, а также катехизисы, созданные на их основе или под их влиянием, подвергались критике: катехизисы школы Петра Могилы — за «католический уклон», а катехизисы митрополита Платона — за содержащиеся в них элементы протестантского богословия. Сложившаяся ситуация требовала создания нового катехизиса. Кроме того, в 1816 году силами Российского библейского общества (РБО) был начат перевод книг Библии на русский язык и в начале 1819 года увидел свет русский перевод четырёх Евангелий, а в начале 1822 года — перевод Псалтири. В связи с этим виделось целесообразным цитаты в общеупотребительных катехизисах привести в соответствии с новым переводом Священного писания. Эти два обстоятельства побудили Святейший синод инициировать разработку нового катехизиса в 1822 году[5].

Составление катехизиса было поручено архиепископу Московскому и Коломенскому Филарету (Дроздову), бывшему в то время наиболее образованным и квалифицированным русским богословом[6].

Первое издание Катихизиса архиепископа Филарета, озаглавленное «Хрістіанскій[7][8] Катихизисъ Православныя Каолическія Греко-Россійскія Церкви», вышло из печати в санкт-петербургской Синодальной типографии в 1823 году. Издание имело грифы «Рассмотренный и одобренный Святейшим Правительствующим Синодом» и «Изданный по Высочайшему Его Императорского Величества повелению». Катихизис имел структуру, сохранившуюся впоследствии во всех последующих редакциях, состоял из трёх основных разделов, посвящённых христианским добродетелям Вере, Надежде и Любви, материал был изложен в виде вопросоответов. Цитаты из Библии были приведены в соответствии с русским переводом Российского библейского общества, немногочисленные цитаты из библейских книг, ещё не переведённых РБО, были даны в переводе Филарета, цитаты из Святых Отцов также приводились на русском языке. Символ веры, Молитва Господня («Отче наш») и Десять заповедей Божьих были представлены в виде параллельного текста на церковнославянском языке и в русском переводе. Книга была набрана церковнославянским шрифтом, кроме переводов Символа веры, молитвы «Отче наш» и Заповедей, которые был набраны гражданским шрифтом. Положения Катихизиса, которые, по мнению составителя, были ключевыми и требовали особого внимания, были набраны крупным шрифтом. В том же 1823 году появилось второе издание Катихизиса с исправлением замеченных опечаток, а в 1824 — два издания церковнославянским шрифтом и два издания, выполненные полностью гражданским шрифтом[9].

Во второй половине 1824 года архиепископ Филарет подготовил сокращённый вариант катехизиса, получивший наименование «Краткий Катихизис» (первоначальный катехизис впоследствии получил название «Пространный Катихизис»). Краткий Катихизис был предназначен в первую очередь для детей и малообразованных лиц и включал в себя текст, выделенный в Пространном Катихизисе крупным шрифтом. Грифа «Изданный по Высочайшему повелению» Краткий Катихизис не имел.

Появление катихизисов совпало с кампанией активной и острой критики деятельности Российского библейского общества по переводу книг Священного писания на русский язык, проводимой консервативно настроенными государственными и церковными деятелями. Наиболее активными критиками выступали министр народного просвещения адмирал Александр Шишков и архимандрит Фотий (Спасский), их поддерживал влиятельный в то время член Государственного совета Алексей Аракчеев. Критика этих лиц, заявлявших о недопустимости русского языка в Священном писании и молитвословиях, обрушилась и на катихизисы архиепископа Филарета, содержавшие цитаты из Библии и богослужебных текстов на русском языке. Шишков, сторонник тождества церковнославянского и русского языков, выступая против перевода Писания и молитв в катихизисах перед первенствующим членом Синода митрополитом Серафимом (Глаголевским), заявил, что если и нужен такой перевод, то лишь для тех, «кто, отрекшись от отечества своего, забыл и язык свой». По мнению Шишкова, перевод библейских текстов на русский язык принижает авторитет Священного Писания и может послужить причиной возникновения ересей и расколов[10]. Архимандрит Фотий в письме к чиновнику Святейшего синода Алексею Павлову 29 декабря 1824 года назвал Катихизис архиепископа Филарета «канавной водой»: «Что река Нева, то катехизис Петра Могилы… А что канавная вода, то присланный тобою катехизис».

