Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Баварский диалект (нем. Bairisch, бав. Boarisch, старогерманское — Bairisch) — один из диалектов немецкого языка, распространенный в Баварии, Австрии, и на севере Италии. Ведёт своё происхождение от языка, на котором говорили представители баварского племени, оттеснённого Карлом Великим к Дунаю. Относится к группе южнонемецких диалектов верхненемецкого языка.
Содержание
Описание
Распространение
Баварский диалект подразделяется на три крупные языковые группы, а именно:
- Северобаварский диалект — распространён на северо-востоке федеральной земли Бавария в округе Верхний Пфальц, на юго-востоке Верхней и Средней Франконии;
- Среднебаварский диалект (иногда обозначается как австро-баварский) — обнаруживается на юге и юго-востоке федеральной земли Бавария (в округах Верхняя Бавария и Нижняя Бавария, на юге Верхнего Пфальца), а также в Австрии (Вена, Верхняя Австрия, Нижняя Австрия, Зальцбург, Бургенланд, север Штирии и Тироля);
- Южнобаварский диалект — юго-запад федеральной земли Бавария (округ Швабия), южная Австрия (Штирия, Каринтия, Тироль) и Италия (Автономная провинция Больцано-Боцен — Южный Тироль в регионе Трентино — Альто-Адидже).
Баварский диалект известен также как австро-баварский диалект (в основном, в Австрии, хотя этим термином также пользуются в англоязычных странах). Вместе с тем многие исследователи считают, что это два различных диалекта (см. ниже различия в произношении). Помимо названных выше областей Баварии, на нём говорят в Австрии (кроме Форарльберга, где преобладает алеманское наречие), особенно на юге Тироля, а также в нескольких областях Швейцарии, в пограничных с Австрией областях Италии (Южный Тироль) и даже в Венгрии (Шопрон). До 1945 года на баварском диалекте говорили также немцы южной Чехии.
Всего в Баварии более 60 различных диалектов, но официальным языком является стандартный немецкий. Помимо собственно баварских диалектов, в Баварии распространены также франкские (восточно- и южнофранкские) и алеманские (швабский) диалекты южнонемецкой группы диалектов.
Изучение и современное состояние
Слово Boarisch — это обозначение, которое происходит от названия первых немецкоязычных народов, расселявшихся по территории Баварии и в непосредственной близости к ней, а также их языков. Предположительно, название происходит от кельтско-германского baio-wariz, имеющее значение «люди из Богемии» (в свою очередь, название «Богемия» происходит от названия кельтского племени бойев, проживавших на этой территории).
Первым исследователем, заинтересовавшимся баварскими диалектами, был Иоганн Андреас Шмеллер (1785—1852), который в XIX веке составил четырёхтомный баварский словарь[1].
Баварский язык отличается мягкостью произношения и является антиподом резко звучащего берлинского диалекта, как и сама Бавария всегда воспринималась как антипод Пруссии. В настоящее время обучение в австрийских и баварских школах ведётся на стандартном немецком языке. В то же время велико остаётся значение диалекта в разговорной речи баварцев.
