Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
- К переименованию
- 19 сентября
- 20 сентября
- 21 сентября
- 22 сентября
- 23 сентября
- 24 сентября
- 25 сентября
- 26 сентября
- 27 сентября
- См. также
- список всех статей для переименования
- проекты
- К улучшению
- К объединению
- К разделению
- К удалению
- К восстановлению
Содержание
- 1
Граф Наджент Граф Ньюджент
- 2
Виконт Розермер Виконт Ротермир
- 3
Фицкларенс, Джордж, 1-й граф Мюнстер Фицкларенс, Джордж, 1-й граф Манстер
- 3.1 Фицкларенс, Уильям, 2-й граф Мюнстер Фицкларенс, Уильям, 2-й граф Манстер
- 3.2 Фицкларенс, Джеффри, 3-й граф Мюнстер Фицкларенс, Джеффри, 3-й граф Манстер
- 3.3 Фицкларенс, Джеффри, 5-й граф Мюнстер Фицкларенс, Джеффри, 5-й граф Манстер
- 3.4 Фицкларенс, Энтони, 7-й граф Мюнстер Фицкларенс, Энтони, 7-й граф Манстер
- 3.5 Итог
- 4
Бер, Жак ле Ле Бер, Жак или Ле Берре, Жак
- 5
Зарку, Жуан Гонсалвиш Гонсалвиш Зарку, Жуан
- 6
Аннексия Крыма Российской Федерацией Присоединение Крыма к Российской Федерации
- 7 Браднелл Бруденелл
- 7.1 Браднелл-Брюс Бруденелл-Брюс
- 7.2 Браднелл-Брюс, Флоренс Бруденелл-Брюс, Флоренс
- 7.3 Браднелл-Брюс, Томас, 1-й граф Эйлсбери Бруденелл-Брюс, Томас, 1-й граф Эйлсбери
- 7.4 Браднелл-Брюс, Чарльз, 1-й маркиз Эйлсбери Бруденелл-Брюс, Чарльз, 1-й маркиз Эйлсбери
- 7.5 Браднелл-Брюс, Джордж, 2-й маркиз Эйлсбери Бруденелл-Брюс, Джордж, 2-й маркиз Эйлсбери
- 7.6 Браднелл-Брюс, Эрнест, 3-й маркиз Эйлсбери Бруденелл-Брюс, Эрнест, 3-й маркиз Эйлсбери
- 7.7 Браднелл-Брюс, Джордж, 4-й маркиз Эйлсбери Бруденелл-Брюс, Джордж, 4-й маркиз Эйлсбери
- 7.8 Браднелл-Брюс, Генри, 5-й маркиз Эйлсбери Бруденелл-Брюс, Генри, 5-й маркиз Эйлсбери
- 7.9 Браднелл-Брюс, Джордж, 6-й маркиз Эйлсбери Бруденелл-Брюс, Джордж, 6-й маркиз Эйлсбери
- 7.10 Браднелл-Брюс, Седрик, 7-й маркиз Эйлсбери Бруденелл-Брюс, Седрик, 7-й маркиз Эйлсбери
- 7.11 Браднелл-Брюс, Майкл, 8-й маркиз Эйлсбери Бруденелл-Брюс, Майкл, 8-й маркиз Эйлсбери
- 7.12 Браднелл, Джеймс Томас, 7-й граф Кардиган Бруденелл, Джеймс Томас, 7-й граф Кардиган
- 7.13 Дэвид Браднелл-Брюс, граф Кардиган Бруденелл-Брюс, Дэвид, граф Кардиган
- 7.14 По всем
- 8 Замок Леннокс Леннокс (замок)
- 9
Морхинин, Григорий Александрович Морхинин (Пушка), Григорий Александрович
- 10 Храм Сергия Радонежского (Вэлли Коттедж) Храм Сергия Радонежского (Валли-Коттедж) или Храм Сергия Радонежского (Валли-Коттидж)
- 11
Маленькая разбойница (Снежная королева) Маленькая разбойница
Граф НаджентГраф Ньюджент
Точнее "Ньюджент" (так у Рыбакина). Теоретически ирландские пэры могли использовать произношение "Наджент", случаев особого произношения фамилий британской аристократии множество -- но каких-либо подтверждений того не нашёл. Mapple (обс.) 06:49, 11 сентября 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Переименовано. Mapple (обс.) 11:41, 2 октября 2023 (UTC)[ответить]
Виконт РозермерВиконт Ротермир
Согласно БРЭ они Ротермиры. Ой, чуть не упустил нынешнего виконта.
