Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
- К переименованию
- 22 сентября
- 23 сентября
- 24 сентября
- 25 сентября
- 26 сентября
- 27 сентября
- 28 сентября
- 29 сентября
- 30 сентября
- См. также
- список всех статей для переименования
- проекты
- К улучшению
- К объединению
- К разделению
- К удалению
- К восстановлению
Содержание
- 1 План обводнения города Москвы План обводнения Москвы
- 2
SQL запросы SQL-запросы
- 3
Колапс (геометрия) Коллапс (геометрия)
- 4
Долинский Роман Долинский, Роман
- 5
Французские правительства
- 6 Приз Луи Деллюка Премия Луи Деллюка
- 7
Эрвинг (тауншип, Миннесота) Ирвинг (тауншип, Миннесота)
- 8
Терек (футбольный клуб) Ахмат (футбольный клуб)
- 9
Красный Север Красный Север (газета)
- 10
Агиос Айос
- 11 Тинькофф банк Тинькофф Банк
- 12
Перес, Айозе Перес, Айосе
- 13
Виссхер, Мария Тесселхаде Виссхер, Мария Тесселсхаде
- 14
Паграти Панграти
- 15
Свелинк, Ян Питерсзон Свелинк, Ян Питерсон
- 16
Рабоче-крестьянская Красная армия Красная армия
- 17
Корнхолд, Люсиан Корнгольд, Луцьян
- 18
Армянское лобби США Армянское лобби в США
- 19
Реверсия Реверсия (биология)
План обводнения города МосквыПлан обводнения Москвы
Минус канцелярские скрепки по Генеральный план реконструкции Москвы. С уважением Кубаноид; 02:26, 13 июня 2017 (UTC)
- Москва ещё река есть... --46.29.79.190 15:47, 13 июня 2017 (UTC)
- Скромное имхо - идеально сделать "План обводнения Москвы" и "Генеральный план реконструкции Москвы 1935 года". В первом случае - на самом деле, обводняли и город, и столицу, в статье это сказано. Но звучит однозначно лучше без "города". Во втором случае - без слова "реконструкция" смысл заголовка теряется. CaneCorso (обс.) 09:14, 9 июля 2017 (UTC)
Переименовать С точки зрения как ВП:ДИЗАМБИГ, так и смысла (не реку же обводняют) -- слово "город" в названии лишнее. По мостам отдельная тема (хотя и там по смыслу понятно, что к чему: мосты-то всегда через реки, а не через города)--Unikalinho (обс.) 05:49, 17 июня 2017 (UTC)
Итог
Думаю, все пришли к общему мнению! Статья переименована. --CaneCorso (обс.) 09:14, 2 сентября 2017 (UTC)
SQL запросыSQL-запросы
Пункт 3 § 111 Правил-2006. С уважением Кубаноид; 02:39, 13 июня 2017 (UTC)
- Запросы SQL, если уж перфекционизм. --Curarin (обс.) 14:49, 13 июня 2017 (UTC)
- Или так. Есть Условие в SQL-запросе и Внедрение SQL-кода. С уважением Кубаноид; 16:11, 13 июня 2017 (UTC)
- Запросы SQL неправильно, так как это не запросы (кому?) SQL, а не запросы (чьи?) SQL. А запросы на языке SQL. Поэтому правильно будет SQL-запросы. — Алексей Копылов 19:55, 13 июня 2017 (UTC),
- P.S. Впрочем я не уверен не нужно ли эту статью объединить с SQL? — Алексей Копылов 19:58, 13 июня 2017 (UTC)
- Сравните: «оператор SQL», «переменная SQL» — всё это по-русски грамотные, правильные конструкции. Чем они отличаются от правильной и грамотной конструкции «запрос SQL»? Да, в Википедии много написано технарями, но это не делает кальку «SQL-запрос» однозначно правильной и тем более единственно правильной. --Curarin (обс.) 09:53, 14 июня 2017 (UTC)
- «оператор SQL» и «переменная SQL» - это конструкции в которые входят зависимые слова. Можно сказать: «оператор языка SQL» и «переменная языка SQL». А запрос языка SQL не говорят. Это новый термин. — Алексей Копылов 19:11, 14 июня 2017 (UTC)
Оспоренный итог
Если даже не брать в расчёт аргумент номинатора про орфографию (так как в единственном правиле по именованию статей ВП:ИС речь о ней если и идёт, то не в первых ролях), то во множестве АИ, в частности, книг по SQL и по базам данных, есть только дефисное написание. Примеры можно посмотреть тут: https://www.google.com/search?tbm=bks&q=SQL-запросы . Сегодня посмотрел ещё в одной электронной книжке — тоже написание «SQL-запросы»: Джеймс Р.Графф SQL[1] Полное руководство (2-е изд., 2001), страница 19: Инструкция SELECT применяется во вссех SQL-запросах на выборку данных. Кстати даже в этих источниках видно существенное преобладание варианта «SQL-запросы» над вариантами «Запросы на SQL»/«Запросы SQL» (второе — вообще неграмотно). Посему переименовано в SQL-запросы. Заодно создано перенаправление Запросы на SQL SQL-запросы. --Brateevsky {talk} 17:12, 14 июня 2017 (UTC)
Итог
Действительно, статья удаляется за нарушение авторских прав. Минимальную информацию я добавил в основную статью SQL (улучшения и дополнения приветствуются). На месте исходной статьи пока создаётся перенаправление, написание отдельной статьи по АИ не возбраняется. --Fedor Babkin talk 07:29, 15 июня 2017 (UTC)
Колапс (геометрия)Коллапс (геометрия)
В геометрии действительно одна л? С уважением Кубаноид; 02:48, 13 июня 2017 (UTC)
Итог
Орфография исправлена. Переименовано. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:10, 28 июня 2017 (UTC)
Долинский РоманДолинский, Роман
Оформление. С уважением Кубаноид; 02:50, 13 июня 2017 (UTC)
Итог
Готово. С уважением, БулкинДух— 09:28, 13 июня 2017 (UTC).
