Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Парфянский язык
Материал из https://ru.wikipedia.org

Парфянский язык — мёртвый иранский язык северо-западной подгруппы, распространённый в области Парфии (нын. Хорасан). Парфянский язык был государственным языком Парфянской империи Аршакидов и ранних Сасанидов (248 год до н. э. — 224 г. н. э.), один из основных языков проповеди и литературы в манихейских общинах Центральной Азии[1]. Также был языком одноименных ветвей династии Аршакидов в Армении, династии Аршакидов в Иберии и династии Аршакидов в Кавказской Албании.

Содержание

Классификация

Языковой контакт сделал его разделяющим некоторые черты восточно-иранской языковой группы, влияние которых проявляется в основном в заимствованных словах. Некоторые следы восточного влияния сохранились в парфянских заимствованиях в армянском языке[2]. Парфянские заимствования встречаются в повседневном армянском лексиконе; существительные, прилагательные, наречия, именные глаголы, а также административная и религиозная лексика[3].

Письменность

Парфянский язык использовал систему письма Пехлеви, который имел две основные характеристики:
  1. его письменность была развита из арамейской[4].
  2. в нём было много арамейских слов, представленных в виде идеограмм или логограмм, то есть они были написаны арамейскими словами, но понимались как парфянские.


Парфянский язык был языком старой сатрапии Парфии и использовался при дворе Аршакидов. Основными источниками для изучения парфянского языка являются несколько сохранившихся надписей из Нисы и Гекатомпила, манихейские тексты, многоязычные сасанидские надписи и остатки парфянской литературы на последующем среднеперсидском языке[5]. Среди них манихейские тексты, составленные вскоре после падения парфянской власти, играют важную роль в реконструкции парфянского языка[6]. Эти манихейские рукописи не содержат идеограмм.

Образцы

Образец парфянской литературы взят из фрагмента манихейского текста[7]:
Фрагмент из рассказа Мани о своей жизни
Парфянский язык Русский язык
ad hm Parwn-h, u-m wxt ku: Drd abar t a yazdn.

h wxt ku: A ku ay? – Man wxt ku: Bizik hm a Bbel

zamg. [...] ud pad hamg tanbr h kanag drut bd. Pad

wuzurg dft man wxt ku: A ku ay t, man ba ud anwag?

Я пришел к Парван-шаху и сказал: «Благословения

тебя от богов (в почтительном множественном числе)!»

Шах сказал: «Откуда ты?» Я сказал: «Я врач из земли Вавилон».

[Отсутствует фрагмент, в котором Мани, кажется, описывает свое

чудесное исцеление служанки шаха] и во всем теле служанка

«снова стала здоровой». В великой радости она сказала мне:

«Откуда ты, мой господин и спаситель?»



Отличия от среднеперсидского

Хотя парфянский язык во многих аспектах был очень похож на среднеперсидский, мы всё же можем наблюдать явные различия в лексических, морфологических и фонологических формах. В приведенном выше тексте можно отметить следующие формы:
  • ad — пришел вместо среднеперсидского yad.
  • wxt — сказал, вместо gft. Эту форму глагола «сказать» всё ещё можно найти во многих современных северо-западных иранских языках, например, мазандеранский vtn, зазаки vat; vaten или в сорани (wotin). Он также распространен в тати и талышском, но не в гилякском и курманджи.
  • a — от вместо az. Обратите внимание также на kanag, служанка, вместо kanzag и даже на drut, здоровый, вместо drust. Передача персидского звука /z/ как //, /t/ как /d/ также очень распространена в сегодняшних северо-западных иранских языках.
  • ay — тебе (ед. числе), а не h.
  • zamg — земля, вместо zamn. Форма zamg встречается в белуджском языке. Форма zamin встречается в персидском языке.
  • h — то , вместо (h)n.
  • Абстрактивный именной суффикс -ft вместо -h, как в dft — радость, среднеперсидский dh.Другие заметные различия, не найденные в приведенном выше тексте, включают личное местоимение az — я вместо an и корень настоящего времени глагола kardan, делать , kar- вместо среднеперсидского kun-. Кроме того, среднеперсидская частица, связывающая частицу и относительное местоимение (g), отсутствовала в парфянском, но относительное местоимение — что, использовалось аналогичным образом[8].


Примечания
  1. Молчанова Е. К. Парфянский язык. «Языки мира». Иранские языки. II. Северо-западные иранские языки. М. 1999
  2. Lecoq, Pierre. Welcome to Encyclopaedia Iranica (амер. англ.). iranicaonline.org (1983). Архивировано 6 мая 2021 года.
  3. Pavel Lurje. Obituary: Vladimir Aronovich Livshits (1923-2017) (англ.) // Scrinium. — 2017-11-28. — Vol. 13, iss. 1. — P. 3–8. — ISSN 1817-7565 1817-7530, 1817-7565. — doi:10.1163/18177565-00131p02. Архивировано 25 сентября 2021 года.
  4. Iran Chamber Society: Iranian Scripts: Parthian Script. www.iranchamber.com. Дата обращения: 25 сентября 2021. Архивировано 25 февраля 2021 года.
  5. Parthian language | History, Grammar, & Writing (англ.). Encyclopedia Britannica. Дата обращения: 25 сентября 2021. Архивировано 14 сентября 2020 года.
  6. Wiesehfer, Josef (2001). Ancient Persia : from 550 BC to 650 AD. Translated by Azado, Azizeh. I.B. Tauris. p. 118. ISBN 1-86064-675-1.
  7. TITUS Texts: Manichaean Reader (arr. by texts): Frame. titus.uni-frankfurt.de. Дата обращения: 25 сентября 2021. Архивировано 18 ноября 2019 года.
  8. Sims-Williams, Nicholas (2004). Corpus Fontium Manichaerum: Dictionary of Manichaean Texts, Vol. III, Part 1: Dictionary of Manichaen Middle Persian and Parthian. Turnhout, Belgium: Brepols. p. 129. ISBN 2-503-51776-5.


Ссылки
Downgrade Counter