Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Согласно конституции Сингапура (ст. 153A) официальными языками Сингапура являются английский, малайский, китайский (севернокитайский; хуаюй) и тамильский[1], при этом малайский язык имеет дополнительный статус национального языка[2]. Официальное многоязычие и широкое распространение других языков отражает многорасовый, многокультурный и многонациональный характер Сингапура: всего в 2009 году в Сингапуре было распространено более 20 языков[3][4].
Сингапур, являвшийся крупным торговым центром как во времена колониализма, так и в настоящее время, долгое время привлекал выходцев из Азии и других регионов мира, языки которых влияли на местную языковую ситуацию. Некоторые языки играют роль лингва франка и/или являются престижными, статус других языков ниже.
Исторически роль лингва франка и одновременно языка сингапурской элиты играл малайский язык — язык торговли во всём Малайском архипелаге[5]. Сегодня он продолжает использоваться сингапурскими малайцами, однако среди других этнических групп был вытеснен английским. Лингва франка китайской диаспоры первоначально являлся южноминьским языком, также вытесненный к концу XX века английским и хуаюй. Сингапурское правительство поддерживает использование китайской общиной стандартного варианта китайского, рассматривая его как мост между различными этническими группами китайцев и как инструмент создания общекитайской идентичности[6]. Рост экономики КНР в XXI столетии также увеличил популярность хуаюй. С другой стороны, другие диалекты китайского (хокло, чаошаньский, хайнаньский, хакка и кантонский) рассматриваются на правительственном уровне как диалекты. Языковая политика правительства ведёт к постепенному снижению их популярности[7].
Доля жителей Сингапура, использующих английский язык дома в качестве основного языка выросла с 32 % в 2010 году до 48 % в 2020 году. Таким образом, английский язык стал более распространённым, чем китайский (39 % в 2020 году с учётом всех диалектов). На малайском дома разговаривали в 2020 году 9%, на тамильском - 2,5%[8][9].
Содержание
Английский язык
Сингапурский вариант английского языка является неотъемлемой частью сингапурской национальной идентичности. Английский язык официально является основным языком образования по всем предметам за исключением родного языка[10].
Английский был введён в Сингапуре британцами в 1819 году после создания на острове порта и затем колонии. В колониальный период английский стал престижным языком государственного управления, законодательства и бизнеса. Его популярность ещё более выросла благодаря широкому распространению англоязычных СМИ[11].
После получения в 1959 году самоуправления и в 1965 независимости сингапурское правительство решило оставить английский в качестве основного языка, чтобы максимально использовать экономические преимущества: в то время английский уже стал глобальным языком коммерции, технологии и науки, и стимулирование его использования было призвано ускорить развитие Сингапура и его интеграцию в мировую экономику[12].
Кроме того, использование английского языка в качестве лингва франка послужило мостом, соединяющим различные этнические группы Сингапура. Значение, придаваемое английскому языку, выразилось в переходе сингапурских школ на английский язык обучения: в период с начала 1960 до конца 1970 годов число учеников, поступавших в начальные англоязычные школы, выросло с 50 % до 90 %[13]. Посещаемость китайских, малайских и тамильских школ постоянно падала, школы закрывались. Наньянский университет, осуществлявший обучение на китайском языке[каком?], несмотря на протесты также перешёл на английский[14].
Использование английского языка в стране резко возросло[15]: в декабре 2009 года министр образования Сингапура отметил, что существует усиливающаяся тенденция использования английского языка в качестве домашнего. 60 % детей китайского и индийского, и 35 % малайского происхождения, поступивших в 2009 году в начальную школу, разговаривало дома преимущественно на английском языке[16].
Так как сингапурское общество состоит из потомков иммигрантов из различных областей Азии, домашний язык сингапурцев не обязательно совпадает с преобладающим лингва франка, например английским или даже языком данной национальности. В течение многих лет домашний язык многих сингапурских семей изменился под влиянием одного из преобладающих языков Сингапура или в результате языковой политики правительства[12].
