Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Древнескандинавский язык
Материал из https://ru.wikipedia.org

Древнескандинавский, или древнесеверный язык (исл. fornnorrna, норв. norrnt sprk) — язык северогерманской группы германской ветви индоевропейской языковой семьи. Пришёл на смену праскандинавскому языку приблизительно в VII веке. В XI веке викинги (варяги, норманны) и иные носители древнескандинавского языка проживали на обширной территории от Винланда (Америки) до Волги (вкрапления)[1]. К XV веку древнескандинавский язык развился в современные языки скандинавской группы (исландский, фарерский, норвежский, датский и шведский).

В средневековой Исландии на западном диалекте древнескандинавского была создана богатейшая литература[нем.], включающая «Эдду» и саги Снорри Стурлусона. В связи с тем, что почти все литературные памятники происходят из Исландии, письменный древнескандинавский язык часто называют древнеисландским.

Содержание

Самоназвание, территория, диалекты

В древнескандинавском выделялось три основных диалекта: восточный, западный и древнегутнийский:
  • На западном диалекте древнескандинавского языка (англ. Old West Norse) говорили в Норвегии и Исландии, а также в поселениях скандинавов на территории Ирландии, Шотландии, острова Мэн, в норвежских поселениях Нормандии. В русскоязычных источниках этот диалект часто называется древнеисландским, реже — древненорвежским языком.
  • Восточный диалект (англ. Old East Norse) использовался в Дании, Швеции, в варяжских поселениях на территории Руси, в восточной Англии и в датских поселениях Нормандии. В XIV веке завершилось длившееся несколько веков завоевание шведами Финляндии, в результате которого там обосновалось шведское меньшинство[2].
  • На древнегутнийском говорили на острове Готланд и в нескольких колониях на востоке. Древнегутнийский иногда относят к восточным диалектам, однако в нём можно найти и собственные черты, не характерные для двух других диалектов.


Восточный и западный диалекты формировали диалектный континуум без чёткой географической границы. Так, например, черты, характерные для восточного диалекта, обнаруживаются в восточной Норвегии, хотя древненорвежский входил в число западных диалектов. И наоборот, черты, характерные для западных диалектов, найдены в Швеции.

В древнеисландских памятниках встречается упоминание «датского языка» (др.-исл. dnsk tunga) как общее название языков народностей Скандинавии в период примерно с 800 по 1050 гг.[3][4] В XII веке исландский свод законов «Грагас» сообщает, что шведы, норвежцы, даны и исландцы говорят на одном языке — «dnsk tunga» («датский язык»); носители восточного диалекта древнескандинавского сказали бы «dansk tunga». Для обозначения западного диалекта языка использовалось также название norrnt ml («северная речь»).

Эволюция

Приблизительно во II веке нашей эры от прагерманского языка (предка всех групп германской ветви индоевропейской семьи) отделился праскандинавский язык[укр.], о котором нам известно главным образом благодаря кратким руническим надписям старшего футарка. Иногда праскандинавский язык рассматривается в качестве северо-западного диалекта прагерманского языка, так как по сохранившимся надписям существенные различия между ними выявить затруднительно.

К VIII веку окончательно складывается самостоятельный древнескандинавский язык. В средневековых источниках можно найти указания на то, что в Раннем Средневековье сохранялась определённая взаимопонятность между носителями древнескандинавского, древнесаксонского и древнеанглийского языков. В Скандинавии на протяжении этого периода сохраняется общий диалектный континуум: различия в говорах не препятствовали носителям языка в общении.

После переселения скандинавов в Исландию и на Фарерские острова (конец VIII века) между речью островитян и жителей континентальной Скандинавии стали нарастать различия. Это привело к образованию двух групп диалектов: западноскандинавской и восточноскандинавской[5]. В целом до конца эпохи викингов (около 1050 г.) различия внутри скандинавских диалектов не были значительными.

С рубежа XII—XIII веков датский диалект стал испытывать влияние немецкого языка, которому способствовали отношения с Ганзейским союзом. Это, а также географическое разделение и множество локальных изменений привели в середине-конце XIV века к сепарации диалектов. Норвежский лингвист Арне Торп[англ.] определяет XIII—XV века как отдельный переходный этап развития древнескандинавского языка.

Окончательное разделение древнескандинавского на самостоятельные скандинавские языки принято относить к XV веку[6]. В этом столетии письменный древнескандинавский по традиции продолжал широко использоваться, хотя уже не отражал устной речи скандинавских народов.

Современные потомки

Потомками западного диалекта древнескандинавского языка являются западноскандинавские языки: исландский, фарерский, норвежский и вымерший язык норн, использовавшийся на Оркнейских и Шетландских островах. Потомками восточного диалекта древнескандинавского языка являются датский и шведский языки.

