Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
- К переименованию
- 9 октября
- 10 октября
- 11 октября
- 12 октября
- 13 октября
- 14 октября
- 15 октября
- 16 октября
- 17 октября
- См. также
- список всех статей для переименования
- проекты
- К улучшению
- К объединению
- К разделению
- К удалению
- К восстановлению
Содержание
- 1 Супружеская измена Адюльтер
- 2 Мокоэна, Тебохо Мокоэна, Тебохо (1974)
- 3 Крэйвен, Филип Крейвен, Филип
- 4 Ассамблея Народов Мира Ассамблея народов мира
- 5
Дабижа, Наталья Борисовна Дабижа, Наталия Борисовна
- 6 Пак Сан Вун Пак Санвон или Пак Сан Вон
- 7 Бабенки (деревня, Москва) Бабёнки (деревня, Москва)
- 8 Давид, Карлос Карлос Давид
- 9 Гаспар, Марио Марио Гаспар
- 10
Мануэль де Кастилия Мануэль Кастильский
- 11 СЭР Кашиас Кашиас-ду-Сул (футбольный клуб)
- 12 Специальные (коррекционные) образовательные учреждения
Супружеская изменаАдюльтер
Статья сейчас пересекается по смыслу с Измена (романтические отношения). Нужно перенести в неё частично содержимое, а главной темой оставить внебрачные отношения в широком смысле, которые не обязательно предполагают измену. По интервикам логика такая же. Qbli2mHd 00:37, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
Мокоэна, ТебохоМокоэна, Тебохо (1974)
Есть он. Футболло (обс.) 00:37, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
Крэйвен, ФилипКрейвен, Филип
Единственный Крэйвен из дизамбига Крейвен. Считаю, что раз уж по умолчанию у нас выбран вариант «Крейвен», то и его надо к нему привести. Во-первых, такой вариант передачи именно его имени тоже распространён[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11]. Во-вторых, узнаваемость никак не пострадает (считаю обратные утверждения доведением до абсурда). В-третьих, предлагаемый вариант соответствует рекомендациям Рыбакина. Сидик из ПТУ (обс.) 08:25, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
Ассамблея Народов МираАссамблея народов мира
С чего бы Столько Много Заглавных Букв? [12][13] - Schrike (обс.) 10:43, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
Дабижа, Наталья БорисовнаДабижа, Наталия Борисовна
Она Наталия, а не Наталья, но ваш EyeBot автоматически отклонил мою правку.178.66.129.100 11:12, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
Итог
Переименовал. GAndy (обс.) 11:21, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
Пак Сан ВунПак СанвонилиПак Сан Вон
Почему "вун"? — 95.27.75.114 12:28, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Единственное, что могу заметить: ожидаемо преобладает написание в три слова[14][15][16][17][18]. А вообще считаю, что нет смысла для подобных персоналий выуживать «наиболее распространённый вариант передачи имени на русский язык», так как по корейским именам это и трудно технически, и всё равно никакой узнаваемости у корейцев нет — по большинству обнаруживается разнобой в АИ, если это не Пан Ги Мун или потомки Ким Ир Сена. Яркий пример — Пак Чи Сон, где, во-первых, варинтов разных тьма, а, во-вторых, в итоге был выбран далеко не самый распространённый. Надо просто прописать, что для корейцев по умолчанию делается передача имени по строго определённому алгоритму (можно доверить программе). Замечу также, что почти всегда устоявшиеся имена типа Пан Ги Муна, глав обеих Корей и футболистов, игравших в чемпионате России, сводятся к варианту Ким Раз Два, а не Ким Раздва. Сидик из ПТУ (обс.) 13:32, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- 1) Пошёл по ссылке [19] и даже там обнаружил разнобой в южнокорейской секции: где в два слова с пробелом имена написаны, где слитно, а где и через дефис. 2) Поддерживаю идею, что правило для корейских имён необходимо. Но сколько раз обсуждали, воз и ныне там. 3) В текущей номинации надо хотя бы гласную исправить. Там у него последний слог имени , тот же, что и в слове вона или фамилии Вон (см. например Вон Джон Сик или Вон Юн Чжон). — 95.27.75.114 07:17, 17 октября 2025 (UTC)[ответить]
Постоянно всплывает эта тема слитного-раздельного-дефисного написания корейских имён. В Советском Союзе жило 200 тысяч корейцев. Многие из них имели корейские имена. Эти имена после фамилии писались в паспорте в два слова в графе имя-отчество. Это видно даже по статьям Википедии. Всякие там герои соцтруда. Наверное, они очень узнаваемые... А. Кайдалов (обс.) 19:40, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
Бабенки (деревня, Москва)Бабёнки (деревня, Москва)
Вариант "Бабёнки" основан на авторитетном источнике: Поспелов Е. М. Географические названия Московской области. — М.: АСТ: Астрель, 2008. — С. 234. — 600 с..