Лингвистическая характеристика
Фонология
Система гласных среднебаварского диалекта включает в себя 13 монофтонгов, восемь из которых неназализованные, а пять — назализованные, и 14 дифтонгов: десять неназализованных и четыре назализованных. Кроме назализации, гласные характеризуются по ряду и подъему. Различается передний и задний ряд. Признак подъема имеет четыре значения: верхний, средне-верхний, средне-нижний, нижний. Дифтонги могут быть разделены на закрывающиеся (содержащие i или u в качестве второго компонента) и открывающиесе (содержащие или а в качестве второго компонента). Вопрос о фонологичности долготных противопоставлений является дискуссионным.[2]
Монофтонги
|
|
Неназализованные
|
Назализованные
|
|
Передний ряд
|
Задний ряд
|
Передний ряд
|
Задний ряд
|
Верхний подъем
|
/i/
|
/u/
|
//
|
//
|
Средне-верхний подъем
|
/e/
|
/o/
|
//
|
|
Средне-нижний подъем
|
//
|
//
|
|
//
|
Нижний подъем
|
/a/
|
//
|
//
|
|
Дифтонги
|
|
Неназализованные
|
Назализованные
|
Закрывающиеся
|
/ei/
/ai/
/au/
|
/ui/
/oi/
/i/
|
//
|
//
|
Открывающиеся
|
/i/
//
|
/u/
//
|
//
|
//
|
Система согласных содержит 22 фонемы. Согласные противопоставляются по трем признакам: место образования, способ образования, напряженность\ненапряженность. Признак места образования имеет четыре значения: губной, денто-альвеолярный, альвеолярный, велярный. Признак спобособа образования различает шесть значений: смычнй, аффриката, фрикативный, носовой, плавный, дрожащий. Смычные и фрикативные бывают напряженными и ненапряженными. Остальные согласные по этому признаку не противопоставляются. Признак напряженности\ненапряженности взаимосвязан с признаком долготы\краткости гласных. Фонологичным должен считаться только один из них.[3]
|
|
Губной
|
Денто-альвеолярный
|
Альвеолярный
|
Велярный
|
Смычный
|
Напряженный
|
/p/
|
/t/
|
|
/k/
|
Ненапряженный
|
/b/
|
/d/
|
|
/g/
|
Аффриката
|
/bv/
|
/dz/
|
|
/gh/
|
Фрикативный
|
Напряженный
|
/f/
|
/s/
|
//
|
//
|
Ненапряженный
|
/v/
|
/z/
|
//
|
/x/
|
Носовой
|
/m/
|
/n/
|
|
//
|
Плавный
|
|
/l/
|
|
|
Дрожащий
|
|
/r/
|
|
|
Противопоставление напряженных и ненапряженных согласных нейтрализуется в начале слова, где все согласные ненапряженные. Фонема /l/ не встречается перед согласными. В этой позиции исторически происходила вокализация, т.е. переход в /i/. Фонема /r/ реализуется денто-альвеолярным дрожащим звуком перед гласным. В иных позициях представлен вокализованный аллофон //.
Детирминативы
Понятие детирминатив объединяет ряд частей речи, синтаксически модифицирующих существительное. К ним относятся определенный и неопределенный артикль, указательные и притяжательные местоимения, а также показатель преименного отрицания. Все эти части речи демонстрируют в баварских диалектах общие морфологические свойста. Они различают три падежа (номинатив, аккузатив и датив) и два числа: единственное и множественное. В единственном числе различаются три рода.
Определенный артикль имеет в некоторых формах полный и редуцированный вариант. Редуцированный вариант приводится в скобках. Он употребляется перед существительными в беглой речи. Полный вариант употребляется перед существительными в старательной речи и, независимо от темпа речи, перед прилагательными и после предлогов. Формы определенного артикля имеют следующий вид[4]:
|
Единственное число
|
Множественное число
|
|
Мужской род
|
Женский род
|
Средний род
|
Номинатив
|
d
|
de (d)
|
s
|
de (d)
|
Аккузатив
|
n (n)
|
de (d)