Хармсворт, Джонатан, 4-й виконт РозермерХармсворт, Джонатан, 4-й виконт Ротермир
Mapple (обс.) 06:58, 11 сентября 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Переименованы. Mapple (обс.) 13:08, 2 октября 2023 (UTC)[ответить]
Фицкларенс, Джордж, 1-й граф МюнстерФицкларенс, Джордж, 1-й граф Манстер
Титул от названия ирландской провинции. Mapple (обс.) 07:31, 11 сентября 2023 (UTC)[ответить]
Фицкларенс, Уильям, 2-й граф МюнстерФицкларенс, Уильям, 2-й граф Манстер
Фицкларенс, Джеффри, 3-й граф МюнстерФицкларенс, Джеффри, 3-й граф Манстер
Фицкларенс, Джеффри, 5-й граф МюнстерФицкларенс, Джеффри, 5-й граф Манстер
Фицкларенс, Энтони, 7-й граф МюнстерФицкларенс, Энтони, 7-й граф Манстер
Итог
Переименованы. Mapple (обс.) 13:58, 2 октября 2023 (UTC)[ответить]
Бер, Жак леЛе Бер, ЖакилиЛе Берре, Жак
Было переименовано сегодня без обсуждения с обоснованием «унификация». Но во-первых, не ясно, как правильно читается фамилия — если Berr, как написано у нас, у англичан и у поляков, то должно быть «Берре»; если Berre, как у французов и испанцев, то «Бер». Во-вторых, нет никаких причин отрывать от фамилии артикль (это не предлог). 08:44, 11 сентября 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Ну, пусть будет Ле Берр. Благо у французов есть такой фамильный дизаббиг — сделаю сейчас и у нас тоже, внесу тех, кто навскидку кажется викизначимым по нашим правилам. Переименовано. 12:51, 18 сентября 2023 (UTC)[ответить]
Зарку, Жуан ГонсалвишГонсалвиш Зарку, Жуан
А почему вторая фамилия стала частью имени? -- Dutcman (обс.) 13:44, 11 сентября 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Аннексия Крыма Российской ФедерациейПрисоединение Крыма к Российской Федерации
Немедленно переименовать. Установите шаблон, и побыстрее. Соблюдайте российские законы. — 95.26.3.57 14:18, 11 сентября 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Браднелл Бруденелл
Браднелл-БрюсБруденелл-Брюс
Браднелл-Брюс, ФлоренсБруденелл-Брюс, Флоренс
Браднелл-Брюс, Томас, 1-й граф ЭйлсбериБруденелл-Брюс, Томас, 1-й граф Эйлсбери
Браднелл-Брюс, Чарльз, 1-й маркиз ЭйлсбериБруденелл-Брюс, Чарльз, 1-й маркиз Эйлсбери
Браднелл-Брюс, Джордж, 2-й маркиз ЭйлсбериБруденелл-Брюс, Джордж, 2-й маркиз Эйлсбери
Браднелл-Брюс, Эрнест, 3-й маркиз ЭйлсбериБруденелл-Брюс, Эрнест, 3-й маркиз Эйлсбери
Браднелл-Брюс, Джордж, 4-й маркиз ЭйлсбериБруденелл-Брюс, Джордж, 4-й маркиз Эйлсбери
Браднелл-Брюс, Генри, 5-й маркиз ЭйлсбериБруденелл-Брюс, Генри, 5-й маркиз Эйлсбери
Браднелл-Брюс, Джордж, 6-й маркиз ЭйлсбериБруденелл-Брюс, Джордж, 6-й маркиз Эйлсбери
Браднелл-Брюс, Седрик, 7-й маркиз ЭйлсбериБруденелл-Брюс, Седрик, 7-й маркиз Эйлсбери
Браднелл-Брюс, Майкл, 8-й маркиз ЭйлсбериБруденелл-Брюс, Майкл, 8-й маркиз Эйлсбери
Браднелл, Джеймс Томас, 7-й граф КардиганБруденелл, Джеймс Томас, 7-й граф Кардиган
Дэвид Браднелл-Брюс, граф КардиганБруденелл-Брюс, Дэвид, граф Кардиган
По всем
Сайт collinsdictionary.com указывает, что Brudenell произносится в виде [brudnl]. И аудио приводит. — 2A00:1FA0:4420:50F3:0:56:D170:3001 14:47, 11 сентября 2023 (UTC)[ответить]
- Почему Брюс, собственно? Речь об лицах, устоявшихся в русской литературе под таким именем? Bruce - Брус, а не Брюс. В английском вообще нет звукосочетаний, которые было было бы разумно передавать через "рю". Исторически сложилось, что имя Bruce передаётся как Брюс, что фамилия Brewster - Брюстер, но насчет фамилии Bruce такого правила нет. Тем более что в данном случае это лишь часть фамилии. Справочник фамилий Рыбакина предписывает "Брус". 76.22.58.29 19:37, 11 сентября 2023 (UTC)[ответить]
- Вы считаете, что нет традиции передавать фамилию англ. Bruce в виде Брюс? Полагаю, Вы ошибаетесь.