Хотя норвежский язык исторически является потомком западного диалекта, в течение долгого времени на его развитие оказывали сильное влияние восточноскандинавские языки, поскольку Норвегия находилась сначала под властью датчан (Кальмарская и датско-норвежская уния), а затем — шведов (шведско-норвежская уния). Также на датский, шведский и норвежский языки существенно повлиял средненижненемецкий язык во время господства Ганзейского союза на Балтийском море. Поэтому эти языки достаточно схожи с точки зрения орфографии, фонетики, лексики и грамматики, а между их носителями всё ещё сохраняется относительная взаимопонятность[7][8][9].

Среди всех скандинавских языков меньше всего за последнюю тысячу лет изменились исландский и фарерский, однако с тех пор как Фареры отошли Дании, фарерский также попал под влияние датского языка. Современный письменный исландский происходит из древнескандинавской фонемной письменной системы. Современные исландцы могут читать на древнеисландском, который лишь немного отличается порядком слов, правописанием и семантикой. Произношение, однако, особенно в части гласных фонем, изменилось как минимум настолько, насколько оно успело измениться в других скандинавских языках[10]. Фарерский сохраняет множество схожих черт, хотя он испытал значительное влияние датского и норвежского.

Влияние на другие языки

Слова, заимствованные из древнескандинавского, имеются во многих европейских языках: английском, нормандском, шотландском (как германском, так и кельтском), ирландском, русском, финском и эстонском.

В частности, английский язык заимствовал из древнескандинавского порядка 2000 слов[11]. В области действия датского права на территории Англии большинство населения составляли скандинавы, поэтому там влияние было особенно значительным (с чем связывают утрату английским языком падежей и категории грамматического рода)[11]. В 2016 году было высказано предположение о том, что древнеанглийский язык на исходе своего существования был полностью замещён древнескандинавским, так как пришедший ему на смену среднеанглийский язык синтаксически ближе к древнескандинавскому, чем к англосаксонскому[12], однако оно было раскритиковано[13].

В русский язык из древнескандинавского пришли такие слова, как варяг (vringi), витязь (vkingr), кнут (kntr), скот (skattr), сельдь (sld), стяг (stng), ябеда (embtti), ларь (lrr), пуд (pund), крюк (krkr), якорь (akkeri), ящик (eski), ярус (jarhs), через саамское посредство — акула (hkarl)[14]. Также древнескандинавское происхождение имеют распространённые в России имена Олег (Helgi) и Ольга (Helga), Игорь (Yngvarr), Глеб (Guleifr), Аскольд (Hskuldr)[15].

Орфография

Впервые попытка нормализовать правописание древнескандинавского языка предпринята в начале XIX века Расмусом Раском. Среди вариантов нормализации, наиболее общепринятым в академических изданиях стал вариант, во многом основанный на положениях «Первого грамматического трактата» XII века с адаптацией под орфографию эпохи расцвета древнеисландской литературы середины XIII века. Самой значительной его особенностью стало то, что было отмечено нефонематическое различие между звонкими и глухими зубными фрикативными [] []. Как отмечено выше, долгие гласные отмечены знаком акута. Большинство других букв пишется теми же символами, что и в алфавите МФА, за исключением нижеследующих:
+ Буквы, не совпадающие с символами МФА
IPA Стандартный Альтернативный
w v


Лингвистические черты

Фонология

Долгота гласных в древнескандинавском языке имела смыслоразличительное значение; противопоставлены краткие и долгие гласные. В орфографии долгие гласные отмечают знаком акута.
Передний ряд Задний ряд
Неогубленные Огубленные
Верхнего подъёма i i y y u u
Среднего подъёма e o o
Средне-нижнего подъёма  
Нижнего подъёма  


Древнесеверный язык имеет семь глухих согласных. Из них в начале слова фонема /p/ используется редко, а фонемы /d/ и /b/ не используются между гласными, так как их прагерманские интервокальные аллофоны перешли в разряд аллофонов щелевых // и /f/ (следуя фонематическому разбиению, основанному на графике). Фонема /g/ выступает как велярный согласный звук [] кроме начала слова и случаев, когда он сдвоен. Фонемы /p/, /b/ — смычные глухой и звонкий соответственно.
Губной Зубной Альвеолярный Палатальный Велярный Глоттальный
Взрывной p b t d k
Носовой m n
Фрикативный f (v) () s (x) () h
Аппроксимант w j
Плавный r l


Велярный фрикатив [x] мог являться аллофоном фонемы /h/, произносимым в сочетаниях hv [xw], hl [xl], hr [x] и hn [xn] в словах навроде hvat «что», hlaupa «бежать», hringr «кольцо», hnakki «шея». [v] и [] — комбинаторные аллофоны фонем /f/ и //.

