Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
ISO 9 — международный стандарт, определяющий систему транслитерации кириллических алфавитов славянских и неславянских языков посредством латиницы.
Главным преимуществом ISO 9 перед другими подобными системами является его полная однозначность. Каждой кириллической букве соответствует одна буква латинского алфавита или сочетание буквы латинского алфавита с различными диакритическими знаками. Это позволяет точно передавать кириллический оригинал и производить обратную транслитерацию, даже если язык не распознан.
Ранние версии стандарта (ISO/R 9:1954, ISO/R 9:1968, ISO 9:1986) были основаны на международной системе для образования по языкознанию (научная транслитерация), и отличались применением односторонней транслитерации в пользу фонетического представления.
Содержание
ГОСТ 7.79—2000
В следующих странах ISO 9 введён в действие в качестве государственного стандарта ГОСТ 7.79—2000 (ИСО 9—95) «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом», который представляет собой стандарт ISO 9:1995[1], переведённый на русский язык:
Стандарт распространяется на правила транслитерации средствами латинского алфавита отдельных букв, слов, выражений, а также связанных текстов на языках, письменность которых базируется на кириллическом алфавите. Правила согласно настоящему стандарту применяют везде, где требуется обеспечить однозначное представление кириллического текста латинскими буквами и возможность алгоритмического восстановления текста в исходной кириллической записи, в частности, при передаче документов по компьютерным сетям.
Стандарт не распространяется на правила передачи латинскими буквами звукового облика слов, записанных кириллицей.
Правила представления национальных географических наименований на картах определяются руководящими документами соответствующих картографических служб.
Небуквенные знаки письма (знаки препинания и др.) при транслитерации сохраняются, как правило, без изменения.
Таблицы, приведённые в стандарте, однозначно определяют переход от кириллических букв к латинским для славянских языков: белорусского, болгарского, македонского, русского и украинского языка, а также для неславянских языков.
Представление боснийского, сербского и черногорского текста латинскими буквами осуществляется при помощи национальной системы письма гаевица, используемой в этих славянских языках, а также в неславянских языках наряду с кириллицей.
Таблицы
Таблица 1. Транслитерация славянских алфавитов по системе А (с использованием диакритики)
Кириллица
|
Латиница
|
Юникод
|
Примечания
|
Hex
|
Dec
|
А
|
а
|
A
|
a
|
|
|
|
|
|
Б
|
б
|
B
|
b
|
|
|
|
|
|
В
|
в
|
V
|
v
|
|
|
|
|
|
Г
|
г
|
G
|
g
|
|
|
|
|