Шишков инициировал рецензирование катихизисов архиепископа Филарета с целью выявить в них отклонения от православного вероучения. Предположительно, рецензирование проводил Иоаким Кочетов, в то время законоучитель Царскосельского лицея[4]. Рецензент сосредоточился в основном на вопросах использования в Катихизисе цитат из Библии на русском языке, что было, по его мнению, недопустимо; в то же время замечания рецензента в области богословского содержания были неубедительны, например, в качестве существенного недостатка Катихизиса указывался вопрос-ответ «Какое лучшее учение о благочестии? — Учение христианское». С точки зрения рецензента такая формулировка наталкивает на мысль, что существуют иные «хорошие» учения о благочестии, мусульманское или буддистское, например, и христианское учение лишь лучшее из них, но не единственное[5].

Противники катихизисов достигли успеха, и 26 ноября 1824 года в Московскую синодальную типографскую контору был отправлен указ Святейшего правительствующего синода о запрете печатания и распространения обоих катихизисов архиепископа Филарета вплоть до особого разрешения. В качестве причины запрета было названо переложение Молитвы Господней, Символа веры и Десяти заповедей Божиих на «простонародное наречие»[11]. Архиепископ Филарет откликнулся в письме митрополиту Серафиму (Глаголевскому): «Если сомнительно православие Катехизиса, столь торжественно утверждённого Святейшим Синодом, то не сомнительно ли будет православие самого Святейшего Синода?…» В противовес Катихизису архиепископа Филарета в 1825 году было выпущено седьмое издание катехизиса митрополита Платона (первое издание вышло в 1786 году), в этом катехизисе цитаты из Библии и богослужебных текстов были приведены на церковнославянском языке[12].

Вторая редакция. Издания 1827—1839 годов

6 сентября 1826 года последовал указ Святейшего синода на имя митрополита Филарета вследствие высочайшего повеления о необходимости единообразного преподавания Закона Божия и составления катехизиса для нижних воинских чинов: «<…> поручить Вашему Преосвященству, дабы Вы, пересмотрев составленные Вами прежде сего Пространный и Краткий Христианские Катехизисы Греко-Российской Церкви <…> составили из нее две книги, одну под названием учебной книги для преподавания Закона Божия во всех светских учебных заведениях и в особенности в военных училищах, а другую под собственным именем катехизиса для нижних воинских чинов, с присовокуплением в той и другой книгах по одной главе отдельно наставлений, относящихся собственно до воспитанников военных училищ и нижних военных чинов, и потом представили оныя Святейшему Синоду»; также предписывалось все цитаты привести на церковнославянском языке, внести в текст катехизисов уточнения[13][14]. Митрополит Филарет исполнил все предписания и в конце декабря 1827 года пересмотренные катехизисы вышли из печати.

Общая структура «Пространного катихизиса» существенных изменений не претерпела, лишь было добавлено в конце книги «Прибавление», содержащее в себе «Изречения Священного Писания с размышлениями для употребления в военных училищах» и статья о браке была поставлена перед статьёй о елеосвящении (ранее наоборот)[15].

Все цитаты из Священного Писания, из Святых отцов и богослужебных текстов были приведены на церковнославянском языке[15], однако те святоотеческие творения, которые к моменту составления Катехизиса были уже переведены на русский язык, цитировались на русском языке[16]. Весь текст Катехизиса был нарочито архаизирован и приближен к стилистике церковнославянского языка[4]. Например, вопрос «Что такое Катихизис?» стал звучать как «Что есть Катихизис?», слово «один» было заменено на «един», в ряде случаев вместо слова «женщина» было употреблено слово «жена»[15].

