Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Википедия:К переименованию/7 мая 2025
Материал из https://ru.wikipedia.org

К переименованию
23 сентября
24 сентября
25 сентября
26 сентября
27 сентября
28 сентября
29 сентября
30 сентября
1 октября
См. также
список всех статей для переименования
проекты
К улучшению
К объединению
К разделению
К удалению
К восстановлению
Содержание

Ярри, НиколасХарри, Николас

Повторная номинация. Переименования на основании общего правила «заголовок должен быть наиболее общеизвестен и „узнаваем“». С прошлого переименования обсуждаемый теннисист стал более известен и чаще упоминается в СМИ, вариант Харри встречается явно чаще и в более крупных СМИ 1 2, а так же на официальном сайте ФТР 3. Кроме того такое написание — «Харри», соответствует правилам испанско-русской практической транскрипции, для представителя испаноязычной страны. Замечу также, что в статье отсутствуют источники для варианта написания «Ярри», приведённые источники относятся к варианту произнесения на испанском языке! Предлагаю: 1)переименовать статью; 2) заинтересованным участникам внести в статью сведения о иных вариантах написания, на основании источников; 3) удалить источники на вариант произнесения фамилии на испанском языке, либо на основании этих источников записать имя с использованием МФА. Почитатель Нурдквиста (обс.) 05:46, 7 мая 2025 (UTC)[ответить]

Гонконгцы

Им ХоИм Хоу

Ло, ЛоуэллЛоу, Лоуэлл

По всем

По транскрипции должно быть Лоу ( lou4), Хоу ( hou6). Лоу и Ло — разные фамилии в кантонском языке, ср. Ло, Алекс ( / Law Kai-Yui / Lo4 Kai2-jeoi6).

В интернете и некоторых книгах (как Комм Д.Е. Гонконг: город, где живет кино.) могут чаще встречаться ошибочные передачи, но являются ли эти источники авторитетом в транскрипции? Для аналогичных случаев с корейцами в рувики обычно предпочитается Система Концевича, вопреки преобладающим в интернете написаниям. Hmm1HmmHmm (обс.) 07:16, 7 мая 2025 (UTC)[ответить]

Итог

Переименовано автором. (Нужно было проставить итог перед этим) — Hmm1HmmHmm (обс.) 05:22, 12 июня 2025 (UTC)[ответить]

Тетюшский кремльТетюшская крепость

Название явно подпадает под ВП:ОРЗАГ. Аналогично статье Ряжский кремль. В основном источнике использованном автором вводится понятие Тетюшская креость, а слово кремль используется как технический термин — синоним цитадели (т.е. в книге даже не встречается словосочетание в такой форме «Тетюшский кремль»). Запросы в поисковых система «Тетюшский кремль» ведут на эту страницу и её копии. В других авторитетных источниках, авторы используют синонимы термины «кремль», в частности «град». В тексте самой статьи одно предложение собственно о цитадели, так же и в источниках о цитадели говориться только в контексте описания всей крепости, т.е. собственно «цитадель» недостаточно освещена в приведённых источниках. Почитатель Нурдквиста (обс.) 08:42, 7 мая 2025 (UTC)[ответить]
  • Вы неправы. В источнике неоднократно говорится именно о кремле, и именно к нему, а не ко второй линии обороны, относятся приводимые в источнике данные из исторических описей, касающиеся длины стен, количества башен, внутренних построек и так далее. В вики-статье кремлю посвящён практически весь раздел. Аргумент о недостаточной освещённости и недостаточной значимости несостоятелен, о чём дополнительно свидетельствует как раз упоминаемый Вами "град" из других источников. Вам следует определиться, против чего именно протест — наименования или отдельной значимости. Как бы там ни было, данную дискуссию следует закрыть и присовокупить к дискуссии о Ряжском кремле, чтобы не плодить сущности и не добиваться двух отдельных итогов по одному и тому же вопросу. Воевода (обс.) 10:33, 7 мая 2025 (UTC)[ответить]
  • Переименовать. Уважаемый автор статьи действительно излишне увлёкся использованием слова "кремль". Теперь у него любая старинная крепостишка автоматом превращается в кремль. — Ghirla -трёп- 11:34, 8 мая 2025 (UTC)[ответить]
    • Ваш комментарий выдаёт в Вас незнатока материи. Термин кремль не имеет отношения ни к возрасту, ни к размеру укреплений, а только к их структуре. А статья написана по АИ. Воевода (обс.) 12:24, 8 мая 2025 (UTC)[ответить]


