Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Шамерзади
Материал из https://ru.wikipedia.org

Шамерзади — северо-западный иранский язык индоевропейской семьи языков. Распространен в городе Шамерзад шахрестана Мехдишар остана Семнан.

Содержание

Генеалогическая и ареальная информация

Наиболее близким языком-родственником шамерзади является мазандеранский язык, некоторыми исследователями[ссылка 2] допускается признание шамерзади его диалектом. Вместе с мазандеранским, а также с языками гургани, гиляки и рудбари, относится каспийским языкам. Может быть отнесён к семнанскому языковому союзу (также называется комисенианским языковым союзом или языковым союзом кумеши)[ссылка 3].

Социолингвистическая информация

По оценкам самих местных жителей Шамерзада на шамерзади говорят около 5 тысяч человек[ссылка 4]. Согласно статье В. С. Расторгуевой в издании «Языки мира. Иранские языки. II. Северо-западные иранские языки», жители города не считают себя мазандеранцами и не называют свой язык мазандеранским[ссылка 2]. При этом в 2003 году горожане подали официальное прошение о включении в состав остана Мазендеран (удовлетворено не было)[источник не указан 1256 дней]. Х. Борьян пишет, что «многие» говорщие на шамерзади считают свой язык разновидностью мазандеранского.

Шамерзади используется только в устном общении, в качестве письменного языка говорящие на шамерзади используют персидский язык.

Фонетика

Вокализм

Возможен следующий фонологический анализ системы гласных шамерзади (в квадратных скобках указаны фонетические реализации)[ссылка 5]:
Подъём Ряд
Передние Задние
Высокие /i/ [i] // [u, , ]
Средние /e/ [e, ] // [o, , ]
// [, , ]
Низкие /a/ [a, , ] // [, ]


В существительных типично ударение на последний слог:
  • angr
    виноград


В глаголах наблюдается более сложный акцентуационный паттерн:
  • В глаголах в форме повелительного и сослагательного наклонения ударение падает на суффикс b-:
    • b-xor
      IMP-есть
      ешь (повелит. наклонение)
    • b-xor-i
      SUBJ-есть. PRES-2SG
      ты бы ел (сослаг. наклонение)
  • В формах настоящего-будущего времени ударение падает на предпоследний (пенультимативный) слог:
    • xor-m-ma
      IMP-есть. PRES-PRES-1SG
      я ем; я буду есть
  • В глаголах прошедшего времени ударение падает на последний слог основы:
    • ba-rkk-a
      PERF-чесать. PST-3SG
      (он) почесал
  • Ударение всегда на себя принимает негационный префикс mV-:
    • me-n-xrd- [Жуковский 1922]
      IPFV-NEG-есть. PST-2SG
      ты бы не ел


Консонантизм

Консонантизм шамерзади совпадает с системой согласных мазандеранского языка[ссылка 2]. Всего в данной системе согласных насчитывается 22 согласных звука[ссылка 6].
По способу образования По месту образования
Губно-губные Губно-зубные Переднеязчные Палатальные Велярные Увулярные Фарингальные
Взрывные p b t d k g
Аффрикаты
Фрикативные Однофокусные f v s z x h
Двухфокусные
Носовые m n
Аппроксиманты l j
Дрожащие r


Типологическая характеристика

Тип (степень свободы) выражения грамматических значений

Как и другие современные иранские языки, шамерзади сочетает в себе как аналитические, так и синтетические черты. Из аналитических свойств грамматической системы шамерзади стоит отметить наличие 4 аналитических глагольных форм и фиксированный порядок слов SOV (см. раздел «Базовый порядок слов» ниже), который в условиях слияния винительного и дательного падежей помогает различать прямое и косвенное дополнение. Кроме того, аналитический способ выражения существует и у форм множественного числа благодаря лексеме hama 'все':
  • angir- hama irin=ena
    виноград-NOM.SG все сладкий=COP.3PL
    Ягоды винограда — сладкие (букв. винограды все сладкие)


В то же самое время, в шамерзади развита глагольная морфология (всего насчитывается 9 глагольных форм, 5 из которых — синтетические).

Характер границы между морфемами

Именная морфология может быть охарактеризована как агглютинативная. Например, в словоформе:
  • pier-h-r [Morgenstierne 1960]
    отец-PL-ACC
    отцам; отцов (в.п.)