Кроме того, были изменены некоторые формулировки «Катихизиса» с целью предупредить «неправильное разумение». Для этого, например, при описании понятия христианства было добавлено слово «единый» (единственный) во фразе «Христианство есть единый истинный и спасительный способ знать и почитать Бога во Иисусе Христе»[17]. Однако в целом серьёзных изменений богословского содержания Катехизиса произведено не было.

Пространный катехизис (также как и Краткий катехизис) вышел без указания на предыдущие издания 1823—1824 годов и таким образом был начат новый счёт изданий Катехизиса. Вторая редакция переиздавалась без внесения изменений вплоть до 1839 года, когда Катехизис вновь подвергся переработке.

Значение и статус

Некоторые православные богословы, как то митрополит Макарий (Булгаков) (1816—1882), профессор Казанской духовной академии Павел Пономарёв (1872—1921), высоко оценивали «Катихизис» митрополита Филарета, приравнивая его к символическим книгам, то есть догматическим памятникам, излагающим от имени Церкви её веру. В то же время епископ Василий (Кривошеин), писал: «<…> при всех своих недостатках, Катехизис Филарета является выдающимся по ясности изложения памятником русского богословия, но выделять его из множества других символических текстов и возводить в степень „символической книги“ было бы неправильно. Ибо, как мы видели, в нем имеются недостатки, да и сам Св. Синод в своем одобрении Катехизиса не называет его „символическою книгою“, а ограничивается рекомендацией его в качестве „руководства“. К тому же авторитет и значение Катехизиса Филарета ограничивается Русской Православной Церковью. Вне ее, особенно у греков, он мало известен. На него нельзя смотреть как на символический памятник общеправославного значения»[18].

Православная энциклопедия, официальное издание Московского патриархата начала XXI века, сообщает, что «Пространный христианский Катихизис Православной Кафолической Восточной Церкви» — официальный катехизис Русской церкви, приобретший достоинство символической книги Русской церкви[1].

Переводы

В XIX веке переведён на арабский язык священномучеником Антиохийского патриархата Иосифом Дамаскиным[англ.][19].

В 1903 году переведён на новосирийский язык миссией Православной церкви в Урмии (2-е издание в 1909 году)[20].

Авторитетный перевод на английский язык был произведён англиканским священником Блэкмором (R. W. Blackmore) и издан в 1845 году в Абердине[21].

Примечания
  1. 1 2 3 4 Катехизис свт. Филарета (Дроздова) — официальный катехизис РПЦ // Бернацкий М. М. Катехизис // Православная энциклопедия. — М., 2013. — Т. XXXII : Катехизис — Киево-Печерская икона „Успение Пресвятой Богородицы“. — С. 8-39. — 33 000 экз. — ISBN 978-5-89572-035-6.
  2. Бернацкий, Мамлина, 2022, с. 159.
  3. Цитируется по: Пространный христианский катихизис Православной Кафолической Восточной Церкви / [Сост.: свт. Филарет (Дроздов); Предисл., подг. текста примеч. и указ.: А.Г. Дунаев]. — М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви, 2006. — 168 с. — ISBN 5946251392.
  4. 1 2 3
  5. 1 2 Корсунский, 1883, с. 13–14.
  6. Корсунский, 1883, с. 14—17.
  7. Филарет последовательно употреблял в своих работах „і“ в корнях слов „Хрістос“, „хрістіанство“, „хрістіанскій“, хотя орфографические правила требовали написания „и“ в корне: „Христос“, „христіанство“, „христіанскій“. Свою практику Филарет обосновывал тем, что в греческом языке в корне употребляется буква , в славянской транслитерации — і, а не (и при транслитерации):
  8. Корсунский, 1883, с. 30.
  9. Корсунский, 1883, с. 30—33.
  10. Корсунский, 1883, с. 40.
  11. Корсунский, 1883, с. 56.
  12. Корсунский, 1883, с. 65.
  13. Корсунский, 1883, с. 73.
  14. Корсунский И. Н. Судьбы катехизисов Филарета, митрополита Московского // «Русский вестник». 1883. № 1. С. 350
  15. 1 2 3 Корсунский, 1883, с. 78.
  16. Дунаев А. Г. Предисловие // Пространный христианский катихизис Православной Кафолической Восточной Церкви. — М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви, 2006. — С. 4. — ISBN 5946251392.
  17. Подробнее о «новых предосторожностях против неправильного разумения» см.: Корсунскій. с. 79—83
  18. Василий (Кривошеин), архиепископ. V. Оценка «исповеданий веры». Катехизис Митрополита Филарета (Дроздова) // Обзор существующих символических документов и вопрос составления нового.
  19. Священномученик Иосиф Дамаскин
  20. Кессель Г. М. «Книжица крупиц» — антология восточносирийской письменности // Символ, № 55. С. 332, прим. 16
  21. Catechism of the Orthodox Church by St. Philaret of Moscow