Языки, употребляемые дома (%)[17]
|
Английский
|
Китайский (Хуаюй)
|
Прочие китайские диалекты
|
Малайский
|
Тамильский
|
Прочие языки
|
1990
|
18.8
|
23.7
|
n/a
|
14.3
|
2.9
|
n/a
|
2000
|
23.0
|
35.0
|
23.8
|
14.1
|
3.2
|
0.9
|
2010
|
32.3
|
35.6
|
14.3
|
12.2
|
3.3
|
2.3
|
2015[18]
|
36.9
|
34.9
|
12.2
|
10.7
|
3.3
|
2.0
|
2020[19]
|
48.3
|
29.9
|
8.7
|
9.2
|
2.5
|
1.4
|
Китайский язык
В целом, лингва франка китайского населения Сингапура является стандартный вариант севернокитайского — хуаюй. Обычно его называют просто «китайским языком» и он считается родным языком сингапурцев китайского происхождения несмотря на то, что их предки могли говорить на других китайских идиомах.
Севернокитайский язык был введён в Сингапуре в 1920 годах, когда китайские школы Сингапура (под влиянием китайского «Движения за новую культуру») начали переходить на хуаюй. Ещё больше таких школ было основано в 1930 и 1940 годах, что привело к широкому распространению языка.
В 1950 годах Наньянский университет — первый китайский университет в Сингапуре и за пределами Китая — начал удовлетворять потребности сингапурских китайцев в высшем образовании на родном языке. Образованные китайцы перешли на хуаюй. В 1979 году правительство начало кампанию по пропаганде севернокитайского языка — «Speak Mandarin Campaign[англ.]»[1].
Сегодня хуаюй рассматривается как инструмент сохранения общей идентичности сингапурских китайцев.
В таблице показано изменение распространенности английского, хуаюй и других китайских диалектов в качестве домашнего языка китайского населения Сингапура в 1990 и 2000[20].
Домашний язык китайского населения |
1990 тыс. чел. |
2000 тыс. чел. |
1990 % |
2000 % |
Изменение %
|
Китайский (Хуаюй) |
566,2 |
1008,5 |
30,1 |
45,1 |
78,1
|
Прочие китайские диалекты |
948,1 |
685,8 |
50,3 |
30,7 |
27,7
|
Английский |
363,4 |
533,9 |
19,3 |
23,9 |
46,9
|
Другие |
6,4 |
7,9 |
0,3 |
0,4 |
23,4
|
Всего |
1884,0 |
2236,1 |
100,0 |
100,0 |
18,7
|
Другие китайские идиомы
В Сингапуре также распространены другие китайские языки-диалекты, например, фуцзяньский, чаошаньский, кантонский, хакка и хайнаньский. Фуцзяньский диалект был лингва франка сингапурских китайцев и неофициальным языком бизнеса вплоть до 1980 годов. Он также широко изучался малайцами и индусами для общения с китайским большинством.
Первые носители были мигрантами, приехавшими в Сингапур из южных провинций Китая, в частности Фуцзяня. Сам язык происходит из китайских провинций Цюаньчжоу и Чжанчжоу. В настоящее время фуцзяньские диалекты распространены в Индонезии, Малайзии и Сингапуре. В 2005 году на этом языке говорило 17015 сингапурских семей[21] . Носители диалекта составляют крупнейшую группу китайского населения Сингапура[20].
В 2000 году 21 % сингапурских китайцев имело чаошаньское происхождение[20] . Они являются потомками мигрантов из восточных провинций Китая — Чаочжоу, Шаньтоу и Цзеяна. В 2005 году чаошаньский язык в качестве домашнего использовали 115107 человек[21].
Лица, говорящие на кантонском диалекте, составляют 15,4 % сингапурских китайцев (2000 год) — выходцев из южных областей провинции Гуандун[21]. Кантонский язык использует в быту 136753 сингапурцев[21].
В 2000 году народность хакка составляла 7,9 % китайского населения Сингапура[21]. Хакка происходят из северо-восточных районов провинции Гуандун. На 2005 год говорило на хакка и прочих менее распространенных диалектах китайского языка говорило 3199 семей[21] .
Выходцы с Хайнаня (главным образом из северо-восточной части провинции) составляли в 2000 году 6,7 % китайского населения Сингапура. Их число невелико, и они включены в 43 343 человек, говорящих на менее распространенных китайских диалектах[21].
Малайские языки
Малайский исторически являлся и продолжает оставаться национальным языком Сингапура[2]. Малайское наследие Сингапура подчёркивается как ст. 152.1 конституции, в которой зафиксирован особый статус малайцев как коренного населения Сингапура, так и использованием малайского языка в государственном гимне и командах в вооружённых силах.
