Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Гун Цзиньоу (кит. трад. , «Золотой кубок») — национальный гимн Империи Цин.
Содержание
История
25 января 1911 года чиновник из Министерства попечителей по имени Цао Гуанцюань (кит. трад. , упр. ) попросил имперский суд Цин принять величественную «национальную музыку» (кит. трад. , упр. ), которую можно было бы исполнить на судебных заседаниях[1][2]. Он предложил, чтобы чиновники собирали как древнюю музыку, так и примеры национальной музыки из-за рубежа, и на этой основе разрабатывали гимн для Империи Цин. Церемониальный совет (кит. трад. , упр. ), который только что заменил министерство обрядов, ответил 15 июля того же года[2]. Он написан Путуном () (1877—1950) из рода Айсиньгьоро — представителем маньчжурской знати, прямым потомком императора, правившего под девизом «Даогуан», который служил в Императорской гвардии, — за слова на музыку отвечал, тогда Янь Фу (1854—1921), переводчик европейских научных и философских трактатов и советник Цинского флота[3]. Го Цэнсинь (), который работал в Министерстве ритуалов, сделал некоторые незначительные изменения в конце[4].
Цинское правительство приняло произведение как национальный гимн 4 октября 1911 года[5]. В газетах был опубликован указ об объявлении нового гимна, а иногда и музыки и текстов гимна, и суд дал указание военно-морскому флоту и армии использовать эту песню, которая также была передана послам Китая во всем мире[6]. Однако 10 октября, через шесть дней после обнародования гимна, началось Учанское восстание, которое быстро переросло в революцию и привело к падению династии. Основание Китайской Республики было объявлено 1 января 1912 года, и последний император Цин официально отрекся от престола спустя месяц, поэтому на практике гимн никогда не использовался[7].
Музыка
Путун, который формально стал композитором — императорский родственник, который был знаком с театром и пекинской оперой[8]. При содействии помощников Императорской гвардии он сочинил музыку, основанную на моделях, найденных в «Дополнении к Трактату о звуковом строе» ( / , 1746), императорская компилярия, которая дополняла гораздо более короткие работает над церемониальной музыкой по заказу императора Канси[5].
Текст
Оригинальный
|
Пиньинь
|
Дунганская транскрипция (сяоэрцзин)
|
Перевод
|
|
Gng Jn'u
Chng tin chu,
Mnw xn fzo,
X tng po,
Qng sh xngzo.
Zhn x ho,
Dgu cngqing bo.
Tin gogo,
Hi toto.
|
|
Укрепим Золотую Чашу
под покровительством небес.
Народ и все живое веселятся и ликуют
в едином порыве радости,
правление Цин исполнено счастья.
Истинная слава воссияла,
просторы Империи охраняются.
Небеса бесконечны,
моря безбрежны.
|
Примечания
- Ye, 2006.
- 1 2 Ye, Eccles, 2007, p. 441.
- Ye, Eccles, 2007, p. 452.
- Ye, Eccles, 2007, pp. 451–52.
- 1 2 Ye, Eccles, 2007, p. 442.
- Ye, Eccles, 2007, pp. 442–43.
- Ye, Eccles, 2007, p. 457.
- Rhoads, 2000, p. 146.
Литература- Rhoads, Edward J. M. (2000), Manchus & Han: Ethnic Relations and Political Power in Late Qing and Early Republican China 1861–1928, Seattle and London: University of Washington Press, ISBN 0-295-97938-0.
|
|