Грамматика

Древнескандинавский являлся высоко флективным языком. Большинство сложных грамматических форм сохранено в современном исландском языке.

Древнескандинавские существительные имеют три грамматических рода — мужской, женский и средний. Существительные, прилагательные и местоимения имеют четыре падежа : именительный, родительный, дательный и винительный, а также единственное и множественное число. Некоторые местоимения (первое и второе лицо) могут иметь двойственное число в дополнение к единственному и множественному.

Существует несколько классов существительных в каждом роде, ниже представлены примеры типичных парадигм:
+ Существительное мужского рода armr («рука»)
Падеж Единственное число Множественное число
Именительный armr armar
Родительный arms arma
Дательный armi rmum
Винительный arm arma
+ Существительное женского рода hll («зал»)
Падеж Единственное число Множественное число
Именительный hll hallir
Родительный hallar halla
Дательный hllu hllum
Винительный hll hallir
+ Существительное среднего рода troll («напев»):
Падеж Единственное число Множественное число
Именительный troll troll
Родительный trolls trolla
Дательный trolli trollum
Винительный troll troll


Определённый артикль был выражен как суффикс, например troll (неопр.) — trollit (опр.), hll (неопр.) — hllin (опр.), armr (неопр.) — armrinn (опр.).

Глаголы спрягались в единственном и множественном числе, в настоящем и будущем времени, в показательном, обязательном и сослагательном наклонении.

Корпус текстов

Самые старые сохранившиеся исландские тексты с использованием латинского шрифта относятся к XII веку. В средневековой Исландии была создана уникальная для Европы того времени (где в письменной речи обычно использовалась латынь) народная литература. Больше всего получили известность исландские саги, но кроме них сохранилось большое количество религиозной литературы, переводов рыцарских романов, классической мифологии, Ветхого Завета, а также учебных материалов, грамматических трактатов и официальных документов и писем.

За пределами Исландии памятники древнескандинавского языка в основном представлены скупыми руническими надписями, поэтому в русской традиции древнеисландский часто выступает представителем всех диалектов древнего скандинавского языка (если нет необходимости цитировать специально, к примеру, древнешведские формы).

Нижеследующий текст является отрывком из «Саги об Эгиле». Рукопись, из которой представлен данный отрывок, является самым старым сохранившимся списком этой саги, это так называемый «-fragment» XIII века. Текст чётко показывает, как незначительно изменился язык в сторону современного исландского языка. Последняя версия саги была написана на современном исландском языке. Текст, однако, демонстрирует, с какими трудностями перевода может столкнуться современный читатель.
Дословный текст рукописи Нормализованный текст с использованием древнеисландской грамматики Современный исландский язык

geiR blundr systor s egils v ar aingino & hafi gengit hart at liueizlo vi st. h ba egil & a stein coma ser t stafesto ut angat a myrar h bio ar fyr suNan huit a fyr nean blundz vatn Egill toc uel aui. oc fysti st at r leti h angat fa ra. Egill setti orgeir blund nir at ana brecko En stein fri busta siN ut yf lang . & settiz nir at leiro lk. En egill rei hei sur anes ept ingit m flocc siN. & skiloz r fegar m krleic

orgeirr blundr, systursonr Egils, var ar inginu ok hafi gengit hart at liveizlu vi orstein. Hann ba Egil ok orstein koma sr til stafestu t angat Mrar; hann bj r fyrir sunnan Hvt, fyrir nean Blundsvatn. Egill tk vel v ok fsti orstein, at eir lti hann angat fara. Egill setti orgeir blund nir at nabrekku, en Steinarr fri bsta sinn t yfir Lang ok settisk nir at Leirulk. En Egill rei heim sur Nes eptir ingit me flokk sinn, ok skildusk eir fegar me krleik.

orgeir blundur, systursonur Egils, var ar inginu og hafi gengi hart a liveislu vi orstein. Hann ba Egil og orstein a koma sr til stafestu t anga Mrar; hann bj ur fyrir sunnan Hvt, fyrir nean Blundsvatn. Egill tk vel v og fsti orstein, a eir ltu hann anga fara. Egill setti orgeir blund niur a nabrekku, en Steinar fri bsta sinn t yfir Lang og settist niur a Leirulk. En Egill rei heim suur Nes eftir ingi me flokk sinn, og skildust eir fegar me krleik.



Примечания
Downgrade Counter