Меню
Главная
Случайная статья
Настройки
|
Мальтийский язык (самоназвание — malti) — семитский по происхождению язык мальтийцев, официальный язык Республики Мальта (наряду с английским) и один из официальных языков Европейского союза[2]. Единственный семитский язык, записываемый при помощи латиницы.
В словарном составе мальтийского языка отмечается очень много слов романского происхождения (в частности, итальянского и сицилийского) — около половины всего словарного состава, в то время как слова семитского происхождения составляют около одной трети[2][3]. Влияние романских языков отмечено также на уровне морфологии[4].
Содержание
Классификация
По своему происхождению мальтийский язык относится к семитской семье афразийской (семито-хамитской) макросемьи языков. Он близок к арабскому, особенно к его магрибскому диалекту, однако в настоящее время считается отдельным языком со своими синтаксическими, фонетическими и лексическими особенностями[2][4]. В его лексике обнаруживается очень значительное по объёму романское влияние; в последнее столетие на него также оказывает влияние английский язык[3].
Лингвогеография
Число говорящих на 2012 год — около 570 000 чел[5].
Статус мальтийского языка определяется в статье 5 главы I конституции Мальты:
- Национальным языком Мальты является мальтийский.
- Мальтийский и английский языки, а также и другой язык, который может быть утверждён парламентом (по закону, одобренному не менее, чем 2/3 всех членов палаты представителей), должны быть официальными языками Мальты, и администрация может использовать во всех своих официальных целях любой из этих языков, при условии, что любое лицо вправе обратиться к администрации на любом из официальных языков и ответ администрации данному лицу должен быть дан на том же языке.
- Языком судопроизводства должен быть мальтийский, при условии, что парламент может издать постановление об использовании английского языка в случаях, и на условиях, определяемых в этом постановлении.
- Палата представителей может, регулируя свои собственные процессуальные нормы, определить язык или языки, которые должны использоваться в работе парламента и в протоколировании.
Большинство населения Мальты двуязычно. Мальтийский язык используется в повседневном общении, в парламенте, в церкви, в СМИ, в Интернете. В разговоре мальтийский часто смешивается с английским.
На мальтийский как на официальный язык ЕС должны переводиться все официальные документы ЕС. В Интернете существует мальтийская версия портала Европейского союза.
На мальтийском языке также говорят в Австралии, в среде выходцев с Мальты и их потомков. У них сложился свой диалект — Maltraljan (Maltese Australian).
История
Во время финикийской, позже карфагенской колонизации (800 до н. э. — 218 до н. э.) население мальтийских островов говорило на одном из финикийских (пунических) языков. На финикийском наречии продолжали говорить также в период римского (с 218 до н. э.), а после разделения империи на Западную и Восточную — «восточно-римского» (византийского) владычества (в 395—870 н. э.).
В 870 году острова были завоёваны арабами. Арабский язык распространился и среди коренного населения, в частности, благодаря своему родству с финикийским. При этом разговорная речь арабов и, соответственно, местного населения отличалась от классического письменного арабского. В этот период можно говорить о существовании двух диалектов: классический арабский письменный язык и сицилийско-арабский народно-разговорный язык, центром распространения которого стал Сицилийский эмират. После вторжения норманнов сицилийско-арабский язык был постепенно вытеснен с Сицилии, однако он сохранился на небольшом периферийном острове Мальта (хотя и испытал на себе сильное романское влияние). Именно от него и происходит нынешний мальтийский язык.
Новая ступень в истории языка началась с итало-норманнским завоеванием Мальты (с подачи Графства Сицилия) в 1090 году и присоединением её к Сицилии. В это время происходило смешение семитского по происхождению языка Мальты с романским языком её новых владык[6]. Полной романизации населения, как и в римскую эпоху, не произошло, так как арабы продолжительное время оставались на островах и оказывали значительное культурное и языковое влияние, однако уже тогда в язык попали первые романские заимствования. Арабы покинули Мальту через 100—150 лет, и вследствие этого произошло размежевание мальтийского и арабского языков.
