Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
«The Forme of Cury» («Способы приготовления еды», среднеангл. cury от среднефр. cuire — готовить)[2] — обширный сборник средневековых английских рецептов XIV века. Первоначально был создан в виде свитка[3]. Его автор — мастер-повар короля Ричарда II.
Рукопись является одной из старейших английских и одной из самых известных средневековых поваренных книг. Это первая книга на английском языке, упоминающая использование в английской кулинарии оливкового масла, тыквы-горлянки и таких специй как мускатный орех и гвоздика.
Содержание
История
Свиток написан на позднем варианте среднеанглийского языка примерно в 1390[3][b] на велене и содержит около 200 рецептов (количество незначительно различается между разными версиями), многие из которых также можно найти в «Ancient Cookery» (лат. Diuersa seruicia)[5]. «The Forme of Cury» старались сделать лучше и более королевским, чем французскую кулинарную книгу «Le Viandier», созданную примерно в то же самое время, поскольку пиршества собирали высшие слои общества, и для средневековых лордов и королей они были символом силы и престижа[5].
Название «The Forme of Cury» рукописи дал Самюэль Пегг[англ.], опубликовавший её в 1780 году для куратора британского музея, Густава Брандера[англ.][3]. С этого времени данное название используется для обозначения почти всех версий оригинальной рукописи, даже несмотря на их отличие друг от друга[5].
Содержание
В преамбуле рукописи указывается, что рецепты предназначены обучения повара готовке как обычных, так и необычных пряных и эффектных блюд для торжественных пиров[6]. Также указано, что рукопись получила одобрение и разрешение от лучших специалистов в области медицины и философии при дворе Ричарда II[5].
По сравнению с другой известной средневековой кулинарной книгой, «Le Viandier», в «The Forme of Cury» гораздо чаще используется сахар: он необходим для приготовления около 31 % её рецептов (49 % с учётом рецептов с фруктами) против 6 % (и соответственно 8 %) в «Le Viandier».
«The Forme of Cury» — первая из известных английских кулинарных книг, в которой упоминаются гвоздика, оливковое масло, мускатный орех и тыква-горлянка. Многие рецепты включают редкие и ценные на то время специи, например, мускатный орех, тмин, имбирь, чёрный перец, кардамон. Для приготовления некоторых рецептов требуются экзотические виды животных, такие как кит, журавль, кроншнеп, цапля, тюлень и морская свинья[6]. Она содержит порядка 10 рецептов блюд из овощей, в том числе один салат с винегретной заправкой, что указывает на влияние португальской и испанской кухни, так как французские кулинары того времени редко использовали овощи. Также есть несколько блюд из макаронных изделий, свидетельствующих об итальянском влиянии[5].
Несколько рецептов, видимо, были созданы под влиянием рецептов арабской кухни из «Liber de Coquina». Например, mawmenee (см. иллюстрацию), по-арабски mamuniyya: мясо тушёное в подслащённом пряном соусе. Подобие сладости payn ragoun говорит о влиянии сицилийской кухни, так как в ней используется арабская техника приготовления сахарного сиропа до стадии «слабый шарик»[5].
Пример рецепта
Рецепт, взятый из современного академического издания текста[7]:
- Sawse madame. Take sawge, persel, ysope and saueray, quinces and peeres, garlek and grapes, and fylle the gees erwith; and sowe the hole at no grece come out, and roost hem wel, and kepe the grece at fallith erof. Take galytyne and grece and do in a possynet. Whan the gees buth rosted ynouh, take hem of & smyte hem on pecys, and take at at is withinne and do it in a possynet and put erinne wyne, if it be to thyk; do erto powdour of galyngale, powdour douce, and salt and boyle the sawse, and dresse e gees in disshes & lay e sowe onoward.
Перевод:
- Соус Мадам. Взять шалфей, петрушку, иссоп и чабер, айву и груши, чеснок и виноград и нафаршировать этим гусей; и зашить отверстие, чтобы не вытекал жир, и хорошо их обжарить и собрать выходящий из гусей сок. Взять холодец[c] и вышедший сок и положить в поссет. Когда гуси достаточно прожарятся, вынуть их и порезать их на куски и взять то, что находится внутри, и добавить в поссет, и налить в него вино, если будет слишком густо; добавить туда порошок из калгана, сладкий порошок[англ.] и соль и вскипятить соус и приправить им гусей на блюдах посуде и далее вылить соус[8].
Современная реконструкция
В 2009 году в манчестерской библиотеке Джона Райландса в «Caf at the Rylands» для приглашенных гостей приготовили следующие блюда из книги: «Tart in Ymber Day», «Compast», «Payn Puff», «Frumenty» и «Gingerbrede», сопровождая их «Piment» (вино со специями)[9].
См. также
Заметки
- На странице приводится рецепт блюд Drepee ("Take blanched Almandes grynde hem and temper hem up with gode broth take Oynouns a grete quantite parboyle hem and frye hem and do erto. take smale bryddes parboyle hem and do erto Pellydore and salt. and a lytel grece[англ.].") и Mawmenee ("Take a pottel of wyne greke. and ii. pounde of sugur take and clarifye the sugur with a qantite of wyne an drawe it thurgh a straynour in to a pot of erthe take flour of Canell. and medle with sum of the wyne an cast to gydre. take pynes with Dates and frye hem a litell in grece oer in oyle and cast hem to gydre. take clowes an flour of canel hool and cast erto. take powdour gyngur. canel. clower, colour it with saundres a lytel yf hit be nede cast salt erto. and lat it see; warly with a slowe fyre and not to thyk, take brawn of Capouns yteysed. oer of Fesauntes teysed small and cast erto.").[1])
- На сайте Ancient Origins утверждается, что он былa написан в сентябре 1387 года.[4]
- Соус или желе из мясного бульона
Примечания
- The Forme of Cury (неопр.). Project Gutenberg. Дата обращения: 17 марта 2016. Архивировано 10 февраля 2017 года.
- «Thys fourme of cury ys compyled of e mayster cokes of kyng Richard e secund … by assent of Maysters of physik and of phylosophye».
- 1 2 3 Wright, Clarissa Dickson. A History of English Food (неопр.). — Random House, 2011. — С. 46, 50—52. — ISBN 978-1-905-21185-2.
- Sullivan, Kerry. Roasted Swan for Dinner? Oldest English Cookbook Reveals 200 Meals Fit for a King (неопр.) (7 октября 2016). Дата обращения: 21 октября 2016. Архивировано 22 октября 2016 года.
- 1 2 3 4 5 6 Hunt, Leah (trans.); Bouchut, Marie Josphe Moncorg; Bailey, Ian (trans.). Oldcook : Forme of Cury and cookery books in English (неопр.). Дата обращения: 24 августа 2016. Архивировано 24 июня 2016 года.
- 1 2 The Forme of cury - Pygg in sawse sawge (неопр.). British Library. The Master-Cooks of King Richard II (1390). Дата обращения: 23 августа 2016. Архивировано 24 ноября 2016 года.
- Hieatt and Butler 1985, no. 32 (p. 104).
- As cooked by Архивная копия от 9 декабря 2016 на Wayback Machine Clarissa Dickson Wright on the BBC Four show Clarissa and the King’s Cookbook
- Oldest English recipes cooked up at John Rylands (неопр.). Manchester University (4 декабря 2009). Дата обращения: 6 апреля 2015. Архивировано 14 апреля 2015 года.
Литература
Ссылки
|
|