Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Сидамо — кушитский язык народа сидамо, распространённый на юго-западе Эфиопии, в районе озёр Абая и Ауаса.
Содержание
Введение
В англоязычной литературе упоминаются названия Sidaama, Sidama, Sidamigna или Sidaminya и Sidamic[3].
Согласно справочнику Ethnologue, сходство лексики с некоторыми близкородственными языками таково: 64 % с алаба, 62 % с камбата, 53 % с хадийя[англ.][1].
Социолингвистика
По количеству говорящих сидамо является пятым языком в Эфиопии. По состоянию на 2007 год как первым языком сидамо владеет 2 980 тыс. чел. и 101 тыс. — как вторым.[1]. Абсолютное большинство носителей языка моноязычны. Вторым языком носители сидамо чаще всего называли амхарский, затем оромо и волайта[4].
С середины 70-х годов XX в. велась деятельность по созданию алфавита для данного языка. В правление Менгисту создавалась письменность на основе геэза. После свержения коммунистического режима предпочтение было отдано письменности на основе латинского алфавита. Начиная приблизительно с 1994 года язык преподаётся в школах, однако уровень грамотности остаётся низким и по сей день[5][6]: порядка 20 % по данным Ethnologue[1].
Сведения о диалектологии сидамо крайне скудны и противоречивы, а потому и ненадёжны. Одни свидетели полагают, что диалектные различия несущественны. Другие — утверждают обратное. Правдоподобно выглядит картина, на которой выделяется ядро из 5-6 достаточно близких друг к другу диалектов и 2 противопоставленных ему наречия: yanase, на котором говорит один из северных кланов, географически обособленный от главной сидамской общины, и диалект гончаров haadiio[7], презрительно/снисходительно относящихся к членам остальных кланов[8].
Традиционно среди более чем 60 этнических групп Эфиопии принято выделять группу южных народностей, к которой относят и сидамо, однако она считается несколько обособленной от остальных народов зоны ОНЮЭ. Сидамцы почти со всех сторон окружены этногруппами оромо, гедеосцев[англ.] и омотских волайта[9].
Типологическая характеристика
Степень свободы выражения грамматических значений
Язык высокосинтетический с элементами аналитизма.
(1) |
bul-e k’aakk’-o--se-ra y-i-t-e dadill-i---u.
|
|
Bule.f-nom.umn) baby.f-umn-gen-3.sg.f.poss-dat.mod say-ep-3.sg.f-add worry-ep-mid-3.sg.f-s.prf.3.sg.f
|
|
‘Bule worried about her small daughter very much/for a long time.’[10]
|
Характер границы между морфемами
Ярких примеров формальной фузии на стыке основы и грамматических аффиксов язык почти не обнаруживает. Так, фузия основы существительного с плюральным показателем в большинстве случаев представляет собой сингармонизм самого правого согласного основы с согласным pl[11]; однако имеются и исключения (см. пример 14)[12][13]:
№
|
umn
|
sg
|
pl
|
Перевод на англ.
|
1
|
sin-a
|
sin-o
|
sin-na
|
‘branch’
|
2
|
—
|
wo-io
|
wo-a
|
‘dog’
|
3
|
rod-o
|
—
|
rod-uwa
|
‘sibling’
|
4
|
’ulunk’-a
|
’ulunk’-io
|
—
|
‘fingernail’
|
5
|
got-o
|
got-iio
|
—
|
‘hyena’
|
6
|
bis-e
|
?
|
bis-sa
|
‘sword’
|
7
|
—
|
man-o
|
man-na
|
‘person’
|
8
|
gaar-a
|
?
|
gaar-ra
|
‘hill’
|
9
|
daraar-o
|
?
|
darar-ra[14]
|
‘flower’
|
10
|
—
|
mik’-io
|
mik-k’a
|
‘bone’
|
11
|
gum-a
|
?
|
gum-ma
|
‘fruit’
|
12
|
siwiil-a
|
siwiil-o
|
siwiil-la
|
‘iron’
|
13
|
doog-o
|
?
|
doog-ga
|
‘road’
|
14
|
siiwo
|
?
|
siib-ba
|
‘rope’
|
Семантическая фузия присутствует, но является далеко не абсолютной.