|
Ѓ
|
ѓ
|
|
|
G+0301
|
g+0301
|
G+769
|
g+769
|
комбинирующий акут
|
Ґ
|
ґ
|
G
|
g
|
G+0300
|
g+0300
|
G+768
|
g+768
|
комбинирующий гравис
|
Д
|
д
|
D
|
d
|
|
|
|
|
|
|
|
D
|
d
|
|
|
|
|
комбинирующий акут
|
Ђ
|
ђ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Е
|
е
|
E
|
e
|
|
|
|
|
|
Ё
|
ё
|
|
|
00CB
|
00EB
|
203
|
235
|
Латинская буква E с диэрезисом
|
Є
|
є
|
|
|
00CA
|
00EA
|
202
|
234
|
|
Ж
|
ж
|
|
|
017D
|
017E
|
381
|
382
|
|
З
|
з
|
Z
|
z
|
|
|
|
|
|
Ѕ
|
ѕ
|
|
|
1E90
|
1E91
|
7824
|
7825
|
|
И
|
и
|
I
|
i
|
|
|
|
|
|
Й
|
й
|
J
|
j
|
|
|
|
|
|
Ј
|
ј
|
J
|
|
J+030С
|
j+030С
|
J+780
|
j+780
|
комбинирующий карон (гачек)
|
І
|
і
|
|
|
00CC
|
00EC
|
204
|
236
|
|
Ї
|
ї
|
|
|
00CF
|
00EF
|
207
|
239
|
|
К
|
к
|
K
|
k
|
|
|
|
|
|
Ќ
|
ќ
|
|
|
K+0301
|
k+0301
|
K+769
|
k+769
|
комбинирующий акут
|
Л
|
л
|
L
|
l
|
|
|
|
|
|
Љ
|
љ
|
L
|
l
|
L+0302
|
l+0302
|
L+770
|
l+770
|
комбинирующий циркумфлекс
|
М
|
м
|
M
|
m
|
|
|
|
|
|
Н
|
н
|
N
|
n
|
|
|
|
|
|
Њ
|
њ
|
N
|
n
|
N+0302
|
n+0302
|
N+770
|
n+770
|
комбинирующий циркумфлекс
|
О
|
о
|
O
|
o
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
П
|
п
|
P
|
p
|
|
|
|
|
|
Р
|
р
|
R
|
r
|
|
|
|
|
|
С
|
с
|
S
|
s
|
|
|
|
|
|
Т
|
т
|
T
|
t
|
|
|
|
|
|
У
|
у
|
U
|
u
|
|
|
|
|
|
Ў
|
ў
|
|
|
U+016С
|
U+016D
|
467
|
468
|
|
Ф
|
ф
|
F
|
f
|
|
|
|
|
|
Х
|
х
|
H
|
h
|
|
|
|
|
|
Ц
|
ц
|
C
|
c
|
|
|
|
|
|
Ч
|
ч
|
|
|
010C
|
010D
|
268
|
269
|
|
Џ
|
џ
|
D
|
d
|
D+0302
|
d+0302
|
D+770
|
d+770
|
комбинирующий циркумфлекс
|
Ш
|
ш
|
|
|
0160
|
0161
|
352
|
353
|
|
Щ
|
щ
|
|
|
015C
|
015D
|
348
|
349
|
|
Ъ
|
ъ
|
|
|
|
|
|
|
перевёрнутая кратка
|
Ы
|
ы
|
Y
|
y
|
|
|
|
|
|
Ь
|
ь
|
|
|
|
|
|
|
перевёрнутая кратка
|
Э
|
э
|
|
|
00C8
|
00E8
|
200
|
232
|
|
Ю
|
ю
|
|
|
00DB
|
00FB
|
219
|
251
|
|
Я
|
я
|
|
|
00C2
|
00E2
|
194
|
226
|
|
|
|
02BC
|
700
|
модифицирующий апостроф
|
|
|
|
|
011A
|
011B
|
282
|
283
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F
|
f
|
F+0300
|
f+0300
|
F+768
|
f+768
|
комбинирующий гравис
|
|
|
|
|
1EF2
|
1EF3
|
7922
|
7923
|
|
Таблица 2. Транслитерация славянских алфавитов по системе Б (с использованием буквосочетаний)
Кириллица
|
Транслитерация в языках (Латиница)
|
Примечания
|
русском
|
белорус.
|
украин.
|
болгар.
|
македон.
|
А
|
a
|
a
|
a
|
a
|
a
|
|
Б
|
b
|
b
|
b
|
b
|
b
|
|
В
|
v
|
v
|
v
|
v
|
v
|
|
Г
|
g
|
h
|
h
|
g
|
g
|
|
Ѓ
|
|
|
|
|
g`
|
|
Ґ
|
|
|
g`
|
|
|
|
Д
|
d
|
d
|
d
|
d
|
d
|
|
Е
|
e
|
e
|
e
|
e
|
e
|
|
Ё
|
yo
|
yo
|
|
|
|
|
Є
|
|
|
ye
|
|
|
|
Ж
|
zh
|
zh
|
zh
|
zh
|
zh
|
|
З
|
z
|
z
|
z
|
z
|
z
|
|
S
|
|
|
|
|
z`
|
|
И
|
i
|
|
y`
|
i
|
i
|
|
Й
|
j
|
j
|
j
|
j
|
|
|
J
|
|
|
|
|
j
|
|
I
|
i, i`
|
i
|
i
|
i, i`
|
|
i` только перед согласными в ст. рус. и болг.
