Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
D, d (D с запятой снизу) — буква расширенной латиницы, ранее использовавшаяся в румынском языке.
Содержание
Использование
Румынский язык
В румынском языке d использовалась для обозначения звуков [z] и [dz][1].
Прототипом буквы является D с z-образным хвостиком (D d), предложенная Петру Майором для обозначения /dz/ и /z/ (обозначалась буквами Ѕ и З в румынской кириллице того времени) в книге Ortographia romana sive Latino–Valachica, una cum clavis, qua penetralia originationis vocum reserantur, опубликованной в 1819 году[2], и позже использованная в Будском словаре[3].
В 1844 году Ион Элиаде снова предложил d в своём журнале Curierul de ambe sexe в качестве замены для з[4].
23 октября 1858 года валашская организация Eforia Instruciunii Publice издала указ, в котором, среди прочих правил, вместо кириллической з в третий раз была принята буква d. Однако это правило не было полностью принято до более позднего времени[5].
Взяв дело в свои руки, министр внутренних дел Ион Гика заявил 8 февраля 1860 года, что всякий, кто проигнорирует новый переходный алфавит, будет уволен[6].
В Молдавии переходный алфавит и буква d были приняты гораздо позже. В своей грамматике, опубликованной в Париже в 1865 году, Василе Александри использовал этот знак вместо з, рассматривая запятую под d как маленькую букву s (d часто произносилось как /dz/, /ds/; существует также аналогия с —ss и —ts)[7].
Буква была отменена в 1904 году и больше не используется.
Латгальский диалект
Буква использовалась в грамматике латгальского диалекта 1928 года для обозначения [d][8].
Единый северный алфавит
Использовалась в итоговом варианте Единого северного алфавита для саамского, ненецкого, ительменского и нивхского языков[9].
В саамском алфавите 1933 года, однако, не использовалась[10][11].
См. также
Примечания
- Negruzzi, p. 234.
- Vrtosu, p. 208
- Maior, 1825, p. 40
- Vrtosu, p. 223.
- Vrtosu, p. 234–235.
- Vrtosu, p. 236.
- Vrtosu, p. 245.
- Andronovs, Leikuma, 2009, p. 11.
- Материалы I всероссийской конференции по развитию языков и письменнсти народов Севера / Я. П. Алькор (Кошкин), И. Д. Давыдов. — М.—Л.: Учпедгиз, 1932. — 112 с. — 3000 экз.
-
- Черньяков З. Е. Саамский букварь — М., 1933
Литература- Maior, Petru. Lesicon romnescu-ltinescu-ungurescu-nemescu quare de mai muli autori, n cursul a trideci, i mai multoru ani s’au lucrat seu. / Lexicon valachico-latino-hungarico-germanicum quod a pluribus auctoribus decursu triginta et amplius annorum elaboratum est. : [рум.]. — Budae : Typis et Sumtibus Typografiae Regiae Universitatis Hungaricae, 1825.
- Negruzzi, Constantin, Studii asupra limbei romne, in vol. "Alexandru Lpuneanul", Ed. Pentru Literatur, Bucharest, 1969.
- Vrtosu, Emil, Paleografia romno-chirilic, Ed. tiinific, Bucharest, 1968.
- Eisus, Aleksandrs. Latgalu volda (Etimologija) :
Ссылки- D на сайте Scriptsource.org (англ.)
- d на сайте Scriptsource.org (англ.)
- на сайте Scriptsource.org (англ.)
|
|