Французские правительства
Первое Правительство Жоржа БидоПервое правительство Жоржа Бидо
Правительство Анри Кёя (2)Второе правительство Анри Кёя
Правительство Анри Кёя (3)Третье правительство Анри Кёя
Правительство Блюма (3)Третье правительство Блюма
Правительство Жоржа Бидо (2)Второе правительство Жоржа Бидо
Правительство Жоржа Бидо (3)Третье правительство Жоржа Бидо
Правительство Ланьеля (2)Второе правительство Ланьеля
Правительство Рамадье (2)Второе правительство Рамадье
Правительство Шумана (2)Второе правительство Шумана
Правительство Жюппе (2)Второе правительство Жюппе
Правительство Раффарена (2)Второе правительство Раффарена
Правительство Раффарена (3)Третье правительство Раффарена
Правительство Фийона (2)Второе правительство Фийона
Правительство Фийона (3)Третье правительство Фийона
По всем (французские правительства)
Википедия:К переименованию/16 мая 2017#Правительство Блюма (1) + см. в Категория:Правительства Третьей республики. С уважением Кубаноид; 04:09, 13 июня 2017 (UTC)
Итог
Согласен. С уважением, БулкинДух— 11:21, 13 июня 2017 (UTC).
Приз Луи ДеллюкаПремия Луи Деллюка
Обычно о кинонаградах говорят премия, а не приз. Вынес сюда из-за обсуждения категории. --Dutcman (обс.) 06:20, 13 июня 2017 (UTC)
Итог
И то и другое встречается в АИ примерно в одинаковом количестве (небольшом). С первых трёх страниц гугловыдачи, приз: Кинобизнес.ком, канал «Культура», RFI, Фонтанка.ру, Польский культурный центр в Москве, Департамент культуры Москвы, радио «Свобода», радио «Вести FM»; премия: опять канал «Культура», опять RFI, Коммерсант, Кинопоиск, Энциклопедия Кирилла и Мефодия, кино-реатр.ру. Премия встречается 47 раз; приз — 93, если откинуть Вики и клоны, будет так на так. А поскольку номинатор не захотел сам подводить итог и переименовывать, оставлю как есть по принципу наименьшего сопротивления. LeoKand 09:52, 2 сентября 2017 (UTC)
Эрвинг (тауншип, Миннесота)Ирвинг (тауншип, Миннесота)
По аналогии с другими Ирвингами. -- Dutcman (обс.) 06:21, 13 июня 2017 (UTC)
- а Ирвинг было бы *Earving или *Eerving :) --М. Ю. (yms) (обс.) 08:31, 13 июня 2017 (UTC)
Итог
Снимаю. -- Dutcman (обс.) 11:55, 13 июня 2017 (UTC)
Терек (футбольный клуб)Ахмат (футбольный клуб)
Официально переименован. Mr.Drax (обс.) 08:00, 13 июня 2017 (UTC)
- Я За DimaLevin (обс.) 10:24, 13 июня 2017 (UTC)
- По ссылке всё-таки будет переименована — Schrike (обс.) 11:02, 13 июня 2017 (UTC)
- По ссылке будет, но 07 июня 2017 г. в ЕГРЮЛ сделана запись о государственной регистрации изменений за ГРН 2172036095834 от 07 июня 2017 г. Т.е. уже...Rfslava (обс.) 17:21, 13 июня 2017 (UTC)
Итог
Готово. С уважением, БулкинДух— 07:23, 14 июня 2017 (UTC).