Издания
  • Пространный христианский катихизис православныя кафолическия восточныя греко-российския церкви, Разсматриванный и одобренный Святейшим Правительствующим Синодом, и изданный для преподавания в училищах, по Высочайшему его Императорскаго Величества Повелению. — 27-е изд. — Москва : В Синодальной тип., 1835. — 174 с.
  • Пространный христианский катихизис православныя кафолическия восточныя церкви, разсматриванный и одобренный святейшим правительствующим синодом, и изданный для преподавания в училищах, и для употребления всех православных христиан. — Москва : в Синодальной типографии, 1839. — 167 с.
  • Пространный христианский катихизис, православныя кафолическия восточныя греко-российския церкви, разсматриванный и одобренный Святейшим Правительствующим Синодом, и изданный для преподавания в училищах, по Высочайшему его Императорскаго Величества повелению. — Москва : В Синодальной тип., 1831. — 133 с.
  • Пространный христианский катихизис православныя кафолическия восточныя церкви, Разсматриванный и одобренный Святейшим Правительствующим Синодом, и изданный для преподавания в Училищах, и для употребления всех Православных Христиан, По Высочайшему его Императорскаго Величества повелению. — Санкт-Петербург : Синодальная тип., 1840. — 126, II с.
  • Пространный христианский катихизис православныя кафолическия восточныя церкви, Разсматриванный и одобренный Святейшим Правительствующим Синодом, и изданный для преподавания в Училищах, и для употребления всех Православным Христиан, По Высочайшему его Императорскаго Величества повелению. — Изд. 41-е. — Москва : Синодальная тип., 1845. — 167 с.
  • Пространный христианский катихизис православныя, кафолическия, восточныя церкви, разсматриванный и одобренный Святейшим Правительствующим Синодом, и изданный для преподавания в училищах и для употребления всех православных христиан, по высочайшему его императорскаго величества повелению. — Изд. 49-е. — Москва : В Синод. тип., 1851. — 164 с.
  • Пространный христианский катихизис православныя кафолическия восточныя церкви, разсматриванный и одобренный Святейшим Правительствующим Синодом, и изданный для преподавания в Училищах, и для употребления всех Православным Христиан, По Высочайшему его Императорскаго Величества повелению. — Изд. 51-е. — Москва : В Синодальной тип., 1853. — 164 с.
  • Пространный христианский катихизис православныя, кафолическия, восточныя церкви, разсматриванный и одобренный Святейшим Правительствующим Синодом, и изданный для преподавания в училищах, и для употребления всех православных христиан: по Высочайшему Его Императорскаго Величества повелению. — Изд. 55-е. — Москва : Синодальная тип., 1856. — [4], 164 с.
  • Пространный христианский катихизис православныя, кафолическия, восточныя церкви, разсматриванный и одобренный Святейшим Правительствующим Синодом, и изданный для преподавания в Училищах, и для употребления всех православных Христиан. По Высочайшему Его Императорскаго Величества повелению. — Изд. 57-е. — Москва : В Синодальной Тип., 1860. — 164 с.
  • Пространный христианский катихизис православныя, кафолическия, восточныя церкви, разсматриванный и одобренный Святейшим Правительствующим Синодом, и изданный для преподавания в училищах, и для употребления всех православных христиан: по Высочайшему Его Императорскаго Величества повелению. — Изд. 59-е. — Москва : Синодальная тип., 1866. — 118 с.
