Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
- К переименованию
- 20 сентября
- 21 сентября
- 22 сентября
- 23 сентября
- 24 сентября
- 25 сентября
- 26 сентября
- 27 сентября
- 28 сентября
- См. также
- список всех статей для переименования
- проекты
- К улучшению
- К объединению
- К разделению
- К удалению
- К восстановлению
Содержание
Оберманн, ХольгерОберман, Хольгер
Согласно транскрипции. Футболло (обс.) 01:30, 20 января 2024 (UTC)[ответить]
Итог
А тут и обсуждать нечего. Переименовано. -- Dutcman (обс.) 13:24, 20 января 2024 (UTC)[ответить]
Макмёрдо, Артур ХейгейтМакмардо, Артур Хейгейт
Единственный АИ, приведённый в статье, указывает на такое название. -- Dutcman (обс.) 05:04, 20 января 2024 (UTC)[ответить]
- Прежде чем повторно выставлять статью к переименованию, следовало бы просмотреть предыдущее обсуждение. А в предыдущем обсуждении приводились АИ на Макмердо. То, что они не приведены в самой статье, не может быть валидной причиной для переименования. 73.83.186.39 08:07, 20 января 2024 (UTC)[ответить]
- Не надо меня учить! В том обсуждении данный вариант не рассматривался. -- Dutcman (обс.) 10:46, 20 января 2024 (UTC)[ответить]
- "Данный" (вы имели в виду "предлагаемый"?) не рассматривался, зато рассматривался текущий и было приведено несколько АИ. Вы их проигнорировали под предлогом того, что есть некий АИ на "Макмардо". Но один АИ не может перевешивать несколько, тем более если с точки зрения транскрипции единственный "Макмардо" ошибочен, а многочисленные "Макмердо" корректны. Если вам кажется, что вариант "Макмардо" больше распространен в русских АИ, вам надо сделать анализ и предоставить его результаты, пока же в статье и прошлом обсуждении приведены одна книга на "Макмурдо", две научные статьи на "Макмердо" и одна книга с "Макмардо" - но это цифры по данным 2013 года. В данный момент те же ссылки, представленные 10 лет назад, выдают множество статей на "Макмердо", а не две. Книг же с сочетанием "Артур Макмердо" сейчас находится с десяток, в том числе в вузовских учебниках ("История интерьера" Соловьева и соавторов). Так что нет уж, хотите "Макмардо" - вываливайте свой список источников и показываейте, чем он лучше списка источников на "Макмердо" (а заодно на "Мак-Мердо", как, например, во "Всеобщей истории архитектуры" 1970-х). 73.83.186.39 23:57, 20 января 2024 (UTC)[ответить]
- И, кстати, в самой статье именно что ссылка на данный вариант. -- Dutcman (обс.) 10:51, 20 января 2024 (UTC)[ответить]
Дочь Советской КиргизииДочь Советского Кыргызстана
Согласно последнему переименованию государства. - Matrixloader (обс.) 08:02, 20 января 2024 (UTC)[ответить]
Итог
Абсурдная номинация. Быстро закрыто. Не переименовано. — Adavyd (обс.) 08:28, 20 января 2024 (UTC)[ответить]
ХаманХаман (уезд),Хаман (значения)Хаман
Южнокорейский уезд — основное значение? Не смешите. -- Dutcman (обс.) 13:34, 20 января 2024 (UTC)[ответить]
Итог
Да, тут можно было и без обсуждения. Переименовано. GAndy (обс.) 17:22, 12 августа 2024 (UTC)[ответить]
Матович, ИгорМатович, Игорь
Большинство ссылок на странице про его предшественника|преемника, Эдуарда Хегера, ссылаются на «Игорь Матович». Да и вообще, имени «Игор» не существует. Это всего лишь украинский вариант имени Игорь. Так что предлагаю переименовать. — Эта реплика добавлена участником Михаил Филин (о • в) 15:46, 20 января 2024 (UTC)[ответить]
- Непонятно… Во-первых, о какой странице Эдуарда Хегера речь: странице Википедии? Во-вторых, причём к словацкому политику украинское имя, если его имя словац. Igor Matovi. В-третьих, в БРЭ он Игор (ссылка есть в статье); какие более авторитетные, чем БРЭ, источники называют его Игорь? -- 2A00:1FA0:2DC:9073:0:4E:37B9:4701 20:39, 20 января 2024 (UTC)[ответить]
- А вот ещё словаки с именем Игор: Либа, Штол, Мурин, Шемринец, Гажик и Враблич. -- 2A00:1FA0:2DC:9073:0:4E:37B9:4701 16:26, 21 января 2024 (UTC)[ответить]
- В справочнике «Иностранные имена и названия в русском тексте» Гиляревского и Старостина указано: мужское словацкое имя Igor Игор. Без смягчения. Benezius (обс.) 05:18, 22 января 2024 (UTC)[ответить]
Итог
Согласно словацко-русской транскрипции, подкреплённой книгой Гиляревского и Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте», словацкое имя Igor на русский передаётся как Игорь. «Большая российская энциклопедия» с этим согласна. Более того, большинство русскоязычных новостных источников также имеют словака без мягкого знака (встречается и Игорь, но меньше). Не переименовано. GAndy (обс.) 17:14, 12 августа 2024 (UTC)[ответить]
Thermopylae (клипер)Фермопилы (клипер)
Назван по-русски в десятках книг, как художественных, так и специальных. 73.83.186.39 23:40, 20 января 2024 (UTC)[ответить]
Итог
Переименовано. ВП:РУСНАЗ. — nyuhn (обс.) 17:41, 19 сентября 2024 (UTC)[ответить]
|
|