Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Семитский корень
Материал из https://ru.wikipedia.org

Семитский корень (ивр. шореш; араб. jir; сир. шершо; амх. sr) в семитских языках отличается тем, что состоит из набора согласных звуков, называемых «корневыми буквами». Для образования слов к корню присоединяются определённые сочетания гласных и служебных (некорневых) согласных, несущих морфологическое значение. Эти сочетания называются «словообразовательными моделями» ( мишкаль — «вес»; wazn — «вес»). Вследствие этого в некоторых семитских языках невозможно как сочетание 3 согласных подряд, так и наличие 2 согласных подряд в начале слова за некоторыми исключениями.

Большая часть корней в семитских языках — 3-буквенные, имеется также некоторое число 2-буквенных, лишь в отдельных случаях корень состоит более чем из 3 букв.

Содержание

3-буквенный корень

3-буквенный (или 3-согласный) корень включает в себя 3 согласных звука. В семитских языках из всех корней около 85% составляют 3-буквенные.

В таблице ниже приведены примеры слов, образованных с помощью корня K-T-B.
Категория Название в иврите Название в арабском Свойства формы Ивритская форма Арабская форма Перевод
Базовая порода Paal (или Qal)
faala
3 лицо, м. р., ед. ч., совершенный kata kataba «он (на)писал»
1 лицо, мн. ч., совершенный katanu katabn «мы (на)писали»
3 л., м. р., ед. ч., несовершенный yito yaktob «он (на)пишет»
1 л., мн.ч., несовершенный nito naktob «мы (на)пишем»
Действ. прич., м. р., ед. ч. kote ktib «пишущий»
Каузативная порода Hipil
afala
3 л., м. р., ед. ч., совершенный hiti aktaba «он диктовал, заставлял писать»
3 л., м. р., ед. ч., несовершенный yati yuktib «он заставит\заставляет писать»
Пассивно-каузативная порода Hitpael
istafala
3 л., м. р., ед. ч., совершенный hitkatte istaktaba «он переписывался» (иврит), «он (по)просил (кого-то) переписать (что-то)» (араб.)
3 л., м. р., ед. ч., несовершенный yitkatte yastaktib «он будет переписываться» (иврит), «он просит (кого-то) переписать (что-то)» (араб.)
Приставка «m-» и гласный «a» между 2-м и 3-м корневыми mipil
maf‘al
имя, ед. ч. mita maktab «письмо, послание» (иврит), «место для письма» (араб.)


4-буквенный корень

4-буквенный (или 4-согласный) корень состоит из 4 корневых согласных. Пример такого корня — t-r-g-m, от которого образованы иуд.-арам. tirgem, араб. tarjama, амх.  trggwm («он переводил»). Некоторые 4-буквенные корни представляют собой повторяющуюся комбинацию из двух звуков, например ивр. digdeg («щекотать») и араб. zalzala («сотрясаться»).

4-буквенные корни употребляются не со всеми глагольными породами, рассчитанными на 3-буквенный корень, либо употребляются со своими собственными[1].

Существуют 4-буквенные корни, восходящие к 3-буквенным. Так, в арабском s-l--n, корень глагола salana («править»), произошёл от существительного sulan («власть»), которое, в свою очередь, образовано от корня s-l- по модели falan. В иврите корень --- m-s-p-r слова misper («нумеровать») образован от mispar («номер»), чей корень — -- s-p-r.

В арабских корнях с 4 и более буквами должен содержаться хотя бы 1 из «плавных» согласных, входящих в мнемонику MuR-BiNaFLin[2].

2-буквенные ячейки и корни

В семитских языках существует группа имён с предположительно 2-буквенными корнями. В арабском языке это проявляется менее явно — корни таких слов, как ab («отец»), ax («брат»), dam («кровь») и так далее приводят к 3-буквенным (bw, xw, dmy), основываясь на производных словах: abuhu («его отец»), ixwat («братья»), damiya («кровоточить»). Есть слова вроде qalb («сердце»), которые в других семитских (leb в иврите, libbu в аккадском) сохранились 2-буквенными[3].

