Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Эвенкийский язык (эвенкский язык, самоназвание — Эвэды турэн, устаревшее название — тунгусский язык[2]) — язык эвенков, один из языков тунгусо-маньчжурской семьи. Распространён в России на территории, главным образом, Восточной Сибири — от левобережья Енисея до острова Сахалин (4,8 тыс. чел. 2010), а также имеет около 9 тыс. чел. носителей (в том числе солонов) на севере Китая (Внутренняя Монголия, Синьцзян-Уйгурский автономный район). Наряду с эвенским и негидальским языками относится к северной группе тунгусо-маньчжурских языков.
Эвенкийский язык очень тесно связан с горно-таёжным ландшафтом, в условиях которого происходило его становление и развитие[3][4]. Имеет северное, южное и восточное наречия с большим количеством говоров. По фонетическим признакам выделяются «хакающие», «секающие» и «шекающие» диалекты. Солонский диалект иногда выделяют как особый язык. В основе литературного языка — непский (с 1953 года — полигусовский) говор южного наречия. В эвенкийском языке действует сложный (так называемый ступенчатый) закон качественно-количественной гармонии гласных. По грамматическому строю относится к языкам суффиксально-агглютинативного типа. Обладает развитой системой падежей, видовых и залоговых форм глагола, деепричастий. Лексика отражает следы тесных контактов с якутским и монгольскими языками, есть заимствования из русского языка.
Письменность в России с 1929 года — на основе латинской графики, с 1937 года — на основе русского алфавита. В Китае за отсутствием официальной письменности, эвенкийские тексты записываются старомонгольским письмом, а также пиньинем и китайскими иероглифами.
Эвенкийский язык преподаётся в качестве отдельного предмета в начальной школе, иногда как факультатив по 8-й класс. Преподаётся также в вузах в Санкт-Петербурге, Якутске, Хабаровске, Улан-Удэ и национальных педучилищах в Игарке, Николаевске-на-Амуре.
Язык используется как средство общения между эвенками старшего и среднего поколения. Издана учебная литература, образцы художественной литературы. В Туре издаётся газета «Эвенкийская жизнь» со страницами на эвенкийском языке. Материалы на эвенкийском языке издаются также в якутской газете «Илкэн». В 2013 году на сайте Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) появились разделы с материалами на эвенкийском, а также на эвенском, юкагирском, долганском и чукотском языках. Медиатека проекта «Книгакан» постепенно наполняется новыми документами (отсканированными книгами, учебниками и пр.).
Содержание
Динамика языковой ситуации и современное состояние
Переписью 1897 г. в России было установлено 66,27 тыс. тунгусов, из которых родным языком назвали 55 %, русский — 25 %, другие — 20%. По переписи 1959 г., численность эвенков в СССР составила 24,71 тыс., родным языком владело 55 %, исключительно русским — 10 %, исключительно другими — 35%. К 1970 г. ситуация изменилась незначительно: при численности 25 149 тыс. человек родным языком владели 52 % эвенков, исключительно русским — 16 %, другими — 32 %.
Значительное ухудшение языковой ситуации произошло к концу 80-х гг. XX в. По данным переписи населения 1989 года, численность эвенков в России составляла 30,163 тыс. человек. Из них считали эвенкийский родным языком 30,5 %, русский — 28,5 %, другие языки — 41 %. В более позднее время наблюдалось дальнейшее очень сильное снижение сохранности и применимости эвенкийского языка. По переписи 2002 г., при численности 37 116 родным языком владело лишь 20,4%, а в 2010 — 11,4% от общего числа эвенков (37,843 тыс.)[5][6][7][8][9][10].
