Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
«Чёрный ворон» — народная переработка стихотворения-песни «Под ракитою зелёной…», которое в свою очередь являлось переработкой стихотворения «Раненый Русский воин (Под зелёною ракитой…)» унтер-офицера Невского пехотного полка Николая Верёвкина, впервые опубликованного газетой «Русский инвалид» 8 сентября 1831 года[1][2]. Стихотворение «ушло в народ» и бытовало в качестве песни в различных вариантах[3][4]. Относится к жанру жестоких романсов[5]. Песня считается казачьей и повествует о погибающем казаке, который просит ворона передать родным о своей гибели[6].
Генерал Пётр Краснов считал её песней донских казаков времён Кавказской войны 1817—1864 годов[7]:
Во время тяжёлой борьбы с кавказскими горцами много было совершено подвигов донскими казаками. Очень часто им приходилось в одиночку обороняться от многочисленного и злобного неприятеля. Подвиги, совершённые донскими казаками во время этой шестидесятилетней войны, так многочисленны, что нет возможности перечислить их все. Много казаков полегло в горах и долинах Кавказа и над их никому не известными могилами нет ни креста, ни памятника. Погибшие в одиночку, без свидетелей, донцы умирали в горах, окружённые воронами да хищными орлами. Там зародилась и эта печальная песня казачья.
Песня «Чёрный ворон» прозвучала в фильме 1934 года «Чапаев» в аранжировке Гавриила Попова. Мелодия песни была лейтмотивом кинокартины, использовалась в увертюре и финальном марше.
Аллюзией на историческую картину стало неоднократное исполнение песни в современном художественном фильме «Особенности национальной охоты».
Песня встречается в художественном фильме «Орда», снятого российским режиссёром Андреем Прошкиным в 2012 году. В конце фильма два ордынца удаляясь в степи, напевают песню «Чёрный ворон» (кыпч. Кара кузгын) на кипчакском (вероятно, на современном карачаево-балкарском) языке. В американо-британском сериале 2019 года «Чернобыль» встречается эта песня, когда в четвёртой серии Павел и Бачо патрулируют зону для отстрела брошенных из-за радиоактивного загрязнения животных.
Егор Летов, в альбоме «Народоведение» проекта «Коммунизм» исполнял данную песню. На фоне идут крики и шумы, пока сам Егор исполняет песню.
Немецкий автор-исполнитель Герхард Шёне исполнил эту песню (в своём переводе, с четверостишием на русском) в альбоме «Alligatoren in der Kanalisation» (1997) .
Содержание
См. также
Примечания
- Комментарий в: Песни русских поэтов: В 2-х т. / Вступ. ст., биогр. справки, сост., подг. текстов и примеч. В.Е. Гусева. Т. 2. Л.: Сов. писатель, 1988. (Б-ка поэта. БС). №760. — С. 388, 493.
- Звонов А. В. Основные пути развития русской военной песни XIX века Архивная копия от 24 декабря 2021 на Wayback Machine // Вестник адъюнкта, № 2 (8), 2020 — С. 14
- Ермоленко С. И. «Завещания» М. Ю. Лермонтова: к проблеме творческой эволюции Архивная копия от 13 ноября 2019 на Wayback Machine — С. 29.
- Иванов И. Б. Николай Верёвкин — поэт-песенник Невского полка Архивная копия от 29 мая 2012 на Wayback Machine.
- Петренко Е. В. Жестокие романсы Тверской области Архивная копия от 14 марта 2022 на Wayback Machine // Труды региональных конкурсов Тверской области научных проектов 2011 г. в сфере гуманитарных исследований. Выпуск 3 — Тверь: Изд-во М. Батасовой, 2011 — С. 118—119.
- Григорьев А. Ф. Песенный фольклор в историософии гребенцов Архивная копия от 24 июня 2019 на Wayback Machine.
- Краснов, 1909, с. 410—411.
Литература
Ссылки
|
|