Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Белорусский алфавит (бел. беларускі алфавіт) — письменность для белорусского языка. В настоящее время базируется на кириллице. В прошлом также использовался латинский алфавит. Исторически для белорусских мусульман (в основном белорусско-литовских татар) был создан и белорусский арабский алфавит.
Содержание
Белорусская кириллица
Древнебелорусские тексты написаны преимущественно общеславянской кириллической графикой. Начало славянского книгопечатания на белорусско-литовских землях дало, наряду с многочисленными образцами применения стандартных полууставных шрифтов, несколько своеобразных местных стилей:
Современный белорусский кириллический алфавит был составлен в начале XX века и имеет на сегодня 32 буквы.
По сравнению с русским алфавитом не используются и, щ, ъ, но используются і, ў.
Кириллический алфавит выглядит следующим образом[2][3][4]:
В неофициальном, классическом правописании также присутствует необязательная буква «ґ», которая передаёт взрывной звук [g]. В основном «г» в белорусском передаёт фрикативный звук [][5].
Аффрикаты Дж и Дз являются буквосочетаниями. Иногда они считаются самостоятельными частями алфавита.
В 2003 году в честь буквы ў («у краткое», «у неслоговое»; на белорусском «у нескладовае») в Полоцке был установлен памятник.
Не являющийся буквой знак апостроф (’) используется аналогично твёрдому знаку в русской письменности и разделительному мягкому между согласной (кроме буквы «л») и гласной буквой.
Белорусская латиница
С конца XVI века[6] иногда используется[7][8] также письменность на латинской основе — «латинка», первоначально построенная по модели польской письменности. Существовало несколько вариантов этой письменности, последний вариант использует опыт чешского языка. В настоящее время «латинка» (как и «тарашкевица») имеет распространение среди белорусской диаспоры, особенно в США и Канаде, и в политической среде.
Следует отличать белорусскую латиницу как орфографическую систему от латинской транслитерации белорусской кириллицы и от различных систем белорусского транслита.
Современная белорусская латиница представляет собой традиционный латинский алфавит с добавлением букв , , , , , , , , .
Белорусская арабица
| Кириллица |
Латинский |
Арабский
|
| А, а
|
A, a
|
|
| Б, б |
B, b |
|
| Ц, ц |
C, c |
()
|
| ЦЬ, ць
|
,
|
|
| Ч, ч |
, |
|
| Х, х |
CH, ch |
|
| Д, д |
D, d |
|
| Дз, дз
|
Dz, dz
|
()
|
| Дзь, дзь
|
D, d
|
()
|
| Дж, дж |
D, d |
|
| Э, э
|
E, e
|
|
| Ф, ф |
F, f |
|
| Ґ, ґ |
G, g |
|
| Г, г |
H, h |
|
| І, і
|
I, i
|
|
| Я, я
|
Ia, ia
|
|
| Е, е
|
Ie, ie
|
|
| Ё, ё
|
Io, io
|
|
| Ю, ю
|
Iu, iu
|
|
| Й, й |
J, j |
|
| К, к |
K, k |
|
| Кь, кь
|
KJ, kj
|
|
| Ль, ль |
L, l |
|
| Л, л |
, |
|
| М, м |
M, m |
|
| Н, н |
N, n |
|
| Нь, нь |
, |
|
| О, о
|
O, o
|
|
| П, п |
P, p |
|
| Р, р |
R, r |
|
| С, с |
S, s |
|
| Сь, сь |
, |
|
| Ш, ш |
, |
|
| Т, т |
T, t |
|
| Ть, ть
|
TJ, tj
|
|
| У, у
|
U, u
|
|
| Ў, ў |
, |
|
| В, в |
V, v |
|
| Ы, ы
|
Y, y
|
|
| З, з |
Z, z |
|
| Зь, зь |
, |
|
| Ж, ж |
, |
|
| ' |
- |
|
| Ь, ь
|
- |
-
|
Белорусский арабский алфавит возник в XVI веке как средство записи белорусского языка с помощью арабской письменности. Он состоит из двадцати восьми графем, с некоторыми отличиями от обычного арабского алфавита.
Белорусский арабский алфавит использовался белорусско-литовскими татарами, которые жили на территории современной Беларуси, являвшейся частью Великого княжества Литовского. В течение XIV—XVI веков они перестали использовать собственный язык и перешли на белорусский, который записывали арабским алфавитом.
Примечания
- Himelfarb, Elizabeth J. "First Alphabet Found in Egypt", Archaeology 53, Issue 1 (Jan./Feb. 2000): 21.
- Прыгодзіч, 2023, с. 29.
- Чахоўскі Г. К. Графіка, яе прадмет і задачы (бел.) // Республиканский институт высшей школы[бел.] : сборник. — 2015. — № 14. — С. 69—81. Архивировано 27 ноября 2019 года.
- Шаўлюкоў А. П. Англа-беларуска-руская ўліковая лексіка : тэарэтычныя асновы рахунказнаўства; рахункаводства ў вытворчых галінах; міжнародныя стандарты фінансавай справаздачнасці. У 2 ч. Ч. 1. А – І (бел.). — Гомель: Белорусский торгово-экономический университет потребительской кооперации, 2019. — С. 77—78. — 296 с. — ISBN 978-985-540-475-1. — [Архивировано 11 сентября 2024 года.]
- Бушлякоў, Вячорка, Санько, Саўка, 2005.
- Не Моgilev, а Mahilio. Откуда взялась белорусская латинка, которую сейчас атаковали пропагандисты (рус.). Зеркало (5 сентября 2022). Дата обращения: 23 августа 2025.
- Почему у беларусской латинки есть будущее? (бел.). Palatno (21 марта 2023). Дата обращения: 19 июня 2025. Архивировано 25 апреля 2025 года.
- «Латиница это в некотором смысле цивилизационный выбор». Мы нашли белорусов, годами использующих латиницу. Вот их опыт (рус.). Наша Ніва (21 февраля 2023). Дата обращения: 19 июня 2025. Архивировано 8 мая 2025 года.
Литература
|
|