Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
- К переименованию
- 17 октября
- 18 октября
- 19 октября
- 20 октября
- 21 октября
- 22 октября
- 23 октября
- 24 октября
- 25 октября
- См. также
- список всех статей для переименования
- проекты
- К улучшению
- К объединению
- К разделению
- К удалению
- К восстановлению
Содержание
- 1 Французские клубы
- 2 Эгертон Эджертон
- 2.1 Эгертон, Джон, 1-й граф Бриджуотер Эджертон, Джон, 1-й граф Бриджуотер
- 2.2 Эгертон, Скруп, 1-й герцог Бриджуотер Эджертон, Скруп, 1-й герцог Бриджуотер
- 2.3 Эгертон, Фрэнсис, 3-й герцог Бриджуотер Эджертон, Фрэнсис, 3-й герцог Бриджуотер
- 2.4 Эгертон, Тэмсин Эджертон, Тэмсин
- 2.5 По всем
- 3 Валенсия, Антонио Валенсия, Антонио (эквадорский футболист)
- 4 Мейерабиан, Альберт Меграбян, Альберт
- 5
Georg III (Виттгенштайн) Георг III (Виттгенштайн)
- 6 Бубишта Бубиста
- 7
Your Song (песня Риты Ора) Your Song (песня Риты Оры)
- 8
Love Again Love Again (песня Селин Дион)
- 9 Шабо, Виолетта Сабо, Виолетта
- 10 Йецира (каббала) Йецира
- 11 Клипот Клиппот
- 12 Адам Кадмон Адам-Кадмон
- 13 Артём Весёлый Весёлый, Артём или Весёлый, Артём Иванович
Французские клубы
Арль-АвиньонАрлесьен
Авиньон ФутАвиньонне
По всем
Их современное название (ныне оба клуба играют в низших лигах).—Футболло (обс.) 06:21, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
Эгертон Эджертон
Эгертон, Джон, 1-й граф БриджуотерЭджертон, Джон, 1-й граф Бриджуотер
Эгертон, Скруп, 1-й герцог БриджуотерЭджертон, Скруп, 1-й герцог Бриджуотер
Эгертон, Фрэнсис, 3-й герцог БриджуотерЭджертон, Фрэнсис, 3-й герцог Бриджуотер
Эгертон, ТэмсинЭджертон, Тэмсин
По всем
«Дебретт» даёт для аристократической семьи Edger-ton без вариантов. Фамилия вызывает трудности не только при передаче на русском, судя по этому фрагменту выступления министра сельского хозяйства Кении на заседании парламента в 1986 году. 'When my friend from Laikipia spoke he said he did not know whether the college is called "Egerton" with a hard or a soft "g". Let me take this opportunity to teach him how this name should be pronounced. It is pronounced with a soft "g" like the edge of a cliff is pronounced, and not with a hard "g". Egerton Agricultural College is named after Lord Egerton of Tutton [правильно Tatton], the original farmer who donated the land on which the college is built.' Mapple (обс.) 09:53, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
И актрису сюда же — не знаю, из этой семьи она или нет, но 'Egerton (pronounced "Edge-erton")'. Mapple (обс.) 10:48, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Я обычно очен настороженно отношусь к переименованиям. Но в данном случае, как автор статьи "Эгертон, Фрэнсис, 3-й герцог Бриджуотер", совершенно не возражаю против переименования в более правильное фонетическое звучание. Лишь бы специалисты-филологи подтвердили правильность "дж" вместо "г". Максим Кузахметов (обс.) 15:23, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Благодарю за статью о «герцоге каналов»! Что до специалистов, то в словаре Рыбакина тоже «Эджертон» без вариантов. Тут скорее нужно было исключить ситуацию, когда в аристократической семье имеет место особое произношение фамилии в духе «произносится "Айртон", а пишется "Бен Джойс"». Надеюсь, мне это удалось. Mapple (обс.) 07:03, 22 октября 2025 (UTC)[ответить]
Валенсия, АнтониоВаленсия, Антонио (эквадорский футболист)
Коллеги, будем ли переименовывать по национальности? В проекте появилась сегодня, написанная мной статья о тёзке боливийском футболисте 1940-50-х годов. Он не менее значим. Обычно теперь тёзок-футболистов называют по национальности Граф Рауль Валуа (обс.) 10:05, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
Мейерабиан, АльбертМеграбян, Альберт
Или Мехрабиан. Откуда нынешний вариант взялся? Футболло (обс.) 10:31, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
Georg III (Виттгенштайн)Георг III (Виттгенштайн)
Чего не по-русски? Сам не переименовываю - может, какие правила специальные есть. Или в источниках по-другому. Schrike (обс.) 11:04, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
Итог