Язык распространён в основном среди малайцев — коренного населения Сингапура. С лингвистической точки зрения большинство сингапурских малайцев говорит на говоре Джохор-Риау, распространённом на западе полуострова Малакка. На малайском языке также говорит старшее поколение сингапурских китайцев, индусов и европейцев.
Другие диалекты малайского языка
Исторически до провозглашения в 1965 году независимости сингапурцы использовании в качестве лингва франка пиджинизированный вариант малайского языка — «базарный малайский» (Bahasa Melayu Pasar)[22], однако после обретения независимости данный язык был замещён английским.
На баба малай — креольском языке на основе малайского возникший под влиянием южноминьского языка и «базарного малайского», сегодня говорит примерно 10 000 сингапурских перанаканов[23].
Другие малайские языки и диалекты также были распространены в Сингапуре. К ним относится бугийский, минангкабау, батакский, сунданский, бавеанский и банджарский и другие. Использование этих диалектов со временем снизилось за счёт распространения бахаса мелаю — стандартной формы малайского языка, распространённой в Сингапуре, Малайзии и Брунее и схожей с индонезийским языком.
Индийские языки
Тамильский
В 2010 году лица индийского происхождения составляли 9,2 % населения Сингапура[24]. Около двух третей из них говорили на тамильском языке и являлись выходцами из юго-восточного индийского штата Тамилнад[25]. На 2005 год около 38,8 % индусов Сингапура часто говорило на тамильском дома[21]: этот показатель снизился с 2000 года, когда на тамильский язык использовало в быту 45,3 % сингапурских индусов[26].
Язык преподается в школах в качестве родного, однако в некоторых школах предмет отсутствует из-за низкого числа учеников тамильского происхождения. Ученики этих школ посещают Umar Pulavar Tamil Language Centre (UPTLC), в котором осуществляется внеурочное преподавание тамильского языка на всех уровнях[27]. Центр был преобразован из закрытой в 1975 году George’s Tamil Primary School[28].
Другие индийские языки
Другими распространёнными индийскими языками являются малаялам, телугу, каннада, хинди, панджаби и гуджарати.
В Сингапуре действует Hindi Society — крупнейшее учреждение по распространению языка хинди. Обучение языку проводится в семи центрах хинди, 54 школы участвуют в Parallel Hindi Programme (PHP). Они обеспечивают полный объём образования на хинди — от дошкольного до предуниверситетского[29].
Европейские языки
Кристанг
Кристанг — креольский язык, распространённый среди сингапурских и малайских европейцев португальского происхождения. Язык возник в результате заимствования португальскими колонистами слов из малайского, китайского, арабского и индийских языков. После перехода Сингапура под британское управление популярность кристанга снизилась, так как европейцы перешли на английский язык. В настоящее время язык распространён среди лиц старшего поколения[30].
Двуязычие и многоязычие
Большинство сингапурцев знает английский язык и один из четырёх официальных языков: например, большинство китайцев может говорить на английском и хуаюй. Некоторые, особенно лица старшего поколения, могут говорить на малайском и одном из китайских диалектов — южноминьском, чаошаньском, кантонском, хакка и/или хайнаньском. По заявлениям правительств Сингапура англо-китайское двуязычие распространяется, в то время как многоязычие снижается[31].
Примечания
- 1 2 Lee Kuan Yew. Many tongues, One language // From Third World to First: The Singapore Story: 1965—2000. — HarperCollins, 2000. — ISBN 0-06-019776-5.
- 1 2 Official languages and national language (англ.). Constitution of the Republic of Singapore. Дата обращения: 16 января 2017. Архивировано из оригинала 6 ноября 2016 года.
- David, Maya Esther. Language Policies Impact on Language Maintenance and Teaching Focus on Malaysia Singapore and The Philippines (неопр.) (pdf). University of Malaya Angel David Malaysia (2008). Дата обращения: 4 октября 2017. Архивировано из оригинала 22 ноября 2015 года.
- Lewis, M. Paul (ed.). Languages of Singapore (неопр.). Ethnologue: Languages of the World (2009). Дата обращения: 3 декабря 2010. Архивировано из оригинала 9 декабря 2010 года.
- Deraman, A. Aziz (Dato Haji). The Development of the Malay Language: Contemporary Challenges (неопр.) (30 декабря 2003). Дата обращения: 13 ноября 2010. Архивировано из оригинала 23 июля 2011 года.