Propri

ПроприяПроприа

Проприя (микрорегион)Проприа (микрорегион)

Епархия ПроприиЕпархия Проприа

В названии Propri ударение на последний слог, соответственно оно не склоняется. В искажённом виде оно в русском языке не устоялось, так что исправление ещё возможно. Eliatxo (обс.) 09:56, 7 мая 2025 (UTC)[ответить]
  • Откуда информация об ударении? Schrike (обс.) 13:08, 7 мая 2025 (UTC)[ответить]
  • Существительные на -а склоняются независимо от ударения. Например, Москв, Астан, Сн, Богот, Алькал - все склоняются. Есть ровно два признаваемых справочниками исключения: французские имена-фамилии и имя Шота Руставели (но прочие грузины Шоты, не Руставели, все-таки склоняются). Есть некоторая не узаконенная правилами тенденция распространять несклоняемость французских фамилий и на топонимы, но шаткая: например, Селест (Selestat) обычно склоняется, Ла-Сьот (Ла-Сиот) - когда как. Разумеется, португальские слова на ударный звук [-а] по нормам русского языка тем более должны склоняться. Другое дело, если перед -а стоит гласная. Тогда не склоняются, и неважно, где ударение и из какого языка слово. Так что переименовать ли последнюю номинированную статью (Епархия Проприи), зависит исключительно от того, пишется ли город по-русски через -ия или -иа и никак не связан с ударением. Кроме того, из того, что в португальском ударение стоит на последний, в общем случае не следует, что на последний стоит и в русском, хотя в принципе для таких никому не известных бразильских городков Википедия, видимо, сама может устанавливать правила произношения, и логично предпочесть оригинальное. 73.118.134.63 02:39, 8 мая 2025 (UTC)[ответить]
  • Теперь что касается -иа и -ия. "Словарь географических названий зарубежных стран" настаивает на варианте Проприя, причем в разных изданиях разных лет одно и то же. В БСЭ тоже Проприя. То же в "Малом атласе мира" и "Краткой географической энциклопедии". В целом передача названий на -ia через -ия ничему не противоречит, традиционна и удачна как раз тем, что естественным образом позволяет склонение. А лишний раз тащить в русский язык несклоняемые названия, когда можно не тащить, не стоит. 73.118.134.63 03:18, 8 мая 2025 (UTC)[ответить]


Итог

Согласно «Инструкции по русской передаче географических названий Португалии и Бразилии» -ia в окончании слова передаётся как -ия (стр. 8): Лейрия, Санта-Мария, Виттория, Баия. Исключения составляет только слово ria, передаваемое как «риа» (стр. 8) и столица Бразилии Бразилиа (в Инструкции никак не зафиксирована, очевидно, решение внести только что построенный город в список исключений принято уже после её выхода). Соответственно, текущее название соответствуют правилам передачи географических названий на русский язык и «Словарь географических названий зарубежных стран» это подтверждает (стр. 291). Не переименовано. GAndy (обс.) 05:28, 27 сентября 2025 (UTC)[ответить]

Рёдер, ВилмошРёдер, Вильмош

По транскрипции. Русским АИ в статье нет. Футболло (обс.) 21:18, 7 мая 2025 (UTC)[ответить]

Царство животных (телесериал)Царство животных (фильм)

На Кинопоиске заглавие у сериала именно такое – По волчьим законам, и канал Амедиа транслирует сериал по такому названию. — Readreal (обс.) 21:39, 7 мая 2025 (UTC)[ответить]

Итог

Раз есть официальное локализованное название, то переименовано в По волчьим законам (телесериал). Уточнение сохраню, потому что под таким названием широко гуглится фильм, статья о котором у нас сейчас называется Царство животных (фильм), в частности в базе прокатных удостоверений Минкульта, на Кинопоиске, КиноТеатр.ру и в других источниках. Похоже, что название «Царство животных» родилось из прямого перевода оригинального названия, как для фильма, так и для сериала. GAndy (обс.) 12:27, 22 сентября 2025 (UTC)[ответить]

Союз русских художниковСоюз русских художников (2008)

Почему у этой статьи основное значение? — Schrike (обс.) 05:58, 7 мая 2025 (UTC)[ответить]

Итог

Перенесено на другую дату. GAndy (обс.) 12:15, 22 сентября 2025 (UTC)[ответить]
Downgrade Counter