Привёл в соответствие с правилами. Сама личность весьма тёмная, сами немцы не удостоили её отдельной статьи, поэтому можно пропустить через ВП:КУ для порядка. — Ghirla -трёп- 21:04, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
БубиштаБубиста
Участник:TenIslands исправил Бубишта на Бубиста. Прошу коллег высказать своё мнение. Футболло (обс.) 11:17, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
Your Song (песня Риты Ора)Your Song (песня Риты Оры)
Склонение. См. также For You (песня Лиама Пейна и Риты Оры), Bang Bang (песня Риты Оры и Imanbek), Big (песня Риты Оры, Давида Гетта и Imanbek). 78.31.244.35 11:26, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
Итог
Очевидный случай, нет никаких оснований для несклоняемости. Переименовано без оставления перенаправления. GAndy (обс.) 11:31, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
Love AgainLove Again (песня Селин Дион)
Есть ещё Love Again (песня Дуа Липы). На месте Love Again сделать дизамбиг, куда включить ещё LOVE again, LOVE again, наверно, можно переименовать в Love Again (альбом Аюми Хамасаки) или Love Again (альбом). 78.31.244.35 11:51, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
Итог
Тут очевидно, песня в исполнении Дион явно не является основным значением даже только в сравнении с композицией Луа Липы, а есть ещё и другие значения. Переименовано. GAndy (обс.) 13:11, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
Шабо, ВиолеттаСабо, Виолетта
Вовсе не уверен, что её фамилию произносили, передавая sz на польский лад. Ваши мнения? Mapple (обс.) 14:16, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
- @Mapple: тем более, что Szabo это венгерская фамилия, что и указано в англовики. Так что нужно переименовать. Футболло (обс.) 14:19, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
- И? Тут нужно искать фонетику/транскрипцию конкретно про неё (от французов или англичан) и/или смотреть, как её имя закрепилось в русских книгах. Alex Spade 22:59, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
В ролике её музея в Англии её озвучили по-идее как Сабо (или, возможно, Забо) (около 4:35), а в ролике про неё от Би-би-си, прям спрашивая её дочь, Забо (смотреть с 20:15) или даже Забу. Alex Spade 23:39, 21 октября 2025 (UTC)[ответить] Муж, хоть и из Ино.легиона, был уже не венгром, а потоком венгром, и в принципе при офранцуживании фамилия вполне могла перейти в Забо. Alex Spade 23:54, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Судя по Гуглбукс, с русскими книгами дело плохо — преобладают транскрипции «Шабо» и «Жабо» (!). «Сабо» вижу только в «Игра лисиц. Секретные операции абвера в США и Великобритании» Ладисласа Фараго («Центрполиграф», 2021), варианта «Забо» нет, похоже. Mapple (обс.) 08:39, 22 октября 2025 (UTC)[ответить]
- Да, я видел, но количество источников столько мало (с учётом их уровня авторитетности, академичности и редакторско-издательского качества), что практическая транскрипция считает в таком случае передачу неустоявшейся/несложившейся, и при наличии фонетики (фонетической транскрипции) определяет, что следует руководствоваться фонетикой, оставляя прочие варианты для редиректа и/или преамбулы (в технич.реалий/возможностей/особенностей Википедии), см., например, Риди, Патриция. «Центрполиграф», как издатель-переводчик, это та ещё контора. Alex Spade 09:43, 22 октября 2025 (UTC)[ответить]
Йецира (каббала)Йецира
Вторая статья в дизамбиге Йецира называется Сефер йецира. И это тоже каббалистический термин. - Schrike (обс.) 18:06, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
КлипотКлиппот
Клифот? Келиппот? В источниках по-разному. Если оставить нынешнее название, то нужно уточнение — есть сериал «Клипот». — Schrike (обс.) 18:25, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
Адам КадмонАдам-Кадмон
В источниках, насколько вижу — так. — Schrike (обс.) 18:28, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
Артём ВесёлыйВесёлый, АртёмилиВесёлый, Артём Иванович
Однозначно требуется обратный порядок по ВП:ПСЕВДОНИМ. В данном случае может быть это и не псевдоним вовсе, т.к. есть его дети -- Гайра Артёмовна Весёлая, Заяра Артёмовна Весёлая, Фанта Артёмовна Весёлая, Волга Артёмовна Весёлая, Артём Артёмович Весёлый. Плюс раз, два. — Адам Завиша (обс.) 20:58, 21 октября 2025 (UTC)[ответить]
|
|