Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Waiting for the Sun (с англ.—«В ожидании солнца») — третий студийный альбом американской рок-группы The Doors, выпущенный в июле 1968 года.
Содержание
Об альбоме
Диск записан в студии TTG[англ.] в Лос-Анджелесе в феврале - мае 1968 года и выпущен Elektra Records 3 июля 1968 года. Первоначально планировалось, что его основу составит 25-минутная композиция «The Celebration of Lizard» («Восхваление ящера»), но после прослушивания записанного материала, которым остался доволен только Моррисон, от этой идеи пришлось отказаться. В пластинку также не вошла и заглавная песня[источник не указан 2588 дней], перешедшая в альбом Morrison Hotel.
Во время работы над альбомом Моррисон часто напивался, чем приводил в ярость продюсера Пола Ротшильда[1].
Несмотря на свою неровность, а также шквал критики в свой адрес
Список композиций
# |
Оригинальное название |
Перевод |
Музыка / Слова |
Время
|
1 |
Hello, I Love You |
Привет, я люблю тебя |
Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон |
2:22
|
2 |
Love Street |
Улица любви |
Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон |
3:06
|
3 |
Not to Touch the Earth |
Не касаться Земли |
Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон |
3:54
|
4 |
Summer’s Almost Gone |
Лето почти прошло |
Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон |
3:20
|
5 |
Wintertime Love |
Зимняя любовь |
Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон |
1:52
|
6 |
The Unknown Soldier |
Неизвестный солдат |
Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон |
3:10
|
7 |
Spanish Caravan |
Испанский караван |
Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон |
2:58
|
8 |
My Wild Love |
Моя дикая любовь |
Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон |
2:50
|
9 |
We Could Be so Good Together |
Вместе нам могло быть так хорошо |
Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон |
2:20
|
10 |
Yes, the River Knows |
Да, река знает |
Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон |
2:35
|
11 |
Five to One |
Пять к одному |
Денсмор, Кригер, Манзарек, Моррисон |
4:22
|
Список композиций- The Doors
- Дополнительный персонал
Информация о песнях
Hello, I Love You
Первая песня The Doors, занявшая первое место в чартах, после чего увлекла за собой и весь альбом. В связи с этим Моррисон заявил, что это не соответствует его устремлениям, и он покидает группу. После долгих уговоров он всё же решил остаться ещё на полгода.
Love Street
Посвящена новому месту обитания Моррисона на 1812 Ротделл Трэйл в Лаурел-каньоне. В это время в Лаурел-каньоне также проживали: эксцентрик Фрэнк Заппа, музыканты из The Byrds, The Mamas and the Papas, Three Dog Night, а позже — британский блюзмен Джон Мэйолл.
Not to Touch the Earth
Ритмичная мантра,[2] центральная часть эпической поэмы «The Celebration of the Lizard», которую группа пыталась записать во время студийных сессий. Не без оснований было решено записать только ту часть, где присутствует хоть какая-то музыка. Целиком «The Celebration of the Lizard» была впервые издана в 1970 году на концертном сборнике Absolutely Live.
В книге Джеймса Джоржда Фрэзера «Aftermath: A Supplement To the Golden Bough» (1937) есть две главы под названиями «Не касайся Земли» и «Не смотри на Солнце» (книга была переведена на русский язык в сокращённом варианте, в который эти две главы не вошли). В данных главах рассматриваются различные табу, налагаемые на соплеменников после их участия в определённых событиях и ритуалах. Например, женщинам отдельных племён во время менструации предписывалось жить в специально построенных на шестах хижинах вдали от деревни, запрещалось касаться земли и смотреть на солнце. В пьесе «The Celebration of Lizard» Моррисон описывает массовый исход людей из городов — символов современной цивилизации, возвращение к племенным устоям, на его взгляд, более искренним и правильным. Моррисон многое почерпнул из книг Фрэзера, в частности, описание примитивного ритуального танца по кругу, который часто демонстрировал на своих шоу.
«House upon a hill» — символ богатства.
