Меню

Главная
Случайная статья
Настройки
Псалом 33
Материал из https://ru.wikipedia.org

Тридцать третий псалом — благодарственный «алфавитный» псалом, 33-й псалом из книги Псалтирьмасоретской нумерации — 34-й). Известен по латинскому инципиту Benedicam Dominum in omni tempore, «Благословлю Господа на всякое время». Является одним из восьми псалмов, составленных в виде акростиха: 9, 24, 33, 36, 110, 111, 118, 144[1][2].

Псалом приписывается царю Давиду. Давид высказал намерение во всю жизнь свою прославлять Господа, предлагал то же и всем[3]. В этом псалме Давид благодарит Бога за избавление от бедствий[4].

Содержание

Текст

Псалом на древнееврейском языке составлен в виде акростиха согласно количеству и порядку букв еврейского алфавита, представляя собой один из видов художественного построения речи, облегчающего её запоминание[5] и предохраняющего от посторонних вставок или изъятий. Акростих виден лишь в псалме на иврите. Отсутствует стих, который начинается с буквы вав еврейского алфавита. В конце псалма добавлен стих вне алфавита.

Псалмы 24, 33, 36, 144 хотя и составлены в виде акростиха, но в них отсутствуют еврейские буквы, с которых начинаются стихи. В 24-м псалме отсутствует буква бет, в 33-м псалме отсутствует буква вав, в 144-м псалме отсутствует буква нун. Одни считают это ошибкой переписчика, другие считают это поздней цензурой[6]. Псалмы 110, 111, 118 имеют полный набор и порядок букв еврейского алфавита.
Греческий текст Церковнославянский перевод
греческого текста
Еврейский текст
псаломъ давиду внегда измни лице свое предъ авимелехомъ и отпусти его и отъиде [7]

благословлю господа на всякое время
выну хвала его во устхъ моихъ
Алеф [8]

о господ похвалится душа моя
да услышатъ кротцыи и возвеселятся
Бет

возвеличите господа со мною
и вознесемъ имя его вкуп
Гимель

взыскахъ господа и услыша мя
и от всхъ скорбей моихъ избави мя
Далет

приступите къ нему и просвтитеся
и лица ваша не постыдятся
Хе
Вав

сей нищій воззва и господь услыша
и и от всхъ скорбей его спасе и
Заин
ополчится ангелъ господень окрестъ боящихся Его и избавитъ ихъ Хет

вкусите и видите яко благъ господь
блаженъ мужъ иже уповаетъ нань
[9]
Тет

бойтеся господа вси святіи его
яко нсть лишенія боящымся его
Йуд

богатіи обнищаша и взалкаша
взыскающіи же господа не лишатся всякаго блага
Каф

пріидите чада послушайте мене
страху господню научу васъ
Ламед

кто есть человкъ хотяй животъ
любяй дни видти благи
Мем

удержи языкъ твой от зла
и устн твои еже не глаголати льсти
Нун

уклонися от зла и сотвори благо
взыщи мира и пожени и
Самех

очи господни на праведныя
и уши его въ молитву ихъ
Аин

лице же господне на творящыя злая
еже потребити от земли память ихъ
Пе

воззваша праведніи и господь услыша ихъ
и от всхъ скорбей ихъ избави ихъ
[10]
Цади

близъ господь сокрушенныхъ сердцемъ
и смиренныя духомъ спасетъ
Куф

многи скорби праведнымъ
и от всхъ ихъ избавитъ я господь
Реш

хранитъ господь вся кости ихъ
ни едина от нихъ сокрушится
Шин

смерть гршниковъ люта
и ненавидящіи праведнаго прегршатъ
Тав

избавитъ господь душы рабъ своихъ
и не прегршатъ вси уповающіи на него


Богослужебное использование
Католицизм


По уставу святого Бенедикта 33-й псалом поют на утрени понедельника[11][12].
Православие


В Русской православной церкви этот псалом поют после избавления от опасности[13], в Мосарабском обряде поётся во время причащения.

33-й псалом состоит в 5-й кафизме, поют в тех частях православной литургии, куда входит кафизма[14]. Целиком 33-й псалом поют в последовании о неудобь учащихся, после начальных молитв, при чине приёма в Православную церковь мусульман и иудеев, в Рождество Христово на Великом повечерии, в молебном пении при начатии учения отроков, в последованиях великого освящения воды и изобразительных, в конце вечерни, после заамвонной молитвы на литургии святого Иоанна Златоустого, на литургии Преждеосвященных Даров, в чине 12-ти псалмов, в Великом посте. Отдельные стихи псалма поют по разным случаям[15].
Иудаизм


33-й псалом произносят в псукей де-зимра, при извлечении свитка Торы из шкафа на вечернем и утреннем богослужениях, в дополнительной молитве праздников, в завершении субботних молитв, в новомесячье, в Слихот.

33:10 «бойтесь Господа, [все] святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его» произносят в послетрапезной молитве.

33:11 «скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе» произносят в послетрапезной молитве.

Примечания
  1. Акростихи. Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона
  2. Поэзия // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «В библейской поэзии акростих встречается в Пс., 9, 10, 25, 34, 37, 111—112, 119, 145»
  3. протоиерей Григорий Разумовский, Православный Свято-Тихоновский Богословский институт 2002. — 992 с. ISBN 5-7429-0120-8