По мнению исследователей, к настоящему времени число носителей родного языка среди эвенков России не превышает 6-8 %. Повсеместно наблюдается двуязычие эвенков (русский и эвенкийский), в отдельных случаях — трёхъязычие (русский, эвенкийский и дополнительно бурятский или якутский). Многие эвенки, проживающие в Якутии, переняв якутский язык, почти полностью утратили эвенкийский. Язык эвенков, проживающих в Бурятии, испытывает значительное влияние бурятского языка. Небольшое число якутов, бурятов и русских, проживающих вместе с эвенками, знают эвенкийский язык или понимают его. Утрата эвенками России родного языка отмечается повсеместно. Язык продолжает использоваться в быту лишь в некоторых районах компактного проживания эвенков представителями старшего и среднего поколений.
Несколько лучше языковая ситуация в КНР. В 2002 году в Китае численность эвенкийского населения составляла 30 500 человек, но только 19 000 из них свободно говорили на родном языке.
Вместе с тем, существуют условия для увеличения числа носителей эвенкийского языка, что обусловлено, прежде всего, ростом этнического самосознания эвенков. В настоящее время отмечается интерес молодого поколения к этническим традициям, в том числе к родному языку. Возможность развития языка связывается в том числе с использованием новых технологий. Более десяти лет успешно используются портал эвенкийского языка, мобильные приложения, дистанционные обучающие курсы, помогающие освоить базовые навыки разговорной речи. С 2017 года разрабатывается аннотированный «Речевой корпус эвенкийского языка»[11].
Наречия и говоры
В эвенкийском языке выделяют три наречия: северное, южное и восточное. Главным критерием для выделения наречий является фонетический: соответствие звуков с / :
- для южного (сибилянтного) наречия характерен согласный с в начале и в положении между гласными: сулаки «лиса», аси «женщина»;
- для северного (спирантного) наречия характерен согласный в тех же позициях: улаки «лиса», аи «женщина»;
- в говорах восточного наречия в начальной позиции встречается с и , между гласными — только : сулаки, улаки «лиса», аи «женщина».
В отдельных говорах встречается соответствие с / ш (шулаки «лиса», аши «женщина»).
Говоры северного наречия
Говоры южного наречия
Шекающая (шипящая) подгруппа:
Секающая подгруппа:
Говоры восточного наречия- баргузинский,
- каларский,
- олёкминский,
- тунгирский,
- токкинский,
- амгинский,
- джелтулакский,
- тимптонский,
- томмотский — в районе города Томмота Республики Саха (Якутии),
- хинганский,
- чульманский,
- учурский,
- зейский,
- селемджинский,
- буреинский — в бассейне реки Буреи, Хабаровский край, Амурская область,
- урмийский,
- аянский,
- аимский,
- майский,
- нельканский,
- тоттинский,
- чумиканский,
- тугурский,
- сахалинский — на острове Сахалин.
Литературный язык
Процесс становления литературного эвенкийского языка начался в 1930-х годах с созданием письменности. Первоначально в его основу был положен непский говор южного наречия. В 1952 году постановлением Совещания народов Крайнего Севера было принято взять за основу говоры бассейна Подкаменной Тунгуски — в частности, полигусовский.
Однако эвенкийский литературный язык не стал наддиалектным, которым бы в равной степени владели эвенки различных регионов. Нормы литературного языка до сих пор окончательно не сформированы, сохраняется значительная диалектная раздробленность.
Ниже, при описании фонетики, лексики и морфологии, по умолчанию речь будет идти о литературном языке, основанном на полигусовском говоре. Диалектные особенности будут рассматриваться отдельно, где это необходимо.
Письменности
Современный эвенкийский алфавит, принятый в России[12]:
А а
|
Б б
|
В в
|
Г г
|
Д д
|
Е е
|
Ё ё
|
Ж ж
|
З з
|
И и
|
Й й
|
К к
|
Л л
|
М м
|
Н н
|
|
О о
|
П п
|
Р р
|
С с
|
Т т
|
У у
|
Ф ф
|
Х х
|
Ц ц
|
Ч ч
|
Ш ш
|
Щ щ
|
Ъ ъ
|
Ы ы
|
Ь ь
|
Э э
|
Ю ю
|
Я я
|
В учебной литературе для отображения долгих гласных используются буквы с макронами (а, е, ё и т. д.).