Теперь о конкретно этой семье. У первого, кто добавил материнскую Bruce к отцовской Brudenell, мать происходила из рода Брюсов (а не Брусов). -- 2A00:1FA0:4420:50F3:0:56:D170:3001 21:42, 11 сентября 2023 (UTC)[ответить]
- Традиционная передача фамилии на русский — Брюс, есть много русскоязычных АИ, подтверждающих это (например, s:ЭСБЕ/Брюс, шотландский род, статья Брюсы в БРЭ). Тем более, что был ещё и одноимённый русский род, ветвь шотландского. Так что никаких Брусов. Vladimir Solovjev обс 05:26, 12 сентября 2023 (UTC)[ответить]
- И ещё аудио. youtu.be/1h4e8llcfQQ?si=vvtBuavD3CyATBm4&t=147 Не АИ ничуть, но и ошибка маловероятна. Mapple (обс.) 12:07, 12 сентября 2023 (UTC)[ответить]
Замок ЛенноксЛеннокс (замок)
Не согласен с итогом обсуждения Википедия:К переименованию/15 сентября 2022#Леннокс (замок, Шотландия) Леннокс (замок). Там было какое-то ориссное рассуждение анонима, который выступал за название «Леннокский замок», а потом без аргументации было предложено, что «Замок Леннокс» более предпочтительно. Ранее достигнутая договорённость в обсуждении статей о замках заключалась в том, что мы не начинаем названия со слова «замок»: Википедия:Форум/Архив/Общий/2022/10#Именование статей о замках. AndyVolykhov 15:14, 11 сентября 2023 (UTC)[ответить]
- > Ранее достигнутая договорённость
Договорённость возникла чуть позже упомянутого итога, я его приводил в качестве примера в том обсуждении.> а потом без аргументации было предложено, что «Замок Леннокс» более предпочтительно Ну не сказать, что совсем без аргументации, скорее без подтверждения озвученного аргумента.В целом, если есть договорённость о предпочтительных вариантах, то, наверное, можно и переименовать. — Mike Somerset (обс.) 23:25, 11 сентября 2023 (UTC)[ответить]
- Я бы не сказал, что там договорённость была достигнута, итога то там не было. А в предварительном итоге просто указывается, что переименования в порядок «Названия (замок)» допустимы. Мне лично естественный порядок предпочтительнее, но стоять на его страже я точно не буду. При этом, судя по источникам в статье из англовики, название «Lennox Castle» в АИ используется как имя собственное, в том числе и благодаря печально известной больнице — «крупнейшем учреждении Шотландии для людей с ограниченными возможностями обучения» Lennox Castle Hospital. Плюс это скорее не замок в первоначальном понимании, а большой особняк (large mansion), по форме напоминающий замок, построенный в XIX веке, который получил название «Замок Леннокс». Поэтому в данном случае лучше оставить текущее название. Vladimir Solovjev обс 05:35, 12 сентября 2023 (UTC)[ответить]
- Название "Леннокс (замок)" понятное и энциклопедичное. Даже в оригинале он именуется именно с такой последовательностью слов. — Максим Кузахметов (обс.) 05:56, 15 сентября 2023 (UTC)[ответить]
- Вообще-то оба названия понятны и энциклопедичны, просто в одном уточнение естественное, в другом — искусственное. А уж сравнивать порядок слов в русском и английском языке бессмысленно и даже вредно, ибо по правилам английского языка порядок слов жёстко задаётся, а на русском может «гулять». На русском название замка может писаться двумя способами: «Замок Леннокс» и «Леннокский замок», в английском же только в одном порядке: Lennox Castle, тем более что это имя собственное. Vladimir Solovjev обс 07:42, 17 сентября 2023 (UTC)[ответить]
- Это обсуждение начинается с простого разъяснения: «была достигнута договорённость, что наименования замков не начинаются со слова "замок"». Зачем же искусственно уверять, будто есть только два других варианта? Максим Кузахметов (обс.) 22:55, 22 января 2024 (UTC)[ответить]