Вариант "Бабенки" обосновывается оригинальным исследованием. Andreykor (обс.) 14:32, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Насколько я помню, это название - из разряда двойных вариантов. Где-то это обсуждалось на форуме forumot.ru Потому что местным кажется одно, а сторонним людям кажется другое. А. Кайдалов (обс.) 19:26, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Предположим. А статью-то как назвать: по-«местному» или по-«стороннему»? -- 2A00:1FA0:4454:807D:0:50:B5C9:C01 19:34, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- По моему личному мнению, "и" в "е" перейти может, а вот "и" в "ё" невозможно. И если допустить, что "Бабинки" на старых картах это исторический вариант не только написания, но и озвучания - то поменяться звук и ударный слог одновременно не мог. Бабинки => Бабенки. Carolus Magn (обс.) 21:25, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- На одном из предыдущих обсуждений названия этого населённого пункта указывалось, что "на плане генерального межевания (Подольский уезд) ... Село на нём — Бабены" (обсуждение на геофоруме).
"Бабены" - это "Бабёны", но никак не "Бабены", очевидно. Growl1900 (обс.) 07:59, 16 октября 2025 (UTC)[ответить]
- По-моему, государственный каталог географических названий более авторитетный. Даже если вдруг окажется "исторически правильным" вариант с "ё" - всё равно де юре актуальным является написание, данное в ГКГН. Да, если кто не знает - ГКГН содержит буквы "ё" в названиях. И не только - в служебных словах таблицы тоже содержит, в том числе в листе для Москвы. Carolus Magn (обс.) 20:57, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- https://cgkipd.ru/upload/iblock/5b0/n7zcxabvlj04khgwpq50zt17l1n5ze5z.pdf
- Троицкий административный округ
- количество записей - 181
- 0016791 Бабенки деревня 55°21.4' 37°11.4' N-37-015 Carolus Magn (обс.) 20:58, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Фигня это, извините, а не источник на Ё. Крёкшино (деревня, Москва) там без точек. И, что особенно прелестно, Брёхово и Новобрехово. Одновременно. А, и «1-й Рабочий Поселок» со статусом «посёлок»! This is Andy 21:02, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- К сожалению, это не фигня, а источник по федеральному закону. Даже если в ГКГН - лажа, всё равно лажовый вариант есть официальный. Не нравится? Ну, требуйте от Росреестра поменять. Удачи! Carolus Magn (обс.) 21:09, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Нет, у Википедии свои правила, и такой кривой источник, очевидным образом не использующий букву «ё» последовательно, согласно ВП:Ё не годится. This is Andy 21:13, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Тогда нужно прямо где-то прописать, что он исключён из АИ. Потому что иначе у нас всё время будет война правок. Обычному человеку не объяснить, почему официальный источник не авторитетен. Кстати, по указанной ссылке я никаких критериев авторитетности не увидел. Carolus Magn (обс.) 21:18, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- На Яндекс-Картах, в навигатор Waze - везде "Бабёнки", в том числе в объектах, находящихся рядом с этой деревней - СНТ, ДСПК, подъезды. Growl1900 (обс.) 08:13, 16 октября 2025 (UTC)[ответить]
- В моей практике в другом регионе один участник пытался на основании ГКГН убеждать, что надо писать в названиях «Зеленый» и «Березовый». This is Andy 21:04, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Ок, давайте примем правило, что ГКГН не является авторитетным источником. Как не являются ими, например, российские СМИ. Но "пока так" (с) Если бы в ГКГН не было букв "ё" - ещё можно было бы возражать - но они есть, на листе по Москве тоже есть. Кстати, буква "ё" в именах собственных не подчиняется правилу вариативности. Есть норма русского языка:
- В собственных именах — фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма.