  • Пространный христианский катихизис православной кафолической восточной церкви : Для преподавания в училищах и для употребления всех православных христиан. — 66. изд. — Москва : Синод. тип., 1886. — 128 с.
  • Пространный христианский катихизис православныя, кафолическия восточныя церкви, разсматриванный и одобренный Святейшим Правительствующим Синодом, и изданный для преподавания в училищах, и для употребления всех православных христиан по Высочайшему его Императорскаго Величества повелению. — Изд. 60-е. — Москва : В Сунодальной тип., 1869. — 118 с.
  • Пространный христианский катихизис Православныя, кафолическия восточныя церкви, разсматриванный и одобренный Святейшим Правительствующим Синодом, и изданный для преподавания в училищах, и для употребления всех православных христиан, по Высочайшему Его Императорскаго Величества повелению. — Изд. 62-е. — Москва : В Синодальной типографии, 1875. — 120 с.
  • Пространный христианский катихизис Православныя, кафолическия восточныя церкви, разсматриванный и одобренный Святейшим Правительствующим Синодом, и изданный для преподавания в училищах, и для употребления всех православных христиан, по Высочайшему Его Императорскаго Величества повелению. — Изд. 67-е. — Москва : В синодальной типографии, 1889. — 103 с.
  • Пространный христианский катихизис православныя кафолическия восточныя церкви, разсматриванный и одобренный Святейшим Правительствующим Синодом и изданный для преподавания в Училищах и для употребления всех православных Христиан. — Москва : Синодальная тип., 1904. — 104 с.
  • Пространный христианский катихизис православныя, кафолическия восточныя церкви, разсматриванный и одобренный Святейшим Правительствующим Синодом, и изданный для преподавания в училищах, и для употребления всех православных христиан по Высочайшему его Императорскаго Величества повелению. — Москва : В Сунодальной тип, 1907. — 104 с.
  • Пространный христианский катихизис православныя кафолическия восточныя церкви, разсматриванный и одобренный Святейшим Правительствующим Синодом и изданный для преподавания в училищах и для употребления всех православных христиан: по высочайшему его Императорского Величества повелению. — Москва : Синодальная тип., 1908. — 104 с.
  • Пространный христианский катихизис Православныя кафолическия восточныя церкви, рассматриваемый и одобренный Святейшим Правительствующим Синодом и изданный для преподавания в Училищах и для употребления всех православных христиан. — Москва : Синодальная Тип., 1909. — 104 с.
  • Пространный христианский катихизис православныя кафолическия восточныя церкви, разсматриванный и одобренный Святейшим Правительствующим Синодом и изданный для преподавания в училищах и для употребления всех православных христиан : по высочайшему его Императорского Величества повелению. — Москва : Синодальная тип., 1913. — 24 с.
  • Пространный христианский катихизис Православной Кафолической Восточной Церкви : (Наставления в Православной вере, необходимые всякому христианину). — Москва : Святитель Киприан, 1998. — 128 с. — ISBN 5-89320-020-9
  • Пространный христианский катихизис Православной Кафолической Восточной Церкви. — СПб., 1999. — 175 с. — ISBN 5-7984-0001-8
  • Пространный христианский катихизис Православной Кафолической Восточной Церкви. — Тутаев : Православное братство святых благовер. князей Бориса и Глеба, 2000. — 160 с. — ISBN 5-901094-12-3.