|
s
|
de (d)
|
Датив
|
n (n)
|
d
|
n (n)
|
den, de
|
Неопределенный артикль употребляется только в единственном числе и имеет следующие формы[5]:
|
Мужской род
|
Женский род
|
Средний род
|
Номинатив
|
|
|
|
Аккузатив
|
n
|
|
|
Датив
|
n
|
|
n
|
Указательное местоимение имеет следующие формы:
|
Единственное число
|
Множественное число
|
|
Мужской род
|
Женский род
|
Средний род
|
Номинатив
|
d
|
de
|
dez
|
de
|
Аккузатив
|
dn
|
de
|
dez
|
de
|
Датив
|
dn
|
da(r)
|
dn
|
dn, dn
|
Конечное -n ассимилируется в -m или -, если следующее слово начинается с губного или задненебного согласного.[5]
Притяжательные местоимения среднебаварского диалекта: [m] mein ‘мой’, [d] dein ‘твой’, [z] sein ‘его’, [iar ~ i] ihr ‘её’, [nz ~ ns] unser ‘наш’, [g ~ i] euer ‘ваш’, [n] ihr ‘их’. Формы [nz] и [i] возникли под вличнием литературного языка и больше характерны для городской речи.[5]
|
Единственное число
|
Множественное число
|
|
Мужской род
|
Женский род
|
Средний род
|
Номинатив
|
m, nz
|
m, nz
|
m, nz
|
mne, nzre
|
Аккузатив
|
mn, nzn
|
m, nz
|
m, nz
|
mne, nzre
|
Датив
|
mn, nzn
|
mn, nzr
|
mn, nzn
|
mne, nzre
|
Склонение приименного оператора отрицания совпадает со склонением притяжательного местоимения[5]:
|
Единственное число
|
Множественное число
|
|
Мужской род
|
Женский род
|
Средний род
|
Номинатив
|
gh
|
gh
|
gh
|
ghne
|
Аккузатив
|
ghn
|
gh
|
gh
|
ghne
|
Датив
|
ghn
|
ghn
|
ghn
|
ghne
|
Существительное
Противопоставление падежных форм существительного ограничено существительными, соответствующими слабому склонению литературного немецкого: [gzei] Geselle ‘парень, подмастерье’, [gzein] Gesellen ‘парню\парня’. Окончание генитива отмечается лишь в некоторых лексикализованных формах в составе устойчивых словосочетаний, таких как [um gots wuin] um Gottes willen ‘ради бога’. Отдельное окончание датива множественного числа имеется только у существительных среднего рода на -er и -nis: [mes] die Messer ‘ножи’, [mesn] den Messern ‘ножам’; [dzaignis] die Zeugnisse ‘справки’, [dzaignisn] den Zeugnissen ‘справкам’.[6]
Как и в литературном языке, в среднебаварском диалекте различаются три рода, но распределение некоторых существительных по родам отличается, например: мужской род [but] ‘масло’ при женском роде в литературном немецком die Butter, средний род [dai] ‘тарелка’ при мужском в литературном der Teller.[6]
Существует шесть способов образования множественного числа[7]:
- Назальный суффикс: [weps] Wespe ‘оса’ vs [wepsn] Wespen ‘осы’.
- Суффикс - (соответствует литературному немецкому -en): [bairin] Buerin ‘фермерша’ vs [bairin] Buerinen ‘фермерши’.
- Чередование в корне: [gst] Gast ‘гость’ vs [gest] Gste ‘гости’.
- Суффикс - (соответствует литературному немецкому -er) иногда с чередование в корне: [wd] Wald ‘лес’ vs [wed] Wlder ‘леса’.
- Чередование напряженности\ненапряженности согласного и долготы гласного: [vi] Fisch ‘рыба’ vs [vi] Fische ‘рыбы’.
- Использование разных артиклей: [d huv] der Huf ‘копыто’ vs [de huv] die Hufe ‘копыто’.
Прилагательное
Как и в стандартном немецком, прилагательное согласуется с существительным по падежу, числу и роду (только в единственном числе). Разлияаются сильное и слабой склонение прилагательного. Сильное склонение выступает после неопределенного и нулевого артикля, притяжательных местоимений и числительных без определенного артикля. Слабое склонение - после определенного арткля, числительного с определенным артиклем и указательного местоимения.