В Китае и Монголии используется старомонгольское письмо (не имеет официального статуса) и другие системы записи.
Типологическая характеристика
Тип (степень свободы) выражения грамматических значений
По типу выражения грамматических значений эвенкийский язык относится к синтетическим языкам. Грамматические значения у имен выражаются при помощи падежей.
Би улгур-вэ улгу-чэ-ни-м
Я рассказ-ACC рассказать-PAST-RES-1SG
«Я рассказал рассказ»
Характер границы между морфемами
Агглютинация суффиксального типа. Словообразование также возможно чередованием гласных звуков в слове:
Му «вода», му-мэ «водяной», му-ды «водный», му-нги «принадлежащий воде», му-чи «содержащий в себе воду», му-лэ-син-мукэн «заставлять идти за водою».
му-лэ-син-де-м
вода-нести-отправиться-FUT-1.SG
«Я отправляюсь за водою»
Образование новых значений слов путём чередования звуков в эвенкийском языке встречается значительно реже, нежели словообразование и словоизменение путём присоединения суффиксов
Тип маркирования в именной группе и в предикации
Тип маркирования — вершинный.
таткт дю-н
школа дом- REFL
«дом школы»
дэг дэктылэ-ли-н
птица крыло-PL-REFL
«крылья птицы»
Тип маркирования — зависимостный. Глагольное сказуемое согласуется в лице и числе всегда с подлежащим.
Би город-ту би-чэ-в.
Я город-DAT быть-PAST-1SG
«Я был в городе»
Нунган дукувун-ма дуку-ра-н
Он письмо-Acc писать-PRES-1SG.
Он пишет письмо.
Нунган гирки-нун-ми улгучэмэтчэ-чэ-в.
Он товарищ-COM-POSS.1SG разговаривать
«Он разговаривал с моим товарищем»
Тип ролевой кодировки
Тип ролевой кодировки в эвенкийском языке — аккузативность. Подлежащее маркируется как слово в именительном падеже, дополнение — как слово в винительном. Косвенное дополнение предшествует прямому дополнению.
Ag одноместного глагола:
Би туксадя-ча-в.
Я бежать-PAST-1SG
«Я бегал»
Двухместный глагол:
Би бэе-вэ ичэ-чэ-в.
Я человек-ACC видеть-PAST-1SG
«Я видел человека»
Pt одноместного глагола:
Би мел-ча-в
Я проснуться-PAST-1SG
«Я проснулся»
Базовый порядок слов
Порядок слов эвенкийского языка — SOV (субъект-объект-предикат):
Би дукувунма дукудя-нга-в.
Я письмо писать-FUT-1.SG
«Я напишу письмо»
Лингвистическая характеристика
Фонетика
В литературном языке 29 фонем, среди которых 11 гласных и 18 согласных.
Шесть гласных фонем — краткие: [a], [i], [o], [u], [e]; долгие: [a:], [е:], [i:], [o:], [u:], [je:] (фонема е не имеет короткой пары). Долгота гласных имеет смыслоразличительное значение, например: /buren/ «умер» и /bu: ren/ «дал»; /ele:/ «сюда» и /ele/ «только». По способу образования гласные делятся на верхние, средние и нижние; по месту образования (ряду) — на передние, смешанные и задние:
По говорам состав гласных звуков не совпадает. Значительные расхождения имеет долгий гласный [e:], который в некоторых диалектах произносится как [o:] или [a:].
Вместе с заимствованной лексикой из русского языка в эвенкийский литературный язык вошли также новые звуки: [], [z], [f], [ts], [], [].
В начале слова, кроме заимствований, никогда не бывает звуков [r] и [f]. Нечасто в начале слов встречаются и звуки [v] и [p]. Эвенкийские слова чаще всего оканчиваются на гласный звук или [n]. В конечной позиции не может быть звуков [b], [d], [d], [t], [х].