Беглый обзор:
(2) |
bul-e dangur-a- sunk’-i-t-.
|
|
Bule.f-nom.umn Dangura-m.umn-acc kiss-ep-3.sg.f-s.prf.3.sg.f-3.sg.m
|
|
‘Bule kissed Dangura.’[15]
|
(3) |
damboow--ra min-i-si no(-si)
|
|
Damboowa-gen.prop.m-dat.prop house-nom.mod.m-3.sg.m.poss exist.p.prf.3(-3.sg.m)
|
|
‘Damboowa’s house (still) exists.’ (lit., ‘To Damboowa, his house exists.’) (It is still available to him.)[16]
|
(4) |
uddan-o- huun’--e mool-s--i
|
|
clothes.f-umn-acc squeeze-3.sg.m-add become.dry-caus-3.sg.m-s.prf.3.sg.m
|
|
‘He squeezed the clothes (usually, one time), and then dried them.’[17]
|
Более подробный анализ мы произведём, ориентируясь на [Плунгян 2011][18] и претендуя всё же лишь на приблизительную обрисовку ситуации. Из нижеприведённых таблиц следует, что в сидамо фузия и агглютинация представлены приблизительно в равной степени.
Категория
|
Число граммем
|
Первичный анализ
|
Окончательный анализ
|
Детерминация
|
0
|
—
|
—
|
Падеж
|
6
|
|
Преобладание агглютинации с существенным элементом фузии
|
Посессивность
|
|
- 1.SG: -’ya
- 2.SG: -kki
- 3.SG.M: -si
- 3.SG.F: -se
- 1.PL: -nke
- 2.PL: -’ne
- 3.PL: -nsa[23]
|
Кумуляция с лицом и числом обладаемого
|
Именной класс
|
2
|
u, i — кумулятивные показатели мужского рода и неопределённого числа. Выражают ли показатели -e, -o, -а вдобавок к числовой неопределённости и род — неизвестно, поскольку грамматика, лёгшая в основу настоящей статьи, ничего не сообщает о продуктивности данных суффиксов. Если данные показатели непродуктивны, то знание о роде можно считать словарным. Однако последние 3 показателя часто выражают также и номинатив.
|
При любом раскладе преобладает фузия. О наличии агглютинации судить пока что нельзя.
|
Число
|
3
|
см. таблицу из раздела «Формальная фузия»
|
Преобладание агглютинации с элементами фузии
|
Категория
|
Число граммем
|
Первичный анализ
|
Окончательный анализ
|
Аспект
|
3
|
|
Кумулятивное выражение с лицом, числом и в какой-то степени с именным классом подлежащего[24] — преобладание фузии
|
Время
|
0
|
—
|
—
|
Глагольная ориентация
|
0
|
—
|
—
|
Залог
|
3
|
|
Преобладание агглютинации с элементами фузии
|
Лицо-число подлежащего
|
3*2
|
|
Кумулятивное выражение с аспектом и в какой-то степени с именным классом подлежащего[24] — преобладание фузии
|
Адмиративность
|
0
|
—
|
—
|
Наклонение
|
4
|
|
Преобладание агглютинации с многочисленными элементами фузии
|
Реальность-ирреальность
|
0
|
—
|
—
|
Таксис
|
0
|
—
|
—
|
Фаза
|
0
|
—
|
—
|
Эвиденциальность
|
0
|
—
|
—
|
Тип ролевой кодировки в предикации
Языком используется номинативно-аккузативная стратегия кодирования глагольных актантов. Агенс при переходном глаголе (A), а также агенс (Sa) и пациенс (Sp) при одноместном непереходном глаголе маркируются номинативом. Пациенс при переходных глаголах (P) маркируется аккузативом[33].
Примеры:
А, P:
(5) |
bul-e dangur-a- sunk’-i-t-
|
|
Bule.f-nom.umn Dangura-m.umn-acc kiss-ep-3.sg.f-s.prf.3.sg.f
|
|
‘Bule kissed Dangura.’[15]
|
Sa:
(6) |
lat’-o- hakk-i--ra ha--u
|
|
Lat’o.f-umn-nom there-m.umn-gen-all go-3.sg.f-s.prf.3.sg.f
|
|
‘Lat’o went there.’[34]
|
Sp:
(7) |
daafurs-i gobb-a--si-ra re--ino
|
|
Daafursa-nom.prop.m country(gen.f)-3.sg.f.poss-dat.mod die-3.sg.m-p.prf.3
|
|
‘Daafursa died for the benefit of his country.’[35]
|
Локус маркирования
Посессивное маркирование выражается на зависимых посредством генитивного суффикса:
(8) |
ani woi-u--nni=ta waido- lekk-a- la’-u-mm-o
|
|
1.sg.nom dog-m.umn-gen-def=f.acc white-acc leg.f-umn-acc see-s.prf.1-1.sg-m
|
|
‘I (M) saw the male dog’s white legs.’[36]
|
(9) |
beett-u- fara-i dunka=ho
|
|
child-m.umn-gen horse-nom.mod.m slow=m.pred
|
|
‘The boy’s horse is slow.’[20]
|
Также имеются серии посессивных суффиксов:
(10) |
am-a--’ya durette=te.