- На странице после переименования изменили логотип Ахмат на не корректный - отсутствует белая кайма-обрамление, как было в предыдущем логотипе (как на вкладке Обсуждение)
Rfslava (обс.) 16:17, 14 июня 2017 (UTC)Rfslava
Красный СеверКрасный Север (газета)
Других красных северов нет, только газеты. С перенаправлением, естественно. С уважением, БулкинДух— 11:06, 13 июня 2017 (UTC).
- Против, к чему делать основное название более сложным, а перенаправление — простым. Это алогично. BoSeStan 13:42, 13 июня 2017 (UTC)
- Зачем? Уточнения в скобках мы используем тогда, когда есть 2 и более омонимичных понятия. Есть ещё что-то с таким же названием? LeoKand 19:20, 13 июня 2017 (UTC)
- То-то же, топикмейкер сам же и говорит, что других значений нет, но предлагает вместе с тем уточнение :) BoSeStan 18:21, 14 июня 2017 (UTC)
Итог
Номинация не основана на правилах, не переименовано. LeoKand 15:04, 25 июня 2017 (UTC)
АгиосАйос
. Сочетание перед соответствуют русскому й и сочетание передаётся после гласной как йо. — Андрей Бондарь (обс.) 13:12, 13 июня 2017 (UTC)
- И статьи в Вики это подтверждают: Айос-Николаос (район Афин), Айос-Элефтериос, Айос-Артемиос, Айос-Пантелеимонас, Айос-Николаос, Айос-Николаос (Крит), Айос-Эфстратиос, Айос-Георгиос (Метана), Айос-Николаос (Метана), Айос-Николаос (Халкидики). -- Dutcman (обс.) 13:35, 13 июня 2017 (UTC)
- Приводить в пример географические названия не вполне корректно. Надо смотреть, как принято передавать это слово в соответствующей литературе. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:16, 13 июня 2017 (UTC)
- Против В гуглобуксах на первых десяти страницах поиска «айос» находится исключительно iOS и пару упоминаний городов. При поиске «агиос» на первых трёх страницах находятся уже раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь. 12:44, 14 июня 2017 (UTC)
- Не знаю откуда повелось это "йо", но агиос и пр. так и звучит, с той лишь разницей что звучит мягче чем русское "г", что то вроде украинского. Против Macedon (обс.) 16:31, 14 июня 2017 (UTC)
- А вот этот «против» основан на ложной посылке. Если бы там было [], то ни о каком «й» не было бы речи. Но там []. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:40, 14 июня 2017 (UTC)
Нет там никакого и на этом останавливаюсь.
- Номинатору.
Кроме того что "й" здесь ошибочно, его не слышат и коллеги в других языковых разделах - Агіос (укр) Agios Efstratios (анг/нем/исп/фран), вместо этого ужасного Айос-Эфстратиос.
Полагаю, что Ваша ошибка заключается в том, что Вы не обращаете внимания на ударение.
Вы действительно можете получить "й", но для этого и используя тот же корень, нужно перенести ударение. К примеру, слово "" произносится "айклима", а в северных "тяжёлых" говорах, таких как говоры македонян и фессалийцев, произносится аёклима.
К тому же, в Русской православной церкви произношение слова "агиос" давно определено и утвердилось: "И как пробило 11 часов, и над маковицею тоя великия церкви с небес возгреме гром трикраты, и греки и арапы начаша велегласно глаголати: агиос, агиос, агиос, а по нашему есть: свят, свят, свят"
http://radonezh.ru/monitoring/blagodatny-ogon-velichie-chuda-i-bessilie-skeptikov-ieromonakh-iov-gumerov-pravoslavie-ru-168625.html
Уважением. Macedon (обс.) 15:29, 18 июня 2017 (UTC)
- Если Агиос («святой») — правильный вариант, то как быть с другими топонимами, начинающимися с оного слова? -- Dutcman (обс.) 13:44, 25 июня 2017 (UTC)
- Топонимы — это уже ВП:ГН, там должно быть Айос в мужском роде и Айия в женском и не будет никак иначе. --М. Ю. (yms) (обс.) 14:15, 25 июня 2017 (UTC)
- @Macedon: в греческом там нет никакого [], там []. Если кто-то что-то не слышит, это проблемы с его слухом, но я полагаю, что вы делаете ошибочный вывод о слухе, основываясь на транслитерации в европейские языки (они могут позволить себе транслитерацию, у них любая буква может произноситься по-разному в зависимости от языка). У нас же, там, где принята практическая транскрипция (в географических названиях, в частности), правильно — Айос, причем ударение в слове никуда переносить не надо. Но это, опять-таки, с неправославной точки зрения. --М. Ю. (yms) (обс.) 14:15, 25 июня 2017 (UTC)