Морфология
В эвенкийском языке имена существительные изменяются по числам, падежам и могут иметь суффиксы, обозначающие принадлежность лицу. Отсутствует категория грамматического рода и не существует деления предметов на одушевлённые и неодушевлённые, но существует разделение на предметы, обозначающие людей, и все прочие предметы.
Имеется единственное и множественное число, образующееся суффиксально. Суффикс числа предшествует остальным.
В эвенкийском языке имеются следующие 13 падежей: именительный, винительный, винительный неопределённый, дательный, направительный, местный, продольный, направительно-местный, направительно-продольный, отложительный, исходный, творительный, совместный.
В настоящее время направительно-местный и направительно-продольный почти не употребляются.
1 |
умн
|
2 |
дюр
|
3 |
илан
|
4 |
дыгин
|
5 |
туна
|
6 |
нюун
|
7 |
надан
|
8 |
дяпкун
|
9 |
егин
|
10 |
дян
|
20 |
дюр-дяр
|
30 |
илан-дяр
|
40 |
дыгин-дяр
|
50 |
туна-дяр
|
100 |
нямад
|
Грамматическими категориями глагола являются наклонение, время, вид, модальность, залог, лицо и число.
1-я группа личных глагольных суффиксов:
Единственное число |
Множественное число
|
1-е лицо — -в |
1-е лицо — -вун, -т
|
2-е лицо — -с |
2 лицо — -сун
|
3-е лицо — -н |
3-е лицо — -тын
|
2-я группа личных глагольных суффиксов:
Единственное число |
Множественное число
|
1-е лицо — -м |
1-е лицо — -в, -п
|
2-е лицо — -и |
2-е лицо — -с
|
3-е лицо — -н |
3-е лицо — нет показателя
|
В эвенкийском языке имеются следующие залоги: действительный, побудительный, страдательный, взаимный и совместный.
- Действительный залог, в отличие от всех других залогов, не имеет образующих его суффиксов.
- Побудительный залог образуется при помощи суффиксов -вкан, -вкэн, -вкон; после основ, оканчивающихся на согласный звук «н», суффиксы побудительного залога — -мукан, -мукэн. Побудительный залог могут иметь глаголы, причастия и деепричастия. Глаголы, причастия и деепричастия в побудительном залоге имеют значение действия, которое одно лицо заставляет совершить другое лицо.
- Страдательный залог образуется путём присоединения к основе глагола, причастия, деепричастия суффикса -в (после основ, оканчивающихся на звук «н», суффикс страдательного залога — -му).
- Взаимный залог глагола, причастия и деепричастия показывает, что действие совершается несколькими лицами и направлено взаимно друг на друга.
- Совместный залог показывает, что действие производится совместно несколькими лицами. Суффикс совместного залога — -лды.
Вид совершенного действия в эвенкийском языке суффиксом не выражается. Отсутствие суффикса несовершенного вида свидетельствует о совершенности действия.
Нуан аят дук-ра-н.
Он хорошо писать-PAST-3SG
«Он написал хорошо»
Би хава-ви этэ-м.
Я работа-GEN кончать-1SG
«Я работу кончил»
Вид несовершенного действия образуется при помощи суффиксов -дя, -де, -дё и выражает продолженность, несовершенность действия.
Послелоги имеют формы только местных падежей и почти все имеют общее происхождение с наречиями места.
Примеры неразложимых фразеологических словосочетаний:
Нуан дэрэ-е ачин бэе би-чэн.
Он лицо-GEN без человек есть-PAST.3SG
«Он был бессовестный человек»
Словосочетание дэрэе ачин «бессовестный» не может быть разложено, так как дословно обозначает «без лица».
Би оокто-тви дюлэски суру-м.
Я нос-REFL вперед идти-1SG
«Я пошёл, куда глаза глядят».
