Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Мандейское письмо
Материал из https://ru.wikipedia.org

Мандейское письмо — система консонантного письма (абджад) из семитской семьи письменных систем, созданная предположительно между II и VII веками либо из курсивной формы арамейского письма (как сирийское письмо), либо из парфянского канцелярийного шрифта мандеями, последователями мандейской гностической религии (мандеизма) Южной Месопотамии для записи мандейского языка с богослужебными целями[1][2]. По мнению лингвиста Рудольфа Мацуха мандейское письмо происходит из набатейского[3].

Точное происхождение мандейского письма определить сложно[4]. Классический мандейский язык и его потомок новомандейский по-прежнему ограниченно используются[1]. При этом мандейская письменность за столетия мало изменилась[1][4]. В изучение канонической литературы мандеев внёс большой вклад немецкий семитолог Марк Лидзбарский.

Самоназвание мандейского письма — абагада или абага, образовано по названиям первых букв алфавита. Вместо древних семитских названий букв (алаф, бет, гамаль) используются названия а, ба, га и т. д.[5]

Мандейский текст записывается справа налево горизонтальными линиями. Это курсивное письмо, но в пределах одного слова соединяются не все буквы. Пробелы выделяют отдельные слова.

Содержание

Буквы

Мандейский алфавит фактически включает 22 буквы (в том же порядке, что и арамейский алфавит). 23-м знаком алфавита считается диграф аду. Формально алфавит оканчивается повтором первой буквы а с целью иметь символическое число букв — 24[7][8]:
Мандейский алфавит[9]
Название буквы[4] Буква Тип соединения Транслитерация Произношение (МФА)[4] Юникод,
кодовая позиция
Право Середина Лево Латинская[4] Еврейская[7]
1, 24 a a a U+0840 HALQA
2 ba b b U+0841 AB
3 ga g g U+0842 AG
4 da d d U+0843 AD
5 ha h h U+0844 AH
6 wa u u, w U+0845 USHENNA
7 za z z U+0846 AZ
8 eh - U+0847 IT
9 a t U+0848 ATT
10 ya i i, j U+0849 AKSA
11 ka k k U+084A AK
12 la l l U+084B AL
13 ma m m U+084C AM
14 na n n U+084D AN
15 sa s s U+084E AS
16 - e U+084F IN
17 pa p p U+0850 AP
18 a s U+0851 ASZ
19 qa q q U+0852 AQ
20 - r r U+0853 AR
21 a U+0854 ASH
22 ta t t U+0855 AT
23 adu - U+0856 DUSHENNA


Гласные

В отличие от большинства других семитских алфавитов, гласные обычно записываются в полном объёме. Первая буква а используется для передачи диапазона нижних гласных. Шестая буква ва используется для верхних гласных заднего ряда (u и o) (используется также для согласного v). Десятая буква йа используется для верхних гласных переднего ряда (i и e) (используется также для согласного y). Восьмая буква эх (соответствующая арамейской хет) произносится как длинный гласный i и используется только как суффикс третьего лица единственного числа[8]. Шестнадцатая буква (соответствующая арамейской айн) обычно передаёт e в начале слова или начальные u или i перед буквами «ва» или «йа» соответственно.

Знак, похожий на подчёркивание (U+085A mandaic vocalization mark), может использоваться для различения признаков трёх гласных — а, ва и йа. Он используется в учебных материалах, но может быть опущен в обычном тексте[10]. Буква ба в качестве примера:
  • /b/ — /ba/
  • /bu/ — /bo/
  • /bi/ — /be/


Знак геминации

Точка под согласным (U+085B mandaic gemination mark) может использоваться для обозначения геминации (более продолжительного произнесения согласного), которую местные авторы называют «твёрдым» произношением[10]. Примеры слов с геминацией: (ekka) 'есть', 'имеется', (enna) 'зуб', (lebba) 'сердце' и (rabba) 'большой'[10].