- Агиография. И можно не продолжать. 91.79 (обс.) 10:16, 30 июня 2017 (UTC)
Итог
В церковной традиции используется написание «агиос», что убедительно показано коллегами в дискуссии. В других контекстах написание может быть другим, это в каждом конкретном случае необходимо решать на основе АИ. Не переименовано. --Fedor Babkin talk 06:43, 2 июля 2017 (UTC)
Тинькофф банкТинькофф Банк
В источниках [1][2][3][4] название дают с заглавной буквы. BoSeStan 13:40, 13 июня 2017 (UTC)
Итог
Уставные документы и бренд-буки — не основание, в СМИ встречается и так, и сяк, а других аргументов не было. LeoKand 09:32, 2 сентября 2017 (UTC)
Перес, АйозеПерес, Айосе
Согласно испанско-русской практической транскрипции. -- Dutcman (обс.) 13:47, 13 июня 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:17, 28 июня 2017 (UTC)
Виссхер, Мария ТесселхадеВиссхер, Мария Тесселсхаде
Предлагается переименовать для соответствия транскрипции. Если есть сомнения, ошибки или устоявшееся традиционное имя — предлагается обсудить. Dmitry Lavrinenko (обс.) 14:50, 13 июня 2017 (UTC)
Итог
Сделано Переименовано по причине отсутствия дискуссии и возражений в течение двух недель. Dmitry Lavrinenko (обс.) 00:01, 28 июня 2017 (UTC)
ПагратиПанграти
. Сочетание передаётся посредством нг в середине слова в словах греческого происхождения. В книге «Инструкция по передаче на картах географических названий. Греция / Составила Н. П. Данилова, редактор Г. П. Бондарук. — М.: Гипромез, 1964. — С. 9. — 200 экз.» это название приводится в качестве примера « — Панграти». — Андрей Бондарь (обс.) 15:02, 13 июня 2017 (UTC)
Итог
Переименовано по представленным аргументам. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:20, 28 июня 2017 (UTC)
Свелинк, Ян ПитерсзонСвелинк, Ян Питерсон
Предлагается переименовать для соответствия транскрипции. Если есть сомнения, ошибки или устоявшееся традиционное имя — предлагается обсудить. Dmitry Lavrinenko (обс.) 14:56, 13 июня 2017 (UTC)
- Я всегда за то, чтобы приспосабливать транскрипции к удобству русского языка. Рабски следовать чужой фонетике всё равно не выйдет, наш язык рано или поздно "перемелет" натужные попытки "аутентичной" транскрипции. Но... Вам обязательно возразят, что "в АИ принято Питерсзон". Olorulus (обс.) 07:21, 27 июня 2017 (UTC)
- Навскидку, действительно, "Питерсзон" более употребим в бумажной литературе. То есть можно считать, что это устоявшееся традиционное имя? Dmitry Lavrinenko (обс.) 23:59, 27 июня 2017 (UTC)
Итог
Не сделано По результатам дискуссии имеет смысл оставить старое имя, как устоявшееся. Dmitry Lavrinenko (обс.) 17:32, 1 июля 2017 (UTC)
Рабоче-крестьянская Красная армияКрасная армия
Более лаконичное и узнаваемое название. BoSeStan 15:49, 13 июня 2017 (UTC)
Итог
Бессмысленная номинация — Красная армия уже с 2008 года представляет собой редирект на Рабоче-крестьянская Красная армия. Номинатор предлагает поменять местами? Зачем, что это даст? Не переименовано LeoKand 14:36, 25 июня 2017 (UTC)
- А то, что это бессмысленно, когда редирект является более лаконичным нежели основное название. BoSeStan 15:45, 25 июня 2017 (UTC)
Корнхолд, ЛюсианКорнгольд, Луцьян
Согласно польско-русской практической транскрипции. -- Dutcman (обс.) 16:59, 13 июня 2017 (UTC)
Итог
Переименовано в Корнгольд, Люциан. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:04, 28 июня 2017 (UTC)
Армянское лобби СШААрмянское лобби в США
ИМХО, название звучит как-то не по-русски. Кроме того, основной АИ, по которому написана статья, так и называется: Галстян А. С. Армянское лобби в США: формирование и основные направления деятельности (1915—2014 гг.). Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — Томск, 2015. LeoKand 19:07, 13 июня 2017 (UTC)
Итог
Нет возражений. --Fedor Babkin talk 11:14, 23 июня 2017 (UTC)
РеверсияРеверсия (биология)
Точно приоритетно над психологическим термином? SergeyTitov (обс.) 19:38, 13 июня 2017 (UTC)
Итог
А есть ещё и финансово-юридический термин («возврат имущества первоначальному владельцу»), о котором тоже потенциально может быть написана статья. Переименовано в соответствии с номинацией, основное значение отдано дизамбигу. LeoKand 14:54, 25 июня 2017 (UTC)
|
|