морфема -h однозначно соответствует множественному числу существительных, -r — винительно-дательному падежу: ср. слоформы angur-h [Kalbsi 2009] (виноград-PL), mi-ra (мышь-ACC). Тем не менее, множественное число может быть выражено также аффиксами -on (зафиксирован, например, в словоформе zanon 'женщины') и -un (зафиксирован в материале Х. Пуркарима: aun 'глаза', drun 'деревья').

Глагольная же формология более флективна. Например, окончания -ma и -am несут в себе как граммему единственного числа, так и граммему первого лица для изъявительного и сослагательного наклонений соответственно. Также в морфологической системе шамерзади присутствует всегда ударный префикс bV-, который используется для образования форм сослагательного и повелительного наклонений. Он же совпадает с морфемой bV-, использующейся для маркирования форм прошедшего совершённого времени и не попадающей под ударение.

Локус маркирования

В посессивной именной группе наблюдается обратная изафетная конструкция[ссылка 7] («inverse ezafa», «reverse ezafa») — иными словами, в посессивной именной группе языка шамерзади зависимостное маркирование:
  • bz-e sar
    коза-EZF голова
    голова козы


Ср. с персидским прямым изафетом, примером вершинного маркирования в посессивной именной группе:
  • bardar-e Maryam
    брат-EZF Марьям
    брат Марьям


Обратный изафет также можно найти в морфологической системе гиляки[ссылка 8] — как в восточно-гилякском, так и в западно-гилякском[комментарий 1].

В шамерзади преобладает зависимостное маркирование в предикации: подлежащее не маркируется (морфема именительного падежа нулевая), с ним же согласуется по лицу и числу глагол; прямое дополннение же несёт на себе морфему винительно-дательного падежа. Например:
  • bl- r b-z-
    бакалейщик-NOM он. ACC PERF-ударить. PST-3SG
    бакалейщик ударил его


Тип ролевой кодировки

Шамерзади относится к языкам номинативно-аккузативного строя[ссылка 9].

В предложении:
  • un tt- dkn-r m-ps- [Christensen 1935]
    тот попугай-NOM лавка-ACC IPFV-следить. PST-3SG
    попугай следил за лавкой


подлежащее «попугай» маркировано нулевым именительным падежом; на прямом дополнении «лавка» висит морфема -r, обозначающая винительно-дательный падеж[комментарий 2].

В предложении:
  • m ke ba-resi-ma ba- be
    я когда PERF-прибывать-1SG он PART-уходить быть. PST.3SG
    он (уже) ушёл, когда я пришёл


подлежащие «я» и «он» выражены в форме именительного падежа (m и соответственно).

В предложении:
  • b-n(n)ek-e jn jr ket-
    он PERF-упал-3SG с под крыша-ACC
    он упал с крыши


Подлежащие «он» (семантически выражающее пациенса) выражается местоимением в форме именительного падежа ().

Базовый порядок слов

Пример un tt dkn-r m-ps- иллюстрирует базовый порядок слов в шамерзади, то есть SOV, свойственный для большинство иранских языков. В целом структура как сложных, так и простых предложений не отличается от мазандеранской[ссылка 9]. В частности, в мазандеранском, а следовательно и в шамерзади, прямое дополнение может быть отделено от сказуемого прямым дополнением или обстоятельством[ссылка 10]. Эти факты рождают однозначную интерпретацию следующего предложения, в котором как прямое дополнение, так и косвенное выражены формами винительно-дательного падежа личных местоимений t 'ты' и 'он/она/оно':
  • m ra tar d-m-ma
    я. NOM он. ACC ты. ACC дать. PRES-PRES-1SG
    я дам это тебе


Особенности

Контракция и ассимиляция в формах настоящего времени[ссылка 11]

Для формирования форм настоящего времени используется назальный суффикс -(V)m- / -(V)n-. На стыке данного суффикса и личного окончания, начинающегося с гласной, может происходить контракция двойного /m/, например:

Основы глаголов, кончающиеся на /n/, теряют эту конечную /n/ во втором и третьем лице для различения форм единственного и множественного числа. Так, формы настоящего времени 3-го л. ед. ч. и 3-го л. мн. ч. глагола -zen- : -ze- 'бить, ударять' выглядят следующим образом:
  • ze-n-a / ze-n-na
    бить. PRES-PRES-3SG / бить. PRES-PRES-3PL
    (он) ударяет / (они) ударяют


