Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
- К переименованию
- 28 сентября
- 29 сентября
- 30 сентября
- 1 октября
- 2 октября
- 3 октября
- 4 октября
- 5 октября
- 6 октября
- См. также
- список всех статей для переименования
- проекты
- К улучшению
- К объединению
- К разделению
- К удалению
- К восстановлению
Содержание
Ким ДженниКим, Дженни
Южнокорейская певица. Jennie Kim. Хангыль — (Ким Джени или Ким Дже Ни). Если транскрибировать с корейского, то удвоенной Н неоткуда взяться. Выходит, что Jennie — псевдоним или западное имя, которое почти совпадает с оригиналом? Получается следующее: Jennie — НекорейскоеИмя, Kim — КорейскаяФамилия. По правилу ВП:ИС/ВОСТАЗ следует переименовать в Ким, Дженни. Benezius (обс.) 06:44, 27 марта 2023 (UTC)[ответить]
Итог
С двумя «н» явно укрепилось и уже очень давно. Судя по всему, это калька с «Дженнифер». Переименовано с запятой. — Ламаи () () 13:56, 27 марта 2023 (UTC)[ответить]
Варка (кулинария)Варка,ВаркаВарка (значения)
Кулинарное понятие очевидно является преобладающим; у второго возможного значения (варки кожи) на данный момент даже нет своей статьи, топонимы и подавно не претендуют на большую узнаваемость. — Cantor (O) 08:17, 27 марта 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Переименовано, ссылки на дизамбиг поправлены. — YarTim (обсуждение, вклад) 19:34, 11 апреля 2023 (UTC)[ответить]
КарлиноКарлино (Польша),Карлино (значения)Карлино
Есть целый ряд НП и монета с таким названием. Очень сомнительно, что польский городок на 5982 жителя заслуживает основного значения. 10:29, 27 марта 2023 (UTC)[ответить]
- Поддерживаю. -- Dutcman (обс.) 14:22, 27 марта 2023 (UTC)[ответить]
- Я, как автор не против, но, ИМХО, вместо Карлино (Польша), лучше Карлино (город) или Карлино (город, Польша). Город один, а мало ли
в Бразилии Педров в Польше Карлино. — @ SAV © 14:31, 27 марта 2023 (UTC)[ответить]
- В Италии тоже город. По-хорошему, там тоже надо бы уточнение «Италия», а не «Удине», даже в итальянской интервике такое уточнение. Кроме того, дополнил дизамбиг по итальянской интервике — есть ещё 2 значимых носителя такой фамилии. 18:30, 27 марта 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Переименовано, ссылки на страницы перенаправлены на новые названия. — YarTim (обсуждение, вклад) 10:07, 13 апреля 2023 (UTC)[ответить]
Мутш, МариоМуч, Марио
Разве он не Муч? -- Dutcman (обс.) 14:19, 27 марта 2023 (UTC)[ответить]
FTX-аренаМайами-Дейд Арена
Арена переименована! [2] 94.243.58.178 14:52, 27 марта 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Досрочно переименовано ввиду очевидности случая. — Ламаи () () 15:02, 27 марта 2023 (UTC)[ответить]
Барбоса, ДжейдБарбоза, Жаде
Бразильская гимнастка. Непонятно почему она Джейд Барбоса, по транскрипции Жаде Барбоза. Футболло (обс.) 17:14, 27 марта 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Имя Джейд — очевидная калька с английского. В АИ встречается, но авторитетность их невысока, скорее всего сами скопировали с Вики. Переименовано дабы далее не распространять ошибку. — Ламаи () () 17:29, 27 марта 2023 (UTC)[ответить]
Альгайер
Альгайер, ЗеппАлльгайер, Зепп
Альгайер, Иоганн БаптистАлльгайер, Иоганн Баптист- Во всех источниках, в том числе приведённых в статье, принято написание с одной «Л». Вот запрос в Google [3], написание Альгайер встречается очень широко, в то время как написание в двумя "Л" откровенно редкое, все сайты умещаются на одной странице. На сайте Федерации шахмат России аналогично [4], причём написание с двумя «Л» там не встречается [5]. Т.о., здесь можно смело говорить об устоявшемся написании. — Byzantine (обс.) 11:35, 4 апреля 2023 (UTC)[ответить]
По всем
Причин для того, что бы не удваивать согласную, нет. Футболло (обс.) 17:55, 27 марта 2023 (UTC)[ответить]
Фекете, МайклФекете, Михай
В доступных русскоязычных источниках вижу только венгерский вариант имени:
- Малая математическая энциклопедия. — Будапешт: Издательство Венгерской академии наук, 1976, стр. 535
- П. Туран. Липот Фейер (некролог) // УМН, 1960, т. 15, вып. 4, 111—122
Явно из какой-то книги взята статья [6], основной вариант Михай, в скобках — Михаэль, но не Майкл. Предлагаю переименовать, перенаправления оставить с «Майкла» и «Михаэля», bezik° 21:59, 27 марта 2023 (UTC)[ответить]
- Хотя «Майкл», как сейчас думаю, не нужен даже для перенаправления: в биографии подданство только венгерское и израильское, уж вряд ли «Майклом» в тех местах называли, bezik° 22:02, 27 марта 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Пришли к соглашению с автором статьи, что не «Майкл», а поскольку в русских источниках «Михай», то и переименовано с подавлением перенаправления. Возможный вариант «Михаэль» задан в качестве перенаправления, bezik° 15:05, 13 апреля 2023 (UTC)[ответить]
|
|