Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
, (O с акутом) — буква расширенной латиницы. Присутствует в алфавитах фарерского, венгерского, исландского, кашубского, польского, чешского, словацкого и лужицкого языков. Буква также используется в каталанском, ирландском, окситанском, португальском, испанском и вьетнамском как вариант буквы O. Может применяться и в английском языке, но только в заимствованиях.
Содержание
Использование
Фарерский язык
— 18-я буква фарерского алфавита. Может обозначать звуки // или /u/.
Исландский язык
— 19-я буква исландского алфавита. Обозначает звук /o/.
Польский язык
— 21-я буква польского алфавита. Читается так же, как U. Разница между ними лишь историческая: через обозначаются изначальные звуки [о], сравнительно недавно изменившиеся на [у] (в словообразовании и словоизменении часто чередуется с неизменившимся O: Krakw — w Krakowie, krakowski).
Венгерский, чешский и словацкий языки
— 25-я буква венгерского алфавита, 24-я буква чешского алфавита и 28-я буква словацкого алфавита. Обозначает звук /o/ (долгое o).
Кашубский язык
— 23-я буква кашубского алфавита. Обозначает звук /o/. Также может обозначать /u/ в южных диалектах.
Лужицкие языки
обозначает звук /u/ в верхнелужицком и // или // в нижнелужицком.
Испанский, каталанский и португальский языки
используется в испанском, каталанском и португальском языках для обозначения [o] под ударением, если место ударения не соответствует правилам по умолчанию. В каталанском языке также подчеркивает закрытый характер звука.
Гэльский и ирландский языки
— широко используется в ирландском языке, также известном как Gaeilge, где заменяет предлог «из». Используется также в мужских фамилиях, где заимствована от uaidh, что соответствует обозначению внука, в отличие от mac, обозначающего сына. Когда ирландские имена были англофицированы, эта , часто встречавшаяся в именах, либо опускалась, либо перешла в обычную O.
Вьетнамский язык
Во вьетнамском алфавите обозначает O с восходящим тоном.
Китайский язык
В пиньине обозначает звук [o].
См. также
Ссылки
|
|