- Carolus Magn (обс.) 21:15, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- ОРИСС по любому из статьи следует вымарать. Но букву оставить. Потому что ГКГН. Carolus Magn (обс.) 21:00, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Бабенская игрушка — Википедия Carolus Magn (обс.) 22:04, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Ага… А как бы игрушка называлась, буде она делалась в Бабнках? -- 2A00:1FA0:4454:807D:0:50:B5C9:C01 23:46, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Не знаю, но если посмотреть ТВ, официальные выступления, видео из местной школы и т.д. - называют деревню устно именно Бабенки. То есть в публичных местах - Бабенки, в разговорном ключе - может, и Бабёнки. Кроме того, сам факт того, что название долгое время передавалось как "Бабинки" доказывает, что "Бабёнки" это разговорная форма, не более того. Carolus Magn (обс.) 07:13, 16 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Игрушка называлась "бабёнковской", а не бабенской. См.:
- - http://gudok.ru/newspaper/?ID=760136&ysclid=mgs2pfr15290287007
- - https://www.mk.ru/photo/gallery/7765-120097.html Growl1900 (обс.) 07:19, 16 октября 2025 (UTC)[ответить]
- @Growl1900: Вы точно что-то перепутали — по обеим ссылкам только через «Е». -- 2A00:1FA0:4454:807D:0:50:B5C9:C01 12:57, 16 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Вы правы, по обеим ссылкам это прилагательное написано через "е".
- В текстах указана "е" вместо "ё" - читается "бабёнковская". "Бабенковская"/ "бабенковская"/"бабенковская"/"бабенковская" - так будет совсем уж неестественно.
- Бедная буква "ё"... Сколько проблем возникло из-за того, что когда-то захотели сэкономить на типографской краске.
- И игрушка уже стала не "бабёнковская" (из Бабёнок), а "бабенская" (из "Бабена/Бабенска". Growl1900 (обс.) 13:13, 16 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Вот ещё одна статья с правильным упоминанием - "бабенковская (бабёнковская)" игрушка. Не "бабенская" (это неправильно образованное с точки зрения русского языка прилагательное - ещё одно последствие неиспользования буквы "ё"). Поэтому статья "Бабенская игрушка", возможно, также нуждается в переименовании. До какого-то момента (примерно до начала 2010-х) использовалось корректное наименование этого промысла ("бабёнковская/бабенковская"), а затем появилось прилагательное "бабенская". Growl1900 (обс.) 13:53, 16 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Если уж зашла речь об исключении чего-то из авторитетных источников, то в первую очередь это Поспелов Е. М. Географические названия Московской области. — М.: АСТ: Астрель, 2008. — С. 234. — 600 с.. Спрашивается. с какой стати это издание Поспелов Е. М. Географические названия Московской области. — М.: АСТ: Астрель, 2008. — С. 234. — 600 с. является авторитетным. А вовсе не брошенная здесь фраза - "Ок, давайте примем правило, что ГКГН не является авторитетным источником". Ну вы, товарищи, хоть думайте головой. А. Кайдалов (обс.) 23:18, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- То есть для вас Поспелов, Евгений Михайлович — доктор географических наук и председатель топонимической комиссии — неавторитетен в области топонимов? Да ещё и это основание хамить? Ну вы даёте. This is Andy 23:22, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Вы тут администратор — Вам и карты в руки. -- 2A00:1FA0:4454:807D:0:50:B5C9:C01 23:45, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Эээ, вроде бы, ссылки на должность и научный статус в Википедии не принимаются. Можно быть академиком, и быть неавторитетным. Кроме того, "человеку свойственно ошибаться". Ни одного топонимиста я не