Словосочетание «ооктотви дюлэски» — «куда глаза глядят» не может быть разложено, так как дословно обозначает «носом своим вперёд».
К синтаксически неразложимым словосочетаниям относятся словосочетания, в составе которых имеются служебные слова — послелоги.
Например:
Нуар-тын урэ хэрги-дэ-дун биде-рэ.
Он-PL гора нижний-сторона-REFL жить-PRES
«Они живут под горой».
Словосочетание урэ хэргидэдун «под горой» является синтаксически неразложимым словосочетанием; дословно обозначает «гора», «на нижней стороне её».
Синтаксис
Причастная форма глагола может выступать как сказуемое независимого предложения, при опущенной связке и со связкой. Эти причастия могут употребляться со связкой би «быть» с подлежащим 1-2 лица. Существует несколько мнений касательно того, когда возможно независимое причастное сказуемое. Либо независимым сказуемым может быть причастие предшествования, причастие обычное и причастие безлично-долженствовательное[13], либо это причастие предшествования, одновременности и хабитуальное[14].
Доното-си-ли-вки-л
замерзнуть-DUR-INCH-PHAB-PL
«Мёрзнут»
Пэктыру-ча би--мчэ-в
стрелять-PANT быть-TENSE-COND-1SG
«Я стреляла бы»
Лексика
Цвета
Русское название
|
Эвенкийский
|
Пример
|
Красный
|
хулама
|
|
Розовый
|
хуламаптыкин (букв.: «красноватый»)
|
|
Жёлтый
|
сиама (также «коричневый»)
|
|
Зелёный
|
чулама
|
|
Синий
|
диктэмэ
|
|
Белый
|
багдама
|
|
Чёрный
|
кономо
|
|
Коричневый
|
сиама (также «жёлтый»)
|
|
Слова, обозначающие родств- «Отец» — амн; «мать» — энн; «сын», «дочь» — хутэ;
- «старший брат», «дядя (младший брат отца или матери)» — акн; «младший брат», «младшая сестра», «внук», «внучка» — нэкн;
- «дедушка», «дядя (старший брат отца или матери)» — амака; «бабушка», «тетя (младшая сестра отца или матери)» — энекэ;
- «муж» — эды; «жена» — аси; «тесть», «свёкор» — этк; «тёща», «свекровь» — атк; «зять» — кутэ; «невестка» — кукин
- «шурин (брат жены)» — авус, «деверь (брат мужа)» — хаас.
Эвенкийская топонимика
Эвенкийская топонимика распространена на обширной территории: от Енисея в зоне тундры и лесотундры, далее на восток и юго-восток до территории Иркутской области, части Бурятии, Забайкальского края и до северных берегов реки Аргунь.
Эвенкийские топонимы чаще всего связаны с географическими характеристиками местности — в частности, с её орографическими, гидрологическими, а также биологическими особенностями. Распространены такие суффиксы, как уменьшительный суффикс -кан; суффиксы прилагательных -нга и -ма; суффикс -кит, обозначающий место действия; гидронимический (обозначающий названия рек) суффикс -гли; суффикс -кта, показывающий многократность определённого действия или признака в отношении места; суффиксы увеличительной формы почтительного отношения -нда, -ндя; суффиксы пренебрежения -чон, -чан, -чен. В родовых именах встречается суффикс -гир[15][16][17].
Примечания
- Закон Республики Саха (Якутия) от 16 октября 1992 года № 1170-XII «О языках в Республике Саха (Якутия)» (с изменениями на 30.05.2017) Архивная копия от 19 июля 2021 на Wayback Machine, ст. 6: «признаются местными официальными языками в местах проживания этих народов и используются наравне с государственными языками».
- Тунгусский язык : [арх. 15 июня 2024] // Телевизионная башня — Улан-Батор. — М. : Большая российская энциклопедия, 2016. — С. 500. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 32). — ISBN 978-5-85270-369-9.
