Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
- К переименованию
- 22 сентября
- 23 сентября
- 24 сентября
- 25 сентября
- 26 сентября
- 27 сентября
- 28 сентября
- 29 сентября
- 30 сентября
- См. также
- список всех статей для переименования
- проекты
- К улучшению
- К объединению
- К разделению
- К удалению
- К восстановлению
Содержание
Монастырь Высокие ДечаныВысокие Дечаны
Оформление. С уважением Кубаноид; 03:25, 29 сентября 2017 (UTC)
Итог
Монастырь убрал. И/ы детально не рассматривал, но в гугл-букс бывает с ы, так что если кто найдёт аргументы за и - добро пожаловать. Russian translator (обс.) 13:12, 23 апреля 2018 (UTC)
Медицинская компания ИнвитроИнвитро (компания)
Оформление. С уважением Кубаноид; 03:26, 29 сентября 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. --wanderer (обс.) 06:25, 2 октября 2017 (UTC)
Академия Интерактивных Искусств и НаукАкадемия интерактивных искусств и наук
Орфография. С уважением Кубаноид; 03:30, 29 сентября 2017 (UTC)
Итог
Сделано в соответствии с предоставленной выше аргументацией. T2Aо 13:04, 29 сентября 2017 (UTC)
Агропромышленная Группа КреативКреатив (компания)
Оформление. С уважением Кубаноид; 03:33, 29 сентября 2017 (UTC)
Итог
Сделано. Викизавр (обс.) 11:46, 9 ноября 2017 (UTC)
Азотный комбинат «Пулавы»Пулавы (предприятие)
Оформление. С уважением Кубаноид; 03:36, 29 сентября 2017 (UTC)
Итог
Сделано. Викизавр (обс.) 11:46, 9 ноября 2017 (UTC)
Монастырь Десяти тысяч БуддМонастырь Десяти Тысяч Будд
Орфография. С уважением Кубаноид; 03:50, 29 сентября 2017 (UTC)
- А точно, можно ссылку на правило - Гугл книги (хотя там в основном совсем не АИ). И точно ли нужно русское название, а не транскрипцию с китайского? Викизавр (обс.) 11:46, 9 ноября 2017 (UTC)
- Пока Кубаноид в отсидке, приведу я: § 186. В названиях монастырей, храмов, икон пишутся с прописной буквы все слова, кроме родовых наименований (церковь, храм, собор, лавра, монастырь, семинария, икона, образ) и служебных слов. Насчет транскрипции не знаю. Vcohen (обс.) 11:55, 9 ноября 2017 (UTC)
Итог
Переименовано Russian translator (обс.) 13:06, 23 апреля 2018 (UTC)
Краснослободский успенский женский монастырьКраснослободский Успенский женский монастырь
Орфография. Или Успенский женский монастырь (Краснослободск). С уважением Кубаноид; 03:52, 29 сентября 2017 (UTC)
Итог
Переименовано в Успенский монастырь (Краснослободск) по аналогии с другими. Викизавр (обс.) 11:46, 9 ноября 2017 (UTC)
Печская патриархия (монастырь)Печская Патриархия (монастырь)
Орфография. С уважением Кубаноид; 04:00, 29 сентября 2017 (UTC)
Итог
Сделано Russian translator (обс.) 13:16, 23 апреля 2018 (UTC)
Спитак хач ванкСпитак Хач Ванк
Орфография. С уважением Кубаноид; 04:09, 29 сентября 2017 (UTC)
Итог
Сделано. Указанной выше формулировки достаточно. T2Aо 14:27, 29 сентября 2017 (UTC)
- Если меняем заголовок статьи, то наверно надо и менять в статье, а то какой смысл в этом?---Hayordi / обс 03:39, 30 сентября 2017 (UTC)
ПлатаньяПлатаньяс (дим)
Община называется так же как Платаньяс (город). В словосочетании название при родовом наименовании стоит в родительном падеже. В именительном это . — Андрей Бондарь (обс.) 10:54, 29 сентября 2017 (UTC)
- Просто мысль вслух. Если город Москва, а область Московская - мы же оставляем название Московская. При передаче с других языков этот принцип не действует? Надо поискать примеров - в первую очередь на греческом, но можно и на других языках. Vcohen (обс.) 11:52, 29 сентября 2017 (UTC)
- Все номы Греции названы в им. п., согласно словарю, атласам и инструкции ГУГК. В той же инструкции есть параграф о передаче названий в род. падеже в греческом оригинале им. падежом в русском языке. Шурбур (обс.) 12:43, 29 сентября 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. --М. Ю. (yms) (обс.) 13:15, 9 октября 2017 (UTC)
Орден Святого Михаила и Святого Георгия
По правилам должно быть Орден Святого Михаила и святого Георгия, поэтому может быть лучше Орден Святых Михаила и Георгия. С уважением Кубаноид; 17:59, 29 сентября 2017 (UTC)
- Я бы сказал, что несколько странный вывод из правил, там просто не описан такой сложный случай. Так вот, «по правилам» выглядит довольно дико, а предлагаемый вариант всё-таки ориссен. Так что предложил бы оставить. 91.79 (обс.) 09:45, 30 сентября 2017 (UTC)
Итог
Святых так святых. Russian translator (обс.) 13:08, 23 апреля 2018 (UTC)
|
|