  • Пространный христианский катихизис православной кафолической восточной церкви. — СПб. : О-во святителя Василия Великого ; М. : Паломникъ, 2002. — 175 с. — ISBN 5-87468-169-8
  • Пространный христианский катихизис православной кафолической восточной церкви. — Москва : Сиб. Благозвонница, 2005. — 158 с. — ISBN 5-88879-031-1
  • Пространный христианский катихизис Православной Кафолической Восточной церкви. — Москва : Изд-во Сиб. благозвонница, 2006. — 160 с. — ISBN 5-88879-031-1.
  • Пространный христианский катихизис православной кафолической восточной церкви. — Москва : Сибирская благозвонница, 2007. — 160 с. — ISBN 5-88879-031-1.
  • Пространный христианский катихизис Православной кафолической восточной церкви. — Москва : Сибирская благозвонница, 2009. — 160 с. — ISBN 978-5-91362-186-3.
  • Пространный христианский катихизис православной кафолической восточной церкви : переиздание. — Сергиев Посад : Свято-Троицкая Сергиева лавра, 2010. — 104 с. — ISBN 978-5-903102-49-5.
  • Пространный христианский катехизис православной кафолической восточной церкви. — Москва : Образ, 2010. — 127 с.
  • Пространный христианский катихизис православной кафолической восточной церкви. — Москва : Сибирская Благозвонница, 2011. — 158 с. — ISBN 978-5-91362-368-3.
  • Пространный христианский катихизис Православной кафолической восточной церкви. — Москва : Благовестник, 2011. — 160 с. — ISBN 978-5-91362-202-0.
  • Пространный христианский катихизис Православной Кафолической Восточной церкви. — Москва : Благовестник, 2012. — 160 с. — ISBN 978-5-91362-613-4.
  • Пространный христианский катихизис Православной Кафолической Восточной церкви. — Москва : Изд-во Сибирская Благозвонница, 2012. — 158 с. — ISBN 978-5-91362-527-4.
  • Пространный христианский катихизис Православной кафолической восточной церкви. — Москва : Благодарение, 2013. — 160 с. — ISBN 978-5-91362-764-3.
  • Пространный христианский катехизис православной кафолической восточной церкви. — Москва : Благовест, 2013. — 159 с. — ISBN 978-5-9968-0286-9.
  • Пространный христианский катехизис православной кафолической восточной церкви. — Тула : Имидж Принт, 2013. — 128 с.
  • Пространный христианский катихизис православной кафолической Восточной церкви. — Москва : Сибирская благозвонница, 2013. — 159 с. — ISBN 978-5-91362-621-9.
  • Пространный христианский катихизис православной кафолической восточной церкви. — Москва : Сибирская благозвонница, 2014. — 160 с. — ISBN 978-5-91362-923-4.
  • Пространный христианский катихизис Православной кафолической восточной церкви. — Москва : Сибирская Благозвонница, 2014. — 158 с. — ISBN 978-5-91362-820-6.
  • Пространный христианский катихизис Православной кафолической восточной церкви. — Москва : Сибирская благозвонница, 2015. — 158 с. — ISBN 978-5-91362-984-5.
  • Пространный христианский катехизис православной кафолической восточной церкви. — Москва : Благовест, 2015. — 159 с. — ISBN 978-5-9968-0436-8.
  • Пространный христианский катихизис Православной кафолической восточной церкви. — Москва : Сибирская благозвонница, 2016. — 158 с. — ISBN 978-5-906853-21-9 — 15000 экз.
  • Пространный христианский Катихизис Православной Кафолической Восточной Церкви. — Москва : Сибирская благозвонница, 2019. — 158 с. — ISBN 978-5-00127-096-6 — 15 000 экз.
  • Пространный христианский Катихизис Православной Кафолической Восточной Церкви. — Москва : Изд-во Русской Православной Церкви, 2020. — 213 с. — ISBN 978-5-88017-829-2 — 5000 экз.


Литература

Ссылки
Downgrade Counter