|
|
mother.f.umn-nom-1sg rich.f=npc.f.pred
|
|
‘My mother is rich.’[37]
|
Сидамо придерживается зависимостной стратегии кодирования отношений подлежащего и дополнений. В то же время согласование по лицу и числу с подлежащим может быть распознано как шаг в сторону вершинной стратегии:
(11) |
bul-e hitto mano- bat-t’-anno, harano- du’ma-=woi seeda- mano-?
|
|
Bul-e.f-nom.umn what_kind_of_person-acc like-3.sg.f-imprf.3 short-acc fat-acc=or tall-acc person-acc
|
|
‘What type of man does Bule like, a short, fat, or tall man?’[38]
|
(12) |
lat’-o- il-u--i=wa ha--anno-ro=nna ha--anno-kki-ro t’a’m-i-se
|
|
Lat’o.f-umn-acc feast-m.umn-gen-def=place go-3.sg.f-imprf.3-if=and go-3.sg.f-imprf.3-neg-if ask-imp.2.sg-3.sg.f
|
|
‘Ask Lat’o if she is going to the feast.’[39]
|
Порядок слов
Базовым, но не единственным возможным порядком слов в сидамо является SOV:
(13) |
lat’-o- dangur-a- bat-t’-anno
|
|
Lat’o.f-umn-nom Dangura-m.umn-acc like-3.sg.f-imprf.3
|
|
‘Lat’o loves Dangura.’[40]
|
Язык допускает и другой порядок слов — OSV — маркирующий подлежащее, находящееся в фокусе внимания говорящего:
(14) |
dangur-a- lat’-o- bat-t’-anno
|
|
Dangura-m.umn-acc Lat’o.f-umn-nom like-3.sg.f-imprf.3
|
|
‘Lat’o loves Dangura.’ (Именно Лато, а не кто-либо иной)[40]
|
О допустимости какого-либо ещё порядка слов грамматика, лёгшая в основу настоящей статьи, не сообщает.
Некоторые особенности
Сидамо весьма близок к языкам алтайского типа тем, что:
- в нём отсутствует префиксация и тенденции к её появлению весьма скромны (отрицательный проклитический показатель di=)
- язык высокосинтетический
- фузия и кумуляция представлены весьма умеренно, распространён сингармонизм (см. примеры выше)
- посессивное маркирование может выражаться как на посессоре, так и на обладаемом
Письменность
Возникновение письменности на языке сидамо связано с деятельностью западных христианских миссионеров, которые обосновались в районе проживания сидамо в 1928 году. В 1933 году Британским и международным библейским обществом было издано Евангелие от Марка на языке сидамо - первый письменный текст на этом языке. В этом издании использовалось эфиопское письмо[41].
В конце 1970-х годов правительством Эфиопии на той же графической основе была разработана стандартизированная письменность для сидамо, на которой началось обучение в школе, выпуск литературы и др. В начале 1990-х годов по решению местных активистов была создана письменность сидамо на латинской основе, которая в настоящее время является единственной используемой для этого языка[41].
Алфавит сидамо[42]:
A a |
B b |
C c |
Ch ch |
D d |
Dh dh |
E e |
F f |
G g |
H h |
I i |
J j |
K k |
L l |
M m
|
/a/ |
/b/ |
/'/ |
// |
/d/ |
// |
/e/ |
/f/ |
/g/ |
/h/ |
/i/ |
// |
/k/ |
/l/ |
/m/
|
N n |
Ny ny |
O o |
Ph ph |
Q q |
R r |
S s |
Sh sh |
T t |
U u |
W w |
X x |
Y y
|
/n/ |
// |
/o/ |
/p'/ |
/k'/ |
/r/ |
/s/ |
// |
/t/ |
/u/ |
/b/, /w/ |
/t'/ |
/y/
|
|
Долгие гласные на письме передаются удвоением букв для парных кратких: aa [a], ee [e], ii [i], oo [o], uu [u].
