Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Белорусский алфавит
Материал из https://ru.wikipedia.org

Белорусский алфавит (бел. беларускі алфавіт) — письменность для белорусского языка. В настоящее время базируется на кириллице. В прошлом также использовался латинский алфавит. Исторически для белорусских мусульман (в основном белорусско-литовских татар) был создан и белорусский арабский алфавит.

Содержание

Белорусская кириллица

Древнебелорусские тексты написаны преимущественно общеславянской кириллической графикой. Начало славянского книгопечатания на белорусско-литовских землях дало, наряду с многочисленными образцами применения стандартных полууставных шрифтов, несколько своеобразных местных стилей:

Современный белорусский кириллический алфавит был составлен в начале XX века и имеет на сегодня 32 буквы. В 1920-е Язеп Лёсик выступал с инициативой введения букв «є», «ј», «и», «», «», а также замены «я», «ё», «е», «ю» сочетаниями «ја», «јо», «јє», «ју» в начале слов (при этом сохраняя «я», «ё», «е», «ю» после согласных)[источник не указан 1205 дней], но предложение не было принято.

По сравнению с русским алфавитом не используются и, щ, ъ, но используются і, ў.

Кириллический алфавит выглядит следующим образом[2][3][4]:
А а Б б В в Г г Д д (Дж дж) (Дз дз) Е е
Ё ё Ж ж З з І і Й й К к Л л М м
Н н О о П п Р р С с Т т У у Ў ў
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Ы ы Ь ь Э э
Ю ю Я я


В неофициальном, классическом правописании также присутствует необязательная буква «ґ», которая передаёт взрывной звук [g]. В основном «г» в белорусском передаёт фрикативный звук [][5].

Аффрикаты Дж и Дз являются буквосочетаниями. Иногда они считаются самостоятельными частями алфавита.

В 2003 году в честь буквы ў («у краткое», «у неслоговое»; на белорусском «у нескладовае») в Полоцке был установлен памятник.

Не являющийся буквой знак апостроф () используется аналогично твёрдому знаку в русской письменности и разделительному мягкому между согласной (кроме буквы «л») и гласной буквой.

Белорусская латиница
A a B b C c D d Dz dz D d
D d E e F f G g H h Ch ch I i J j
K k L l M m N n O o P p
R r S s T t U u V v
Y y Z z


С конца XVI века[6] иногда используется[7][8] также письменность на латинской основе — «латинка», первоначально построенная по модели польской письменности. Существовало несколько вариантов этой письменности, последний вариант использует опыт чешского языка. В настоящее время «латинка» (как и «тарашкевица») имеет распространение среди белорусской диаспоры, особенно в США и Канаде, и в политической среде.

Следует отличать белорусскую латиницу как орфографическую систему от латинской транслитерации белорусской кириллицы и от различных систем белорусского транслита.

Современная белорусская латиница представляет собой традиционный латинский алфавит с добавлением букв , , , , , , , , .

Белорусская арабица
Кириллица Латинский Арабский
А, а A, a
Б, б B, b
Ц, ц C, c ()
ЦЬ, ць ,
Ч, ч ,
Х, х CH, ch
Д, д D, d
Дз, дз Dz, dz ()
Дзь, дзь D, d ()
Дж, дж D, d
Э, э E, e
Ф, ф F, f
Ґ, ґ G, g
Г, г H, h
І, і I, i
Я, я Ia, ia
Е, е Ie, ie
Ё, ё Io, io
Ю, ю Iu, iu
Й, й J, j
К, к K, k
Кь, кь KJ, kj
Ль, ль L, l
Л, л ,
М, м M, m
Н, н N, n
Нь, нь ,
О, о O, o
П, п P, p
Р, р R, r
С, с S, s
Сь, сь ,
Ш, ш ,
Т, т T, t
Ть, ть TJ, tj
У, у U, u
Ў, ў ,
В, в V, v
Ы, ы Y, y
З, з Z, z
Зь, зь ,
Ж, ж ,
' -
Ь, ь - -


Белорусский арабский алфавит возник в XVI веке как средство записи белорусского языка с помощью арабской письменности. Он состоит из двадцати восьми графем, с некоторыми отличиями от обычного арабского алфавита.

Белорусский арабский алфавит использовался белорусско-литовскими татарами, которые жили на территории современной Беларуси, являвшейся частью Великого княжества Литовского. В течение XIV—XVI веков они перестали использовать собственный язык и перешли на белорусский, который записывали арабским алфавитом.

Примечания
  1. Himelfarb, Elizabeth J. "First Alphabet Found in Egypt", Archaeology 53, Issue 1 (Jan./Feb. 2000): 21.
  2. Прыгодзіч, 2023, с. 29.
  3. Чахоўскі Г. К. Графіка, яе прадмет і задачы (бел.) // Республиканский институт высшей школы[бел.] : сборник. — 2015. — № 14. — С. 69—81. Архивировано 27 ноября 2019 года.
  4. Шаўлюкоў А. П. Англа-беларуска-руская ўліковая лексіка : тэарэтычныя асновы рахунказнаўства; рахункаводства ў вытворчых галінах; міжнародныя стандарты фінансавай справаздачнасці. У 2 ч. Ч. 1. А – І (бел.). — Гомель: Белорусский торгово-экономический университет потребительской кооперации, 2019. — С. 77—78. — 296 с. — ISBN 978-985-540-475-1. Архивировано 11 сентября 2024 года.
  5. Бушлякоў, Вячорка, Санько, Саўка, 2005.
  6. Не Моgilev, а Mahilio. Откуда взялась белорусская латинка, которую сейчас атаковали пропагандисты. Зеркало (5 сентября 2022). Дата обращения: 23 августа 2025.
  7. Почему у беларусской латинки есть будущее? (бел.). Palatno (21 марта 2023). Дата обращения: 19 июня 2025. Архивировано 25 апреля 2025 года.
  8. «Латиница это в некотором смысле цивилизационный выбор». Мы нашли белорусов, годами использующих латиницу. Вот их опыт. Наша Ніва (21 февраля 2023). Дата обращения: 19 июня 2025. Архивировано 8 мая 2025 года.


Литература
Downgrade Counter