Существует множество рядов близких по значению корней, содержащих пару одинаковых звуков. Например, в арабском такие корни, как f-r-q («разделять»), f-r-d («отделить»), f-r-z («отобрать»), f-r-s («растерзать») и так далее содержат пару согласных f и r, которую называют 2-буквенной ячейкой, и 1 — добавочный.

Добавочные согласные обычно не связаны с каким-то определённым оттенком значения, но в отношении некоторых учёные выдвигают предположения. Так, - в иврите (s- в арабском) бывает маркером каузатива,  — спецификации и усиления[4], n- — возвратности[5]. В корнях таких имён, как kalb («собака»), ib («волк»), alab («лиса») (но тж. уменьш. ualat), ubb («муха»), arnab («заяц»), aqrab («скорпион»), urab («ворон») радикал -b может быть показателем класса вредных животных — следом когда-то существовавшей системы грамматических классов в семитских языках. То же с -r/-l в названиях домашнего и дикого скота: nimr («леопард»), fal («верблюд»), jamal то же, awr («бык»), imar («осёл»), ayyal («дикий козёл», сейчас — «олень»), far («мышь»)[6].

Некоторые корни, содержащие общую с другими 2-буквенную ячейку, сохранились только в производных и переносных значениях. Так, арабский глагол faria («радоваться») на первый взгляд не имеет ничего общего с вышеупомянутой ячейкой fr. Однако в иврите с аналогичным корнем есть глагол para со значением «расцвести, раскрыться (о бутоне)», от которого, видимо, произошло значение арабского глагола[3].

Разные родственные корни могут образовываться от 2-буквенных ячеек следующими способами[5][2]:
  1. Удвоением согласного ячейки или её редупликацией;
  2. Добавлением дополнительного согласного (гортанного или сонорного: , , h, , r, l, m, n, либо слабого w, y) на любую позицию в корне;
  3. Добавлением приставки — часто это t, s, n, h, w;
  4. Перестановкой согласных, как в корнях mq и mq «быть глубоким». В целом согласные ячеек не имеют порядка и свободно меняются местами;
  5. Смешением ячеек: bataka от ячеек bt и tk;


Следует также учитывать, что некоторые звуки в древности были более похожи друг на друга. Например, в словах lijam («узда»), akim («удило»), aama («кусать») градацию l: sh: d1 можно объяснить через реконструированные древние формы этих звуков *l:*:*[2].

Некоторые ячейки сами по себе образуют группы со схожим значением. При этом входящие в них радикалы близки в плане их акустического восприятия. Например, следующие ячейки в арабском имеют общее значение «резать, ломать[ся], делить[ся]»:
  • [jz]: jzz, jz, jzr, jzm, jhz, njz, jz
  • [j]: j, jm, j, jl, jr
  • [jd]: jdf, jd
  • [xz]: xzz, xz, xzq, xzl
  • [x]: x, xm, xr, xl
  • [xs]: xss, xs, xsr, xsf
  • []: , r, d
  • []: m, b
  • [q]: q, qf, qm, qb, qr, q, ql
  • [q]: q, nq, qw, qm, qb
  • [q]: q, sq, q, qb, ql, qm, qf
  • [ks]: kss, ksks, ks, ksm, ksr, ksf, nks
  • прочие корни: qsm, wq, nqd, qtl, mzq, mz, nk, kdm, km, m, sm


Примечания
  1. A New Arabic Grammar of the Written Language by J.A. Haywood and H.M. Nahmad (London: Lund Humphries, 1965), ISBN 0-85331-585-X, p. 261.
  2. 1 2 3 Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка
  3. 1 2 Гранде Б. М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении
  4. Nahum M. Waldman, The Recent Study of Hebrew, p. 24
  5. 1 2 Georges Bohas, Levels of Analysis of the Word in Arabic
  6. Дьяконов И. М., Языки древней Передней Азии. М., 1967, стр. 210
Downgrade Counter