Старый алфавит сидамо:
МФА |
а |
u/u: |
i/i: |
a |
e/e: |
- |
o/o:
|
h
|
|
|
|
|
|
|
|
l
|
|
|
|
|
|
|
|
l
|
|
|
|
|
|
|
|
m
|
|
|
|
|
|
|
|
m
|
|
|
|
|
|
|
|
s
|
|
|
|
|
|
|
|
r
|
|
|
|
|
|
|
|
r
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k
|
|
|
|
|
|
|
|
b
|
|
|
|
|
|
|
|
t
|
|
|
|
|
|
|
|
t
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
n
|
|
|
|
|
|
|
|
n
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k
|
|
|
|
|
|
|
|
w
|
|
|
|
|
|
|
|
y
|
|
|
|
|
|
|
|
d
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
t
|
|
|
|
|
|
|
|
t
|
|
|
|
|
|
|
|
p
|
|
|
|
|
|
|
|
f
|
|
|
|
|
|
|
|
МФА |
а |
u/u: |
i/i: |
a |
e/e: |
- |
o/o:
|
Сокращения
Примечания
- 1 2 3 4 Sidamo | Ethnologue
- Hudson, 1989, p. 2.
- Kawachi, 2007, p. 1.
- Kawachi, 2007, p. 2.
- Kawachi, 2007, p. 2—3.
- Kawachi, 2007, p. 18.
- Brgger, 1986, p. 34.
- Kawachi, 2007, p. 3.
- Kawachi, 2007, p. 14.
- Kawachi, 2007, p. 337.
- Булыгина, 1977.
- Kawachi, 2007, p. 86.
- Kawachi, 2007, p. 348—349.
- Hudson, 1989, p. 66.
- 1 2 Kawachi, 2007, p. 68.
- Kawachi, 2007, p. 614.
- Kawachi, 2007, p. 701.
- Плунгян, 2011.
- 1 2 Kawachi, 2007, p. 360.
- 1 2 Kawachi, 2007, p. 357.
- Kawachi, 2007, p. 366.
- Kawachi, 2007, p. 369.
- Kawachi, 2007, p. 383.
- 1 2 Kawachi, 2007, p. 399—400.
- Kawachi, 2007, p. 335.
- Kawachi, 2007, p. 333.
- Kawachi, 2007, p. 403.
- 1 2 Kawachi, 2007, p. 425.
- 1 2 Kawachi, 2007, p. 427.
- Kawachi, 2007, p. 430.
- Kawachi, 2007, p. 429.
- Kawachi, 2007, p. 426.
- Kawachi, 2007, p. 352.
- Kawachi, 2007, p. 367.
- Kawachi, 2007, p. 581.
- Kawachi, 2007, p. 516.
- Kawachi, 2007, p. 384.
- Kawachi, 2007, p. 283.
- Kawachi, 2007, p. 435.
- 1 2 Kawachi, 2007, p. 511.
- 1 2 Anbessa Teferra. The Past and Present Orthographies of Sidaama (Sidaamu Afoo) : [англ.] : [арх. 19 февраля 2023] // Ethiopian Journal of Languages and Literature. — 2019. — Vol. XV (January). — P. 35—56.
- Kjell Magne Yri. Orthography and Phonology in Sidaamu Afoo (Sidamo) : [арх. 13 февраля 2021] // Journal of Ethiopian Studies. — 2004. — Vol. 37, № 1. — P. 41—56. — .
Литература- Kazuhiro Kawachi. A grammar of Sidaama (Sidamo), a Cushitic language of Ethiopia (англ.). — Faculty of the Graduate School of the University at Buffalo, the State University of New York, 2007. — xx+821 p.
- Анбесса Теферра (1984) "Sidamo verb morphology, " B.A. thesis, Addis Ababa University. Addis Ababa.
- Anbessa Teferra. 2000. "A grammar of Sidaama, " Докторская диссертация. Jerusalem, Israel: The Hebrew University.
- Cerulli, Enrico (1938) La Lingua e la Storia del Sidamo (Studi Etiopici II). Rome: Istituto per l’Oriente.
- Марсель Коэн (1927) "Du verbe sidama (dans le groupe couchitique), " Bulletin de la Socit de la Linguistique de Paris 83: 169—200.
- Gasparini, Armido (1978) Grammatica Practica della Lingua Sidamo. Awasa (Mimeographed: 127 pp.).
- Moreno, Martino Mario (1940) Manuale di Sidamo. Milan: Mondadori.
- Gasparini, Armido (1983) Sidamo-English dictionary. Bologna, Italy: E.M.I.
- Hudson, Grover (1989) Highland East Cushitic Dictionary (Kuschitische Sprachstudien 7). Hamburg: Buske.
- Sileshi Worqineh and Yohannis Latamo (1995) Sidaamu-Amaaru-Ingilizete Afii Qaalla Taashsho [Сидамо-амхарско-английский словарь]. Awasa: Sidaamu Zoone Wogattenna Isporte Biddishsha.
|
|