Основы глаголов, кончающиеся на /r/, теряют или ассимилируют эту конечную /r/ при образовании форм. Это происходит, например, с основой настоящего времени dr- глагола 'иметь':
  • dr-n-a dna
    иметь. PRES-PRES-3SG
    он имеет
  • dr-n-na dnna
    иметь. PRES-PRES-3PL
    они имеют
  • dr-n-ma dmma
    иметь. PRES-PRES-1SG
    я имею


Тем не менее, ассимиляции/утраты конечного /r/ глагольных основ не происходит в случаях, когда возможно смешение основ:
  • ur--m-mi *u-m-mi (так как в лексической системе присутствует глагол ummi '(мы) идём')
    мыть. PRES-EPENTH-PRES-1PL


Имперфектив

Имперфектив — одна из наиболее существенных изоглосс между шамерзади и мазандеранским[ссылка 12]. Предположительно суффикс mV-, используемый для образования форм имперфекта, был заимствован из персидского, однако, в отличие от языка-донора, в шамерзади не развилась симметричная система времён, а имперфект существует только в прошедшем времени.

Пример форм имперфекта для глагола -xor- : -xord- 'есть':
Единственное ч. Множественное число.
1 л. mo-xrd--ma mo-xrd--mi
2 л. mo-xrd-i mo-xrd--ni
3 л. mo-xrd-a mo-xrd--na


Список используемых сокращений
  • 1 — первое лицо
  • 2 — второе лицо
  • 3 — третье лицо
  • ACC — винительно-дательный падеж
  • EPENTH — эпентетический
  • EZF — изафетный показатель
  • IMP — императив
  • IPFV — имперфект
  • NEG — отрицание
  • NOM — именительный падеж
  • PART — причастие
  • PERF — перфективный аспект
  • PL — множественное число
  • PRES — настоящее время
  • PST — прошедшее время
  • SG — единственное число
  • SUBJ — сослагательное наклонение


Список использованной литературы

Примечания

Комментарии
  1. Ср. посессивную конструкцию в восточно-гилякском:
    • xrs- kut
      медведь-EZF детёныш (???)
      медвежонок (букв. детёныш медвежонка)
    и в западно-гилякском:
    • ba- gul-an
      сад-EZF цветок-PL
      садовые цветки (букв. цветки сада)
  2. В случае, если же прямое дополнение является неопределённым объектом или категорией объектов, оно может быть выражено через именительный падеж:
    • ia- b-kd-i
      бутылка-NOM PERF-разбить. PST-2SG
      ты разбил бутылку?
  3. Иногда вместо контракции двойного /m/ происходит личного окончания. таким образом, альтернативным является переход xor--m-ma xorm (с морфемным членением xor-m).


Источники
  1. Х. Борьян. The Caspian Language of ahmirzd // Journal of the American Oriental Society 139.2. — 2019. — С. 377.
  2. 1 2 3 В. С. Расторгуева. Шамерзади язык//диалект // Языки мира: Иранские языки. II. Северо-западные иранские языки. — Индрик, 1999. — С. 137.
  3. Х. Борьян. The Komisenian Dialect of Aftar // Archiv Orientln 76/3. — 2008. — С. 379.
  4. Х. Борьян. The Caspian Language of ahmirzd // Journal of the American Oriental Society 139.2. — 2019. — С. 361.
  5. Х. Борьян. The Caspian Language of ahmirzd // Journal of the American Oriental Society 139.2. — 2019. — С. 363.
  6. В. С. Расторгуева. Мазандеранский язык // Языки мира: Иранские языки. II. Северо-западные иранские языки. — Индрик, 1999. — С. 126.
  7. Х. Борьян. The Caspian Language of ahmirzd // Journal of the American Oriental Society 139.2. — 2019. — С. 367.
  8. Д. Стило. Giln x. Languages // Encyclopaedia Iranica, vol. 10, fasc. 6. — 2001. — С. 660–668.
  9. 1 2 В. С. Расторгуева. Шамерзади язык//диалект // Языки мира: Иранские языки. II. Северо-западные иранские языки. — Индрик, 1999. — С. 140.
  10. В. С. Расторгуева. Мазандеранский язык // Языки мира: Иранские языки. II. Северо-западные иранские языки. — Индрик, 1999. — С. 134.
  11. Х. Борьян. The Caspian Language of ahmirzd // Journal of the American Oriental Society 139.2. — 2019. — С. 370.
  12. Х. Борьян. The Caspian Language of ahmirzd // Journal of the American Oriental Society 139.2. — 2019. — С. 369.
Downgrade Counter