Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
- К переименованию
- 25 сентября
- 26 сентября
- 27 сентября
- 28 сентября
- 29 сентября
- 30 сентября
- 1 октября
- 2 октября
- 3 октября
- См. также
- список всех статей для переименования
- проекты
- К улучшению
- К объединению
- К разделению
- К удалению
- К восстановлению
Содержание
СплайсингСплайсинг РНК
Так как появилось новое использование того же термина "сплайсинг белков", следует внести уточнение в название статьи. См.страницу обсуждения статьи Сплайсинг Glagolev 17:51, 7 мая 2009 (UTC)
- Оставить Новое использование термина сплайсинг появилось уже очень давно. Вы сильно поторопились с выставлением статьи на переименование, мы с вами не закончили еще на странице обсуждения. --Sirozha.ru 04:17, 8 мая 2009 (UTC)
- Откроем, например, статью en:Protein splicing Normally, splicing is associated only with pre-mRNA splicing. В русском языке сплайсинг не имеет такого количества названий, как в английском --Sirozha.ru 04:09, 8 мая 2009 (UTC)
- Достаточно сделать шаблон (другая статья) в основной статье о сплайсинге, что я уже сделал и сделать редирект со статьи сплайсинг РНК на основную статью сплайсинг. Оставить --Sirozha.ru 04:17, 8 мая 2009 (UTC)
- Сплайсинг имеет много других значений в английском языке, так, например, в морском деле этот термин обозначает соедиенение концов корабельных канатов. В связи с этим в ен-вики на статье splicing стоит дизамбиг. В русском языке этот термин означает посттрансляционную модификацию (или созревание) пре-мРНК. У белков тоже нашли аутокаталитическую посттрансляционную модификацию, и назвали ее сплайсингом. Но такая модификация у белков НЕ ИМЕЕТ ТАКОГО ЗНАЧЕНИЯ как созревание пре-мРНК у эукариот, понимаете. Это редкое и сомнительное для некоторых исследователей (особенно в части аутокаталитического характера процесса) явление. Редкое. А сплайсинг пре-мРНК встречается у значительного количества генов высших эукариот. Оставить--Sirozha.ru 04:17, 8 мая 2009 (UTC)
- Не вдаваясь в подробности термина, в котором ни шиша не понимаю. Если термин сплайсинг употребляется в русской научной литературе в единственно возможном значении, уточнения не надо. Количество английских значений слова не играет ни какой роли в названии статьи Русской Википедии. Сура 07:07, 8 мая 2009 (UTC)
Итог
Оставлено название Сплайсинг--Sirozha.ru 15:38, 9 июня 2009 (UTC)
Жеводанский ЗверьвЖеводанский зверь
Хотелось бы понять, почему «зверь» с заглавной буквы. Неужто имя собственное? --Ghirla -трёп- 17:49, 7 мая 2009 (UTC)
Итог
Все сроки прошли, возражений нет. Зверь - не имя собственное, посему - переименовал. Сура 20:04, 18 мая 2009 (UTC)
Лейбл "Chiswick Records"Chiswick Records
Так принято. -- Evermore 14:53, 7 мая 2009 (UTC)
Итог
Переименовано, в соответствии с правилами. cybervoron 10:49, 24 мая 2009 (UTC)
Djuicedjuice
Такое будет правильное название. Именно с маленькой буквы. --Dima1 14:31, 7 мая 2009 (UTC)
Итог- Сделано добавлением специального шаблона {{заголовок со строчной буквы}}, по-другому просто нельзя, так как для движка Википедии название страницы всегда начинается с заглавной буквы. — AlexSm 14:39, 7 мая 2009 (UTC)
Музыкальные исполнители
Все аргументы за латиницу перечислены в предыдущем обсуждении Википедия:К переименованию/10 ноября 2008. Cybervoron 04:16, 7 мая 2009 (UTC)
Леди ГаГаLady Gaga- Переименовать, конечно же. Надо бы вообще в правилах прописать псевдонимы и названия групп зарубежных исполнителей писать as is --93.81.136.206 18:01, 10 мая 2009 (UTC) простие, забыл войти--Frey 18:04, 10 мая 2009 (UTC)
- А на эту тему был опрос. И результаты были именно "писать на английском". Формально опрос был только по ансамблям. Но! В примерах фигурировал Dr. Dre и участники явно высказывались с учётом этого момента. Netrat 20:24, 11 мая 2009 (UTC)
- Переименовать подавляющие/ большинство АИ на английском. Netrat 20:19, 11 мая 2009 (UTC)
Дэдди ЯнкиDaddy Yankee
Снуп ДоггSnoop Dogg
Итог
Аргументов против переименования высказано не было, переименовано. cybervoron 13:41, 19 мая 2009 (UTC)
Іду на ви!Иду на вы!- Против. альбом называется укр. «Іду на ви!». объясните, почему названия альбомов надо переводить на русский. с этим сталкиваюсь впервые. --Ruang rak noi nid mahasan 09:30, 7 мая 2009 (UTC)
- По результатам этого опроса - За. Сура 09:58, 7 мая 2009 (UTC)
- А, кстати, как быть с теми названиями кириллицей, которые действительно читаются не так. Например, Океан Ельзи и на украинском, и на русском языке читается как "Океан Эльзы". А с их песнями, вроде "Сосни" и "Кішка", вообще хохма получается для тех, кто не владеет украинским. 88.81.234.68 13:19, 7 мая 2009 (UTC)
- Надо переводить. Тут другого варианта нет, иначе мы придём к команде "Шахтарь" из города "Донецька". Это англичанам по барабану - Шахтёр там или Шахтарь (Шахтар), а для нас смешно. Сура 14:32, 7 мая 2009 (UTC)
- Переименовать, потому что не каждый знает что буква и читается как [ы], и то что это именно статья об украинской песне, а не о белорусской, македонской или псевдостарославянской (правила чтения во всех названных языказ разные) — Krk 14:56, 7 мая 2009 (UTC)
- Переименовать Человек без украинской раскладки не сможет статью найти даже. І украинская и I латинская это не одно и тоже. Cybervoron 15:41, 7 мая 2009 (UTC)
- Если переименовывать, то в Иду на вы (альбом), всё-таки «Иду на вы!» в первую очередь знаменитое изречение… --Veikia 19:37, 7 мая 2009 (UTC)
- А кто-нибудь вообще в статью залез? Её вообще к удалению предлагают, причём надо бы на ВП:КБУ, а мы тут распинаемся. Сура
Итог
|
|