Лигатура

23-я буква алфавита — диграф аду (буквы да + йа), относительная частица[1][7] (ср. араб. t marbah, коптская буква ти и английский амперсанд).

В дополнение к обычному соединению, некоторые буквы могут соединяться для формирования различных лигатур[4][10]:
  • /kd/, /k/, /ki/, /kl/, /kr/, /kt/ и /ku/
  • /nd/, /ni/, /nm/, /nq/, /nt/ и /nu/
  • /pl/, /pr/ и /pu/
  • /l/, /r/ и /u/
  • /ut/


Аду (U+0856 mandaic letter dushenna) и старая лигатура k (U+0857 mandaic letter kad) являются отдельными символами в Юникоде.

Дополнения

Знак аффрикации

В постклассическом и современном мандейском языке употребляются много персидских слов. Различные буквы мандейского письма могут быть повторно заданы путем размещения под ними двух горизонтально расположенных точек (U+0859 mandaic affrication mark). Этот приём сопоставим с созданием четырёх новых букв в персидском алфавите и позволяет использовать в алфавите иноязычные звуки (возникшие в результате аффрикации, лениции и др.)[10]:
  • /g/ — //
  • /d/ — //
  • /h/ — //
  • // — //
  • /k/ — //
  • /p/ — /f/
  • // — //
  • // — //, //
  • /t/ — //


Аин

Мандейская буква (), соответствующая букве аин, происходит от арабской айн ()[1]. В отличие от арабской, данная мандейская буква не соединяется с другими буквами[10].

Пунктуация и другие знаки

Пунктуация используется в мандейском тексте редко[10]. Разрыв текста может быть обозначен двумя концентрическими кружками (U+085E mandaic punctuation)[1].

Для выравнивания текста по формату может использоваться нижняя горизонтальная линия (см. араб. татвиль, U+0640 arabic tatweel)[1].

Магическое и религиозное значение

По верованиям мандеев каждая буква мандейского алфавита олицетворяет силу жизни и света[8]. Мандеи считают свой алфавит магическим и священным[1][8].

Семитский алфавит содержит 22 буквы. Для того, чтобы количество букв было равно 24, количеству часов в сутках, в алфавит был добавлен диграф аду, а в конце алфавита повторена первая буква а[5][8]. Без этого повтора алфавит был бы неполным в магическом аспекте[5].

Юникод

Мандейский алфавит был добавлен в стандарт Юникод в октябре 2010 года с выпуском версии 6.0.

Блок Unicode для мандейского алфавита — U+0840–U+085F (девятнадцатый блок):
Мандейское письмо
Официальная таблица символов Консорциума Юникода (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+084x
U+085x


Галерея

Примечания
  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 "Chapter 9: Middle East-I, Modern and Liturgical Scripts" // The Unicode Standard, Version 10.0 (неопр.) . — Mountain View, CA: Unicode, Inc, 2017. — ISBN 978-1-936213-16-0. — [Архивировано 17 апреля 2018 года.]
  2. Hberl, Charles G. Iranian Scripts for Aramaic Languages: The Origin of the Mandaic Script (англ.) // Bulletin of the American Schools of Oriental Research : journal. — 2006. — February (no. 341). — P. 53—62. — doi:10.7282/T37D2SGZ. Архивировано 15 августа 2018 года.
  3. Мандеи: История, литература, религия. Сост. Н. К. Герасимова. СПб., Летний сад, 2002.
  4. 1 2 3 4 5 6
  5. 1 2 3
  6. 1 2 3
  7. 1 2 3 4 5
  8. Таблица может отображаться корректно при использовании браузера Firefox.
  9. 1 2 3 4 5 6 7 Everson, Michael; Richmond, Bob (2008-08-04). "L2/08-270R: Proposal for encoding the Mandaic script in the BMP of the UCS Архивная копия от 15 июня 2019 на Wayback Machine"


Ссылки
Downgrade Counter