|
Сильное склонение
|
Слабое склонение
|
|
Единственное число
|
Множественное число
|
Единственное число
|
Множественное число
|
|
Мужской род
|
Женский род
|
Средний род
|
Мужской род
|
Женский род
|
Средний род
|
Номинатив
|
-a [-]
|
-e
|
-s
|
-e
|
-e
|
-e
|
-e
|
-n
|
Аккузатив
|
-n
|
-e
|
-s
|
-e
|
-n
|
-e
|
-e
|
-n
|
Датив
|
-n
|
-n
|
-n
|
-n
|
-n
|
-n
|
-n
|
-n
|
Показателем сравнительной степени является [-]: [wex] schwcher ‘слабее’ от [w] schwach ‘слабый’. При присоединении показателя сравнительной степени происходит чередование дифтонга [] с []: [hs] hei ‘горячий’ // [hs] heier ‘горячее’. Остальные гласные, способные подвергаться чередованиям по умлауту, подвергаются им при присоединении [-]: [gruz] gro ‘большой’ // [grs] grer ‘больше’, [id] alt ‘старый’ // [it] lter ‘старее’, [ju] jung ‘молодой’ // [ji] jnger ‘моложе’. Стандарт сравнения вводится частицей [wi] wie: [dez hidz iz bes wi z ndre] Dieses Holz ist schon besser wie [als] das andere ‘Эта древесина лучше, чем другая’.[4]
Превосходная форма раньше выражалась сочетанием определенного артикля и прилагательного в сравнительной степени [z grs hauz] das grer[e] Haus ‘высочайший дом’ или сочетанием с предлогом [n]: [n hsn] am hei[est]en ‘самый горячий’. Под влиянием стандартного немецкого появились формы суперлатива на [-sdn].[4]
Местоимения
Личные местоимения различают формы трех падежей: номинатива, аккузатива и датива. Как и у существительных, различаются единственное и множественное число. Личные местоимения 3-го лица в единственном числе различаются по родам. Ряд форм имеют ударные варианты и клитические, которые приведены в таблице в скобках.[8]
|
|
Единственное число
|
Множественное число
|
|
|
Номинатив
|
Аккузатив
|
Датив
|
Номинатив
|
Аккузатив
|
Датив
|
1-ое лицо
|
i (-e)
|
mi (-me)
|
mi (-m)
|
mi (-m)
|
nz, nz
|
nz, nz
|
2-ое лицо
|
du (-d)
|
di (-de)
|
di (-d)
|
ez, i (-z, -s)
|
g, aix
|
g, aix
|
3-е лицо
|
мужской род
|
(-)
|
m (-n, -n)
|
m
|
ze, zi (-z, -s, -z)
|
ze, zi (-z, -s, -z)
|
n
|
средний род
|
ez (-s, -z, -z)
|
ez (-s, -z, -z)
|
m
|
женский род
|
zi (-z, -s, -z)
|
zi (-z, -s, -z)
|
i
|
Варианты форм [ez], [g], и [g] зафиксированы только в архаичных сельских говорах. Форма [ze] более архаична, чем [zi].
Самое распространенное относительное местоимение - [wo] wo ‘где’ : [d m wo gestn d gwn iz] der Mann, wo [der] gestern da gewesen ist ‘мужчина, который был здесь вчера’. Относительное местоимение может усиливаться указательным: [d m dn wo i gz hb] der Mann, [wo] den ich gesehen habe ‘мужчина, которого я видел’.
Вопросительное местоимение [w] wer? ‘кто?’ имеет форму косвенных падежей [wn] wen? ‘кого?, кому?’. Вопросительное местоимение [wz] was? ‘что?’ не изменяется.
Формы [zi, ze] sich функционируют, как возвратное местоимение 3-го лица.