знаю - кто не ошибался бы в своей работе хоть однажды. Наконец, у нас вроде нет понятия "авторитетный автор", а есть лишь "авторитетный источник". Следовательно, обсуждать персоналию вообще нельзя. Можно только конкретный словарь. Более того, а Вы уверены в том, что издательство "АСТ" достоверно передало всё точки над ё? Мне приходилось читать законы (в бумажном виде) без некоторых абзацев, забытых при наборе. В крупных издательствах, публикующих законодательство. Гражданский кодекс у меня без абзаца в коллекции есть. Есть гимн России с неправильным словом (опечатка наборщика, по нынешним временам госизмена). Ну, а словарь, который ещё и в Интернет из бумаги отсканирован ... тут вообще море для ошибок переписчиков. Моисей с рогами!!! Carolus Magn (обс.) 07:10, 16 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Я вам приведу источник более почитаемый "Словарь ударений для работников радио и телевидения". Подписан в печать 4 ноября 1967, к 50-летию Октябрьской революции. Когда я стал его изучать, то обнаружил, что там ошибок достаточно. Я не буду говорить про нарицательные имена, где словарь видит свою нормотворческую функцию, но ошибок (или разночтений к современным установленным вариантам) там хоть завались. Это касается также ударений в названиях райцентрах, в которых я был и ли проезжал на поезде. Я не буду приводит все примеры райцентров, на в название Кириши авторы вставили ударение на третий слог. Она всегда произносится с ударением на первый слог, тут разночтений нет. Райцентр Здолбунов указан с ударением на -ов. И ещё парочка случаев (не буду их приводить, а то вдруг кто-то кинется приводить в соответствие, опираясь на это словарь)...Понятно, что авторы торопились успеть к 50-летию, ставили ударения по каким-то своим соображениям. А. Кайдалов (обс.) 09:18, 16 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Зачем вымарывать ОРИСС, если другие исследования его только подтверждают? Про упомянутый Мурманск я написал выше в обсуждении. А. Кайдалов (обс.) 12:27, 16 октября 2025 (UTC)[ответить]
Давид, КарлосКарлос Давид
Очень похоже, что в «Карлос Давид Морено Эрнандес» первые два слова — имя, а последние два — фамилии. Аналогично: Криштиану Роналду, Давид Луис, Луис Энрике, Хуан Карлос и множество других испано- и португалоязычных футболистов. -- 83.221.20.230 18:33, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
Гаспар, МариоМарио Гаспар
Марио Гаспар Перес Мартинес. Аналогично предыдущему. -- 83.221.20.230 18:38, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
Мануэль де КастилияМануэль Кастильский
Во-первых, исп. Manuel de Castilla — это рус. Мануэль де Кастилья. А во-вторых, есть старинная (ещё похоже до-советская) традиция передавать гос. принадлежность принцев и принцесс по-русски через прилагательные: Филипп Кастильский, Дульса Арагонская, Габриэль Испанский, Жанна Французская, Джон Великобританский, Максимилиан Саксонский, Леопольд Баварский, Харальд Датский, Август Шведский, Карл Альфред Лихтенштейнский… -- 2A00:1FA0:4454:807D:0:50:B5C9:C01 20:45, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
Итог
Всё изложено верно. Переименовал. -- Worobiew (обс.) 11:51, 16 октября 2025 (UTC)[ответить]
СЭР КашиасКашиас-ду-Сул (футбольный клуб)
СЭР это Общество спорта и отдыха, что вряд ли включается в название клуба. Футболло (обс.) 21:49, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
Специальные (коррекционные) образовательные учреждения
По идее не должно быть у статей альтернативных названий. Нужно выбрать какой-то один вариант. Также, возможно, перевести в единственное число. — Ghirla -трёп- 23:00, 15 октября 2025 (UTC)[ответить]
|
|