Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
- К переименованию
- 26 сентября
- 27 сентября
- 28 сентября
- 29 сентября
- 30 сентября
- 1 октября
- 2 октября
- 3 октября
- 4 октября
- См. также
- список всех статей для переименования
- проекты
- К улучшению
- К объединению
- К разделению
- К удалению
- К восстановлению
Беарзот, Энцо>Беардзот, Энцо
Два пункта. Во-первых, так правильно по итальянской транскрипции, во вторых, и в АИ [1] встречается такое название. Беарзот - так привыкли в Союзе называть, очевидно потому что тогдашние АИ вообще не заморачивались с произношением и все "буржуйские" фамилии писали на английский манер.--Unikalinho 10:40, 13 декабря 2014 (UTC)
- Похоже, это от наречия зависит.
- Но вот варианта Беарцот как раз и нет нигде в источниках (можно в гугле набрать и убедиться). Более того, этот вариант, как по мне, вообще неузнаваем, т.е. если б просто так увидел фамилию Беарцот, то даже не понял бы, о ком речь. Другое дело Беардзот--Unikalinho 18:49, 13 декабря 2014 (UTC)
- Все-таки в оригинале говорят «Беардзот»: [2][3][4][5] --М. Ю. (yms) 20:37, 13 декабря 2014 (UTC)
- Не переименовывать. В Яндексе «Беарзот» — 8 тыс. страниц, «Беардзот» — 536. Разница почти в 16 раз. Возможно, при сопоставимых результатах и имело бы смысл переименовать в более правильный вариант, но не в этом случае.--IgorMagic 22:52, 19 декабря 2014 (UTC)
- А в Гугле «Беарзот» — 18 800[6][7], «Беардзот» — 384. Разница почти в 50 раз. Не переименовывать.--A.S. 17:57, 23 декабря 2014 (UTC)
Итог
Согласно правилу именования статей «приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым». Согласно сложившейся практике, соответствие транскрипционным нормам и оригинальному произношению учитываются — но только в том степени, если это не противоречит параметрам узнаваемости и используемости в АИ.
Также в словаре «Игроки, тренеры, судьи» — Беарзот
Как видно из представленной выше таблицы используемости фамилии итальянского игрока и тренера в СМИ, вариант «Беарзот» как минимум на порядок превышает остальные вместе взятые. Очевидно, что такое написание для данного игрока уже устоялось и несомненно является наиболее узнаваемым для русскоязычной аудитории. Не переименовано. GAndy 17:10, 31 декабря 2014 (UTC)
|
|