Также существуют следующие местоимения и кванторы: неопределенное [epaz], ср. средневерхненемецкое etewaz; отрицательные [nmp] niemand ‘никто’ и [niks] nichts ‘ничто’; обобщенно-личное [m, ma] man; квантор [vui] viel ‘много’.[9]
Числительное
Числительное [] ein ‘один’ не согласуется по роду с существительным в номинативе, а в косвенных падежах изменяется, как оператор приименного отрицания [gh] kein. При счете используется форма [z] eins ‘раз (два, три...)’. Числительное два в архаичных сельских диалектах могло согласовываться по роду: [dzw mn] zwei Mnner ‘двое мужчин’, [dzwo ghi] zwei Khe ‘две коровы’. Порядковые числительные употребляются с определенным артиклем и изменяются, как прилагательное.[10]
Единицы
|
Второй десятой
|
Десятки
|
|
количественные
|
порядковые
(им.п., ед.ч., м.р., опр. артикль)
|
|
количественные
|
порядковые
(им.п., ед.ч., м.р., опр. артикль)
|
|
количественные
|
порядковые
(им.п., ед.ч., м.р., опр. артикль)
|
1
|
|
d te
|
11
|
eiwe
|
d eifte
|
10
|
dzene
|
d dznte
|
2
|
dzw
|
d dzwte
|
12
|
dzweiwe
|
d dzweifte
|
20
|
dzwntsk
|
d dzwntsikste
|
3
|
drai
|
d drite
|
13
|
draidzn
|
d draidznte
|
30
|
draitsk
|
d draitsikste
|
4
|
vire
|
d fite
|
14
|
virdzn
|
d virdznte
|
40
|
virtsk
|
d virtsikste
|
5
|
vmve
|
d fimfte
|
15
|
futsn
|
d futsnte
|
50
|
futsk
|
d futsikste
|
6
|
zekse
|
d zekste
|
16
|
zetsn
|
d zetsnte
|
60
|
zetsks
|
d zetsikste
|
7
|
zme
|
d zimte
|
17
|
ziptsn
|
d ziptsnte
|
70
|
ziptsk
|
d ziptsikste
|
8
|
te
|
d te
|
18
|
tdzn
|
d tdznte
|
80
|
ttssk
|
d tsikste
|
9
|
nine
|
d ninte
|
19
|
nindzn
|
d nindznte
|
90
|
nintsk
|
d nintsikste
|
100
|
hndd
|
1000
|
dauznd
|
Глагол
Глагол в баварских диалектах имеет категории залога (активный, пассивный), наклонения (изъявительное, повелительное, условное), времени (настоящее, перфект, плюсквамперфект), лица (1-ое, 2-ое, 3-е) и числа (единственное, множественное). Простое прошедшее время отсутствует. Плюсквамперфект представляет из себя "двойной перфект": [i hb d wizn gmad ghpt] ich habe [hatte] die Wiesen schon gemht [gehabt] ‘я уже скосил луг’. К будущему могут реферировать или формы презенса или конструкция с глаголом [wn] werden ‘становиться’ + инфинитив. Формы настоящего времени могут быть проиллюстрированы следующими парадигмами[11]:
|
|
|
bintn binden
‘привязать’
|
mx machen
‘делать’
|
dref treffen
‘встречать’
|
lf schlafen
‘спать’
|
vli vliegen
‘летать’
|
Настоящее
время
|
ед.ч.
|
1-ое лицо
|
bind
|
mx
|
driv
|
lf
|
vlig
|
2-ое лицо
|
bintst
|
mst
|
drifst
|
lfst
|
vligzd
|
3-е лицо
|
bint
|
mt
|
drift
|
lft
|
vligd
|
мн.ч.