- Речь идёт про естественное уточнение. Ответ был на ваше мнение, что «Название "Леннокс (замок)" понятное и энциклопедичное». К вашему сведению про «неэнциклопедичные названия»: почему-то в БРЭ так не считают. Например, Виндзорский замок и Замок Святого Ангела вполне себе живут. И про ссылку на обсуждение, по которому так итога и не было, статус правила он не имеет, а предварительный итог по сути сводился к выбору того варианта, который больше нравится его автору, опять таки со ссылкой на некий «энциклопедический формат», причём аргумент о том, что в энциклопедиях встречаются и формы с естественным уточнением, был просто отвергнут без какого-то анализа (хотя все три формы вполне себе живут в разных энциклопедиях), как и другие аргументы против принудительной унификации. Здесь по сути спор остроконечников с тупоконечниками, это всё вкусовщина: какое решение будет поддержано большинством желающих высказаться, такое и будет. У нас в любом случае не бумажная энциклопедия, любой вариант будет искаться в поиске, благо есть редиректы. Vladimir Solovjev обс 07:19, 23 января 2024 (UTC)[ответить]
Морхинин, Григорий АлександровичМорхинин (Пушка), Григорий Александрович
С быстрого. Григорий Морхинин (Пушка) — основатель рода Пушкиных, но многим людям известен под прозвищем «пушка». 188.18.248.248, 16:12 11 сентября 2023 года
- «Многим» — это кому? - Schrike (обс.) 17:53, 11 сентября 2023 (UTC)[ответить]
- Если он известен под таким именем и оно у него заменяло или сопутствовало фамилии, то есть его могли назвать Григорием Пушкой или Григорием Александровичем Морнихиним-Пушкой, то прозвище (если его вообще использовать рядом с фамилией) должно присоединяться к фамилии дефисом. Это общая практика, работающая в подавляющем большинстве случаев, например Владимир Ильич Ульянов-Ленин или Федор Толстой-Американец (под таким дефисным названием издавалась, например, книга в ЖЗЛ). Альтернативные имена в полном имени обычно присоединяются дефисом к тому слову в имени (к фамилии или к личному имени), которое сопровождают или заменяют. 76.22.58.29 19:46, 11 сентября 2023 (UTC)[ответить]
- Согласно правилу именования русской средневековой знати статью нужно называть Григорий Александрович Пушка Морхинин. Хотя может назвать просто Григорий Александрович Пушка, как в БРЭ, ибо Морхинин — условное именование, которое исследователи дали сыну Ивану Морхини Александру, чтобы отличать его от других персоналий по имени Александр Иванович. Это прозвание не было усвоено потомками, ибо потомки Григория усвоили прозвание Пушкиных. Vladimir Solovjev обс 05:58, 12 сентября 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Думаю, очевидно. Переименовано по аргументам коллеги Vladimir Solovjev и согласно правилу именования русской средневековой знати. [sss] [s] 16:31, 12 сентября 2023 (UTC)[ответить]
Храм Сергия Радонежского (Вэлли Коттедж)Храм Сергия Радонежского (Валли-Коттедж)илиХрам Сергия Радонежского (Валли-Коттидж)
Текущее уточнение откровенно безграмотно: в русском языке слова не пишутся раздельно. Нужен дефис.
По правилам ГУГК и в соответствии с оригинальным произношением, должно быть Валли-Коттидж. Но такое название не встречается в АИ. Везде Валли, Вэлли, Вэллей и даже абсурдные Уэлли - и Коттедж. Может, стоит пойти на поводу у АИ и выбрать вариант Валли-Коттедж?
Прецеденты отхода от транскрипции для ранее малоизвестных дыр есть. Например, Скво-Вэлли, хотя по инструкции Ско-Валли. Разница между Коттеджем и Коттиджем несущественна, они произносятся почти одинаково (если, конечно, читатель не решит произносить его как Валли-Коттедж). 76.22.58.29 22:39, 11 сентября 2023 (UTC)[ответить]
Маленькая разбойница (Снежная королева)Маленькая разбойница
Иных значений не существует. Уточнение не требуется.— 95.25.247.105 23:39, 11 сентября 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Омонимия отсутствует. Переименовано. GAndy (обс.) 11:44, 1 октября 2023 (UTC)[ответить]
|
|