Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
- К переименованию
- 20 сентября
- 21 сентября
- 22 сентября
- 23 сентября
- 24 сентября
- 25 сентября
- 26 сентября
- 27 сентября
- 28 сентября
- См. также
- список всех статей для переименования
- проекты
- К улучшению
- К объединению
- К разделению
- К удалению
- К восстановлению
Содержание
Себастианы Лакруа
Лакруа, СебастианЛакруа, Себастьен (революционер)
Я не уверен, что революционера надо переписать из-за какого-то спортсмена. Красочный пример есть Людовик XVII, который на само деле Луи Шарль. А. Кайдалов (обс.) 23:03, 21 апреля 2025 (UTC)[ответить]
- А что, революционер перед нами не «какой-то»? Выдающийся? Сидик из ПТУ (обс.) 11:59, 22 апреля 2025 (UTC)[ответить]
- В случае с Людовиком — это устоявшаяся историографическая традиция, которая относится и к другим именем (Чарльз Карл, Гийом Вильгельм и т.п. и т.д.). В случае со случайным французским революционером (не уровня Дантона или Робеспьера, очевидно) такой традиции нет и быть не может. [sss] [s] 12:32, 22 апреля 2025 (UTC)[ответить]
- Я думаю. вы лучше представляете, какие здесь действуют правила. Я посмотрел, что в словаре Брокгаузе и Эфрона написано Себастиан. Вполне возможно, что это какой-то неудачный вариант. Теперь вы подойти заново с транскрипцией. Вот я совершенно не знаю, что в таком случае делать. А. Кайдалов (обс.) 15:58, 22 апреля 2025 (UTC)[ответить]
Лакруа, СебастьенЛакруа, Себастьен (двоеборец)
По всем
Оба француза в оригинале имеют одинаковые имена — фр. Sbastien Lacroix. Статья про двоеборца названа в соответствии с современными правилами передачи имён на русский, а статья про революционера, видимо, названа вариантом из ЭСБЕ. О том, что вариант, использованный в ЭСБЕ, устоялся, говорить не приходится. Сидик из ПТУ (обс.) 13:16, 21 апреля 2025 (UTC)[ответить]
Есть ещё такой персонаж Себастьян ЛаКруа - князь Лос-Анджелеса в 2004 году, персонаж игры Vampire: На мой взгляд, гораздо известнее, чем революционер. А. Кайдалов (обс.) 15:53, 22 апреля 2025 (UTC) ДОБАВЛКА: Что касается "двоборца". у меня и возможно не только у меня это слово никак не ассцоируется в с лыжником, коим он является. Зачем-то реклама марки лыж в статье. А. Кайдалов (обс.) 16:05, 22 апреля 2025 (UTC)[ответить]
- Себастьен правильно. революционер, конечно безвестный совсем, ну двоеборец двукратный чемпион мира, но глобально тоже его никто не знает. опять же искать не будут ни одного, ни другого, но если кто и будет, то спортсмена. персонажа игры не знаю, насколько он вообще известен на русском в таком написании. — Акутагава (обс.) 02:19, 23 апреля 2025 (UTC)[ответить]
Бомба (фильм)Бомба (фильм, 2012)
Существуют ещё две статьи на рувики про фильмы с аналогичным названием (Бомба (фильм, 1957) и Бомба (фильм, 1995)), и у них в качестве уточнения в названии указан год выхода. Считаю, следует в связи с этим переименовать статью Бомба (фильм) в Бомба (фильм, 2012), а с Бомба (фильм) либо сделать перенаправление на дизамбиг Бомба (значения)#Фильмы, либо превратить Бомба (фильм) в отдельный дизамбиг, перенеся туда текст из соответствующего раздела в дизамбиге Бомба (значения). Рекарт (обс., вкл.) 13:29, 21 апреля 2025 (UTC)[ответить]
- Да, очевидно, ни у одного фильма ОЗ нет. [sss] [s] 23:26, 21 апреля 2025 (UTC)[ответить]
- Странно, что фильм вообще переведён как Бомба. Такое ощущение, что кто-то пошутил или ошибся. А. Кайдалов (обс.) 18:05, 23 апреля 2025 (UTC)[ответить]
- Изначально я подумал, что это российские локализаторы так обозвали фильм, но после поиска по интернету пришёл к выводу, что картина вообще, похоже, официально в РФ не издавалась. По крайней мере ни новостей о её выходе, ни постера на русском, ни прокатное удостоверение мне найти не удалось. При этом на русскоязычных ресурсах фильм зовётся не иначе как «Бомба» (1, отзовик, 2, кинопоиск), а также на IMDb (3), который вроде как для рувики является главным авторитетным источником в сфере кино. Откуда взялось такое название — без понятия. Рекарт (обс., вкл.) 18:46, 23 апреля 2025 (UTC)[ответить]
Итог
Очевидное переименование. Название же отсылает на Карибский кризис, о котором фильм. В любом случае другого русскоязычного названия для этого фильма у нас нет— EROY (обс.) 14:27, 17 июля 2025 (UTC)[ответить]
Маг в ЗаконеМаг в законе
В большинстве источников, приведенных в статье, последнее слово названия романа — со строчной буквы. Дюнка Старж (обс.) 15:04, 21 апреля 2025 (UTC)[ответить]
Итог
Переименовано. Mountainous Dzurdzuk (обс.) 03:00, 24 апреля 2025 (UTC)[ответить]
ХунъянцуньХунъяньцунь
Если по-английски пишется Hongyancun, то по-русски должен быть еще один мягкий знак. С другой стороны, говорят, уже по всем новостям прошел вариант без этого мягкого знака, но неизвестно, надо ли это учитывать. Vcohen (обс.) 17:34, 21 апреля 2025 (UTC)[ответить]
Итог
Переименовано. Vcohen (обс.) 13:13, 26 апреля 2025 (UTC)[ответить]
Кубок африканских наций 2019 (юноши до 20 лет)Кубок африканских наций 2019 (до 20 лет)
Унификация с основной статьёй. Футболло (обс.) 18:38, 21 апреля 2025 (UTC)[ответить]
Байрамча\Байрамча
Опечатка при переименовании. — Кантемира (обс.) 18:40, 21 апреля 2025 (UTC)[ответить]
Итог
Уже переименовали, да и тут обсуждать было нечего. Рекарт (обс., вкл.) 21:02, 21 апреля 2025 (UTC)[ответить]
Сиссоко, СамбуСиссоко, Самбу (французский футболист)
Есть малийский футболист. P. S. Из-за неправильной ссылки только что на автомате чуть не поставил французу шаблон сборной Мали. Футболло (обс.) 19:42, 21 апреля 2025 (UTC)[ответить]
Каварцере
В тексте статьи то Каварцере, то Кавардзере... а как на картах? — Ghirla -трёп- 23:51, 21 апреля 2025 (UTC)[ответить]
|
|