|
1-ое лицо
|
bintn
|
mx
|
dref
|
lf
|
vli
|
2-ое лицо
|
bints
|
mts
|
drefts
|
lfts
|
vligdz
|
3-е лицо
|
bintn
|
mx
|
dref
|
lf
|
vli
|
Чередования гласных во 2-ом и 3-ем лице единственного числа также захватывают и 1-ое лицо [driv] treffe ‘встречать’. Чередования, связанные с умлаутом выравнены, в сторону форм без умлаута [lft] schlft ‘он(а) спит’. Средневерхненемецкое чередование ich vliuge // wir vliegen выравнены, как и в стандартном немецком.[12]
Форма повелительного наклонения (императива) единственного числа совпадает с формой 1-го лица единственного числа настоящего времени. Во множественном числе - с формой 2-го лица множественного числа настоящего времени.[10] Условное наклонение (субъюнктив) настоящего времени может образовываться тремя способами: (1) с суффиксом -d; (2) конструкция с глаголом-связкой [dad] от [d] tun ‘делать’ + инфинитив; (3) старые формы претерита с умлаутом и иногда с суффиксом -d. Субъюнктив прошедшего времени образуется с помощью глагола связки [war] wre и причастия прошедшего времени.[13]
Пассивный залог образуется с помощью глагола [wn] werden ‘становиться’ + причастие прошедшего времени: [d bu wd vom vt ghaud] der Bub wird von Vater gehauen ‘мальчик побит отцом’.[14]
Окончание инфинитива имеет четыре алломорфа: - после задненебного или велярного фрикативного, или носового согласного [mx] machen ‘делать’, [lafa] laufen ‘ходить (sic!)’, [ghn] kennen ‘знать’; -m после взрывного губного с синкопой ненапряженного согласного [raim] schreiben ‘писать’, [lpm] schleppen ‘тащить’; - после ненапряженного велярного [le] legen ‘класть’; -n после альвеолярных взрывных и фрикативных, с синкопой ненапряженных согласных [ren] reden ‘разговаривать’, [vintn] finden ‘находить’, [baisn] beien ‘кусать’.[15]
Префикс причастия прошедшего времени в баварском диалекте имеет вид g- [gmt] gemacht ‘сделанный’. Перед взрывными он утрачивается: [brt] gebracht ‘принесенный’, [drim] getrieben ‘ведомый (ведённый)’, [ghaft] gakauft ‘проданный’.[12]
Аблаутные чередования в баварском диалекте могут быть соотнесены с исторически выделяемыми типами чередований стандартного немецкого. Баварский диалект потерял формы претерита, кроме [wr] war ‘был’.[16]
Класс
|
Инфинитив
|
3-е л., ед.ч., наст. вр.
|
Причастие прош. вр.
|
Стандартная немецкая форма и перевод
|
I
|
baisn
|
baist
|
bisn
|
beien ‘кусать’
|
II
|
iasn
|
iasd
|
gosn
|
schieen ‘стрелять’
|
IIIa
|
bintn
|
bint
|
buntn
|
binden ‘привязать’
|
IIIb
|
heif
|
huift
|
ghoif
|
helfen ‘помагать’
|
IV
|
nm
|
nmt
|
gnm
|
nehmen ‘брать’
|
V
|
esn
|
ist
|
gesn
|
essen ‘есть’
|
VI
|
lf
|
lft
|
glf
|
schlafen ‘спать’
|
VII
|
hsn
|
hst
|
ghsn
|
heien ‘называть(ся)’
|
Формы настоящего времени модальных глаголов принимают окончания прошедшего времени. Инфинитив этих глаголов совпадает с формой 1-го и 3-го лица множественного числа и с причастием прошедшего времени[16].
|
|
df drfen
‘иметь позволение’
|
ghn knnen
‘мочь’
|
m mgen
‘желать’
|
misn mssen
‘быть должным’
|
zoin sollen
‘быть обязанным’
|
woin wollen
‘хотеть’
|
ед.ч.
|
1,3-е лицо
|
dv
|
gh
|
mg
|
muz
|
zoi
|
wui
|
|
2-ое лицо
|
dvzd
|
ghnzd
|
mgzd
|
must
|
zoizd
|
wuizd
|
мн.ч.
|
1,3-е лицо
|
df
|
ghn
|
m
|
misn
|
zoin
|
woin
|
|
2-ое лицо
|
dfts
|
ghents
|
mets
|
mists
|
zoits
|
woits
|
Вспомагательные глаголы-связки имеют нерегулярные парадигмы[17]:
|
|
|
haben ‘иметь’
|
sein ‘быть’
|
tun ‘делат’
|
Инфинитив
|
hm
|
z
|
d
|
Настоящее
время
|
ед.ч.