Мальта была связана с Сицилией на протяжении 440 лет, переходила вместе с ней от одной феодальной юрисдикции к другой, и в течение этого времени количество романских заимствований увеличивалось. К XV веку относится первый известный литературный текст на мальтийском языке — поэма «Il Cantilena».
Наиболее сильное романское воздействие язык испытал во время правления на Мальте рыцарского ордена Святого Иоанна — с 1530 по 1798 гг. В это время письменными языками были латынь и итальянский (сицилийский и классический), однако известны отдельные попытки писать и на мальтийском, например поэма Бонамико (Bonamico), 1672. Первая опубликованная книга на мальтийском языке — катехизис Виццино (Wizzino), датируется 1752 годом.
В 1800 году Мальта была присоединена к Великобритании. Несмотря на это, в течение XIX века английский язык не имел настолько высокого положения на Мальте, какое он имеет сегодня: официальным письменным языком оставался итальянский, разговорным — мальтийский.
Говоря об истории мальтийского языка, следует отметить деятельность Микиля Антона Вассалли (1764—1829). Он составил словарь мальтийского языка и описание мальтийской грамматики, перевёл на мальтийский часть Нового Завета.
В 1910 году был издан учебник грамматики мальтийского языка[7], автором которого был Василий Константинович Рудановский — российский консул на Мальте.
В 1921 году Мальте было предоставлено самоуправление, по конституции официальными языками стали итальянский и английский. В 1936 году мальтийский получил статус официального языка взамен итальянского. Мальтийский и английский остались государственными языками и после провозглашения независимости Мальты в 1964 году[8].
1 мая 2004 года, в связи со вступлением Мальты в ЕС, мальтийский язык стал одним из официальных языков ЕС.
Письменность
Мальтийский — единственный из семитских языков с письменностью на основе латинского алфавита. Его современное правописание было установлено в 1924 году[9].
Мальтийский алфавит:
Буква |
МФА |
Произношение
|
A, a |
|
а
|
B, b |
b / p |
б, в конце слова — п
|
, |
t |
ч (часто пишется как c)
|
D, d |
d / t |
д, в конце слова — т
|
E, e |
|
э
|
F, f |
f |
ф
|
, |
d |
дж (как англ. j в jump)
|
G, g |
/ k |
г, в конце слова — к
|
G, g |
, |
Приводит к удлинению и фарингализации гласной (аналог арабского и ивритского айн), за исключением тех случаев, когда следует непосредственно за H, h, тогда произносится как двойное .
|
H |
— |
Не произносится, за исключением случаев, когда стоит в конце слова, тогда она произносится как .
|
, |
|
Глубокий х (аналог арабского ха)
|
I, i |
|
и
|
IE, ie |
i |
долгое и
|
J, j |
j |
й
|
K, k |
k |
к
|
L, l |
l |
л
|
M, m |
m |
м
|
N, n |
n |
н
|
O, o |
|
о
|
P, p |
p |
п
|
Q, q |
|
гортанная смычка — гортанный взрывной звук, образуется смыканием голосовых связок, за которым следует их резкое размыкание
|
R, r |
r |
р
|
S, s |
s |
с
|
T, t |
t |
т
|
U, u |
|
у
|
V, v |
v / f |
в, в конце слова — ф
|
W, w |
w |
губной звук, как английское w
|
X, x |
|
ш
|
Z, z |
ts / dz |
ц, в некоторых заимствованных словах — дз
|
, |
z / s |
з, в конце слова — с
|
В алфавит иногда включают букву c (сортируется после ), однако эта буква встречается только в заимствованных словах, в основном итальянского и английского происхождения, например, camping — «кемпинг» (с другой стороны, во многих словах c заменяется на k, например, kompjuter — «компьютер», от англ. computer).
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Согласные звуки мальтийского языка[10]:
В мальтийском языке пять кратких гласных / , , i, , /, которые на письме обозначаются буквами: a, e, i, o, u, и шесть долгих гласных / , , i, , , /, которые на письме обозначаются буквами: a, e, ie, i, o, u. В мальтийском семь дифтонгов: / , , , , , , /[10].
Ударение в мальтийском, как правило, падает на предпоследний слог, если иной слог не является долгим.
Морфология
|
|