- Василевич Г.М. Материалы языка к проблеме этногенеза тунгусов // КСИЭ. — 1946. — Т. 1. — С. 50.
- Варламов А.Н. Сонинги Дулин Буга: этногенез и этническая история эвенков. — Новосибирск: Наука, 2022. — С. 583-584, 590-596.
-
-
-
- Всероссийская перепись населения 2002 года. Т. 4. Национальный состав и владение языками, гражданство . Федеральная служба государственной статистики. Дата обращения: 7 сентября 2022. Архивировано 10 октября 2011 года.
- Всероссийская перепись населения 2010 г. Т. 4. Национальный состав и владение языками, гражданство . Федеральная служба государственной статистики. Дата обращения: 7 сентября 2022. Архивировано 4 декабря 2013 года.
-
- Морозова О.Н., Булатова Н.Я., Андросова С.В., Процукович Е.А., Кравец Т.В., Артемчук М.В. Речевой корпус эвенкийского языка (аннотированный) . Речевой корпус эвенкийского языка (аннотированный). Амурский государственный университет (6 марта 2019). Дата обращения: 9 марта 2022. Архивировано 22 октября 2020 года.
-
- Константинова, 1963, с.140-146
- Bulatova, Grenoble, 1999, p.43
- Главный редактор - Научно-методический журнал - стр. 2 . Дата обращения: 27 марта 2017. Архивировано 28 марта 2017 года.
- Топонимы — «язык земли» (топонимика Иркутской области) Методическое пособие. Тунгусоязычный пласт . Дата обращения: 27 марта 2017. Архивировано из оригинала 21 января 2022 года.
- «Географические названия Восточной Сибири» // Мельхеев М. Н. (1969) . Дата обращения: 27 марта 2017. Архивировано 26 марта 2017 года.
Литература
на русском языке
- Болдырев Б. В. Эвенкийско-русский словарь (Эвэды-лучады турэрук). — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — Ч. 2: Р—Я. — 484 с.
- Бродская Л. М. Сложноподчиненное предложение в эвенкийском языке. Новосибирск, 1988;
- Булатова Н. Я. Эвенкийский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств: Энциклопедия. М., 2005. Т. 3.
- Василевич Г. М. Очерк грамматики эвенкийского (тунгусского) языка. — Л.: Изд-во Наркомпроса РСФСР, 1940.
- Василевич Г. М. Очерки диалектов эвенкийского (тунгусского) языка. Л., 1948;
- Василевич Г. М. Эвенкийско-русский словарь. М., 1958
- Колесникова В. Д., Константинова О. А. Русско-эвенкийский словарь. Л., 1960
- Колесникова В. Д. Синтаксис эвенкийского языка. М.; Л., 1966;
- Константинова О. А. Эвенкийский язык. М.; Л., 1964;
- Мыреева А. Н. Материалы конференции, посвященной 100-летию со дня рождения профессора Веры Ивановны Цинциус. — СПб.: Изд-во «Наука», 2003. — С. 134-138
- Мыреева А. Н. Эвенкийско-русский словарь. Новосибирск, 2004.
- Эвенкийский язык : [арх. 21 октября 2022] / Певнов А. М. // Шервуд — Яя. — М. : Большая российская энциклопедия, 2017. — С. 203-204. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 35). — ISBN 978-5-85270-373-6.
- Поппе Н. Н. Материалы для исследования тунгусского языка. Л., 1927
- Рудницкая Е.Л. Грамматические характеристики устных рассказов 2005—2011 гг. как свидетельство намечающихся тенденций изменения в разговорном эвенкийском языке (Морфосинтаксис устных рассказов на эвенкийском языке 2005—2011 гг.), Институт востоковедения РАН.
- Цинциус В. И. Эвенкийский язык // Языки мира: Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. М., 1997;
на других языках
- Castrn M. A. Grundzge einer tungusischen Sprachlehre nebst kurzem Wrterverzeichniss. St.-Petersburg, 1856
Ссылки
|
|