|
1-ое лицо
|
hb
|
b
|
du
|
2-ое лицо
|
hst
|
bist
|
duzd
|
3-е лицо
|
hd
|
iz
|
dud
|
мн.ч.
|
1-ое лицо
|
hm
|
zn
|
dn, dn, dn
|
2-ое лицо
|
hpts
|
zaits
|
dits, duts
|
3-е лицо
|
hm
|
zn
|
dn, dn, dn
|
Императив
|
ед.ч.
|
hb
|
zai
|
du
|
мн.ч
|
hpts
|
zaits
|
dits, duts
|
Причастие прошедшего времени
|
ghpt
|
gwen, gwezn
|
d
|
Фонетические и лексические особенности
На следующих примерах можно видеть, насколько сильно отличаются друг от друга баварский диалект и немецкий язык, а также австрийский вариант от баварского. Диакритические знаки (например, в предлогах: немецкое von, баварское vo и австрийское v) указывают на фонетические особенности диалектов, прямые несоответствия слов говорят о наличии в диалектах собственных названий (в названиях городов: баварское Minga и немецкое Mnchen) или лексем, сформировавшихся в отрыве от немецкого языка. Косая черта (/) обозначает, что чередующиеся слова могут быть соотнесены по своему смыслу, и, имея собственную специфику употребления, могут употребляться в данном случае все.
Австрийский
|
S' Boarische is a Grubbm v Dialektn im S(i)dn vm daitschn Sprchraum
|
Баварский
|
S' Boarische is a Grubbm vo Dialekt im Sidn vom daitschn Sprchraum
|
Немецкий
|
Bairisch ist eine Gruppe von Dialekten im Sden des deutschen Sprachraumes
|
Перевод
|
Баварский язык — группа диалектов, распространённых на юге немецкого языкового пространства
|
Австрийский
|
Serwas/Hawedr/Gria Di, i b da Pda und kumm/kimm v Minga
|
Баварский
|
Serwus/Habder/Gria Di, i bin/b da Pda und kumm/kimm vo Minga
|
Немецкий
|
Hallo/Grss dich, ich bin Peter und ich komme aus Mnchen
|
Перевод
|
Привет, меня зовут Петер, и я из Мюнхена
|
Австрийский
|
D’Lisa/'s-Liasl hd se an Hxn brochn/brocha
|
Баварский
|
As Liasal hd se an Hxn/Hx brocha
|
Немецкий
|
Lisa hat sich das Bein gebrochen
|
Перевод
|
Лиза сломала ногу
|
Австрийский
|
I h/hb/h/h a Gid/Gid gfundn
|
Баварский
|
I h/hb a Gid/Gid/Gld gfundn/gfuna
|
Немецкий
|
Ich habe Geld gefunden
|
Перевод
|
Я нашёл деньги
|
Примечания
- Schmeller, Johann Andreas: Bayerisches Wrterbuch (нем.). Bayerische Landesbibliothek Online. Дата обращения: 8 января 2012. Архивировано 1 апреля 2012 года.
- Wiesinger P. The Central and Southern Bavarian dialects in Bavaria and Austria // The dialects of modern German: a linguistic survey (нем.) / Russ Ch. V. J. (ed.). — Routledge, 2000. — S. 485-486. — ISBN 0-415-00308-3.
-
- 1 2 3
- 1 2 3 4
- 1 2
-
-
-
- 1 2
-
- 1 2
-
-
-
- 1 2 Wiesinger P. The Central and Southern Bavarian dialects in Bavaria and Austria // The dialects of modern German: a linguistic survey (нем.) / Russ Ch. V. J. (ed.). — Routledge, 2000. — S. 494. — ISBN 0-415-00308-3.
- Wiesinger P. The Central and Southern Bavarian dialects in Bavaria and Austria // The dialects of modern German: a linguistic survey (нем.) / Russ Ch. V. J. (ed.). — Routledge, 2000. — S. 494-495. — ISBN 0-415-00308-3.
Литератур
См. также
Ссылки
|
|