«Dead president’s corpse in the driver’s car» — намёк на Джона Ф. Кеннеди, застрелённого в президентской машине в Далласе в 1963-м году. Любопытный факт — в 1994 г. американский профессор Лоуренс Меррик опубликовал книгу «Убийство посланника: смерть Дж. Ф. Кеннеди», в которой утверждал, что компьютерный анализ любительских киноплёнок, на которых был запечатлён момент убийства президента, показал, что в Кеннеди стрелял из пистолета с глушителем его собственный шофёр. Этот момент был тщательно заретуширован службами ЦРУ, в руки которых первоначально попали эти плёнки.
«To the East to Meet the Czar» — намёк на российского царя, также возможна аллюзия на тему Нового Завета: на Восток поклониться новорождённому Христу отправлялись волхвы.
По словам Памелы Курсон, девушки Моррисона, в последний день жизни он прослушивал записи своих старых песен и зациклился на этом треке, проигрывая его снова и снова.[2]
Summer’s Almost Gone
Одна из песен, записанных группой в 1965, где отчётливо прослеживается влияние сёрф-рока. Моррисон заявлял, что является поклонником Брайана Уилсона, лидера группы The Beach Boys, которые были представителями этого направления музыки в 60-х.
Wintertime Love
LP и CD-варианты различаются тем, что изменены каналы, в которых звучат орган и ритм-гитара, также отличаются вокальные партии. Подобные различия можно обнаружить также на «My Wild Love» и «Shaman’s Blues» (The Soft Parade, 1969).
The Unknown Soldier
Из-за антивоенной направленности песня практически не звучала по радио и не демонстрировалась по ТВ (по материалам композиции был снят проморолик), что не помешало ей стать одним из лучших концертных номеров группы. «Helmet’s head» — пренебрежительное сленговое название солдата. «Preeee-zent arms!» — «Целься!», второй вариант: «На караул!».
Spanish Caravan
В песне присутствует обработка фламенко-темы из композиции испанца Исаака Альбениса «Астурия».
My Wild Love
Песня исполнена а капелла в манере спиричуэлз под хлопание в ладоши и притоптывание звукорежиссёра Билли Джеймса[англ.] и его сына Марка. CD-версия на 9 секунд длиннее LP-версии.
We Could Be so Good Together
Первый вариант песни записан на World Pacific Studios В 1965 г.
Yes, the River Knows
«In mystic heated wine» — явный реверанс Кригера в сторону Моррисона.
Five to One
Соотношение 5 к 1 одному, упоминающееся здесь, до сих пор вызывает споры: то ли это соотношение белых американцев к темнокожим в 60-х гг., то ли нормальных людей к наркоманам, то ли людей старше 25 лет и молодёжи. «Love my girl» — фраза предположительно адресована Памеле Курсон, подруге Моррисона, находившейся во время записи в студии. «And get fucked up» — фраза тщательно замикширована звукорежиссёрами.
Переиздания
Источники
- Classic Rock №106 (июнь 2012)
- 1 2 Макс Белл. 20 величайших песен The Doors (рус.) // Арс Лонга Classic Rock. — 2015. — Вып. 131 (1-2). — С. 38-40. — ISSN 1997-7646. Архивировано 5 июля 2015 года.
Литература- Архивы The Doors. Том 1: Джим Моррисон & The Doors. Когда музыка смолкнет… / Сост., коммент. А. Галин; пер. с англ. Дмитрия Эпштейна, Маргариты Пушкиной. — М.: Сокол, 1998. — 319 с.: ил. — ISBN 5-85057-171-4 (ошибоч.).
- Хоугэн, Питер К.. Дорз. — М.: Локид, 1997. — 125 с.: ил. — Полный путеводитель по музыке. — ISBN 5-86217-072-3
- Послушай, парень, объяви нас как нужно. Мы — «Дорз»! Джеймс Дуглас Моррисон. — 2-е изд., перераб / Ред. колл.: Ю. М. Каблучко, О. В. Черниенко, В. В. Авилов. — М.: Янус, 1996. — 158 с.: ил. — Непостижимая тайна Джима Моррисона; «Боги»; Наблюдения Джеймса Дугласа Моррисона; Дискография.
- Discogs.com
|
|