- Goh, Chok Tong. English version of Speech in Mandarin by the Prime Minister, Mr Goh Chok Tong (неопр.). Speak Mandarin Campaign (30 сентября 1991). Дата обращения: 13 ноября 2010. Архивировано 5 июля 2012 года.
- Abu Baker, Jalelah (8 марта 2009). One generation - that's all it takes 'for a language to die'. The Straits Times. Singapore. Архивировано 12 января 2012. Дата обращения: 12 октября 2010.
- Literacy & Home Language Архивная копия от 10 июня 2023 на Wayback Machine, данные статистической службы Сингапура.
- English gaining ground as the language most used at home: Census 2020 Архивная копия от 10 июня 2023 на Wayback Machine, Channel NewsAsia, 16 июня 2021 года.
- Dixon, L. Quentin. (2005). The Bilingual Education Policy in Singapore: Implications for Second Language Acquisition. In James Cohen, J., McAlister, K. T., Rolstad, K., and MacSwan, J (Eds.), ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism. p. 625—635, Cascadilla Press, Somerville, MA.
- Qiouy Lu, Stephany. English in Singapore: History and current debates (неопр.). Scribd.. Дата обращения: 17 ноября 2010. Архивировано из оригинала 28 июля 2010 года.
- 1 2 Pakir, Anne. Bilingual education with English as an official language: Sociocultural implications (неопр.) (pdf). Georgetown University Press (1999). Дата обращения: 3 декабря 2010. Архивировано 1 сентября 2006 года.
-
- Deterding, David. (2007). Singapore English. Edinburgh University Press.
- Singapore English definition - Dictionary - MSN Encarta (неопр.). Дата обращения: 3 декабря 2010. Архивировано из оригинала 30 июля 2003 года.
-
- Census of Population 2010 Statistical Release 1: Demographic Characteristics, Education, Language and Religion. — Department of Statistics, Ministry of Trade & Industry, Republic of Singapore, January 2011. — ISBN 978-981-08-7808-5. Архивная копия от 3 марта 2011 на Wayback Machine
- General Household Survey 2015 Архивировано 20 January 2017 p. 18.
-
- 1 2 3
- 1 2 3 4 5 6 7 8 Chapter 2 Education and Language (неопр.) (pdf). General Household Survey 2005,
Statistical Release 1:
Socio-Demographic and Economic Characteristics. Singapore Department of Statistics (2005). Дата обращения: 11 ноября 2010. Архивировано из оригинала 13 ноября 2010 года.
- Gupta, Anthea Fraser. An Singapore Colloquial English (Singlish) (неопр.). Language Varieties. Дата обращения: 11 ноября 2010. Архивировано из оригинала 26 июня 2010 года.
- Hahn, Reinhard F. Bahasa Baba (неопр.). Дата обращения: 18 ноября 2010. Архивировано из оригинала 25 мая 2011 года.
- Census of Population 2010: Advance Census Release (неопр.) (pdf). Singapore Department of Statistics (2010). Дата обращения: 18 ноября 2010. Архивировано из оригинала 13 ноября 2010 года.
- The Indians (неопр.). U.S. Library of Congress. Дата обращения: 18 ноября 2010. Архивировано 9 апреля 2016 года.
- Language and Literacy, Singapore Census of Population 2000 Advanced Data Realease no.3 (неопр.) (pdf). Singapore Department of Statistics (2000). Дата обращения: 3 декабря 2010. Архивировано из оригинала 20 сентября 2007 года.
- Our function as UPTLC (неопр.). Umar Pulavar Tamil Language Centre, Ministry of Education, Singapore. Дата обращения: 18 ноября 2010. Архивировано 23 января 2010 года.
- Historical Milestone (неопр.). Umar Pulavar Tamil Language Centre, Ministry of Education, Singapore. Дата обращения: 18 ноября 2010. Архивировано 23 января 2010 года.
- Introduction (неопр.). Hindi Society (Singapore). Дата обращения: 18 ноября 2010. Архивировано из оригинала 25 декабря 2010 года.
- de Rozario, Charlotte. Kristang: a language, a people (неопр.) (pdf). Community Development Council (2006). Дата обращения: 18 ноября 2010. Архивировано из оригинала 5 июля 2012 года.
- Romaine, Suzanne. (2004). The bilingual and multilingual community. In Bhatia, Tej K. and Ritchie, William C. (eds). The Handbook of Bilingualism. pp. 385—406. Oxford: Blackwell.
|
|