|
Ї
|
|
|
yi
|
|
|
|
К
|
k
|
k
|
k
|
k
|
k
|
|
Ќ
|
|
|
|
|
k`
|
|
Л
|
l
|
l
|
l
|
l
|
l
|
|
Љ
|
|
|
|
|
l`
|
|
М
|
m
|
m
|
m
|
m
|
m
|
|
Н
|
n
|
n
|
n
|
n
|
п
|
|
Њ
|
|
|
|
|
n`
|
|
О
|
o
|
o
|
o
|
o
|
o
|
|
П
|
p
|
p
|
p
|
p
|
p
|
|
Р
|
r
|
r
|
r
|
r
|
r
|
|
С
|
s
|
s
|
s
|
s
|
s
|
|
Т
|
t
|
t
|
t
|
t
|
t
|
|
У
|
u
|
u
|
u
|
u
|
u
|
|
Ў
|
|
u`
|
|
|
|
|
Ф
|
f
|
f
|
f
|
f
|
f
|
|
Х
|
x
|
x
|
x
|
x
|
x
|
|
Ц
|
cz, c
|
cz, c
|
cz, c
|
cz, c
|
cz, c
|
рекомендуется использовать С перед буквами I, Е, Y, J; в остальных случаях CZ
|
Ч
|
ch
|
ch
|
ch
|
ch
|
ch
|
|
Џ
|
|
|
|
|
dh
|
|
Ш
|
sh
|
sh
|
sh
|
sh
|
sh
|
|
Щ
|
shh
|
|
shh
|
sth
|
|
|
Ъ
|
``
|
|
|
a`
|
|
для русского языка — 2 грависа
|
Ы
|
y`
|
y`
|
|
|
|
|
Ь
|
`
|
`
|
`
|
`
|
|
гравис
|
Э
|
e`
|
e`
|
|
|
|
|
Ю
|
yu
|
yu
|
yu
|
yu
|
|
|
Я
|
ya
|
ya
|
ya
|
ya
|
|
|
’
|
'
|
'
|
'
|
'
|
'
|
апостроф
|
|
ye
|
|
|
ye
|
|
ять
|
|
fh
|
|
|
fh
|
|
фита
|
|
yh
|
|
|
yh
|
|
ижица
|
|
|
|
|
о`
|
|
юс
|
№
|
#
|
#
|
#
|
#
|
#
|
|
Таблица 3. Небуквенные знаки кириллицы
Изображение знака |
Наименование знака
|
. |
точка
|
, |
запятая
|
; |
точка с запятой
|
: |
двоеточие
|
… |
многоточие
|
- |
дефис
|
— |
тире
|
? |
вопросительный знак
|
! |
восклицательный знак
|
" |
надстрочные кавычки
|
" |
подстрочные кавычки
|
" |
строчные кавычки открывающие
|
" |
строчные кавычки закрывающие
|
( |
скобка открывающая
|
) |
скобка закрывающая
|
§ |
параграф
|
№ |
номер
|
’ |
апостроф
|
Пример использования
Вот пример транслитерации по ГОСТ 7.79—2000. Текст — отрывок из гимна России:
Оригинал
|
Система А
|
Система Б
|
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
|
Slavs, Oteestvo nae svobodnoe,
Bratskih narodov soz vekovoj,
Predkami danna mudrost narodna!
Slavs, strana! My gordims toboj!
|
Slav`sya, Otechestvo nashe svobodnoe,
Bratskix narodov soyuz vekovoj,
Predkami dannaya mudrost` narodnaya!
Slav`sya, strana! My` gordimsya toboj!
|
См. также
Примечания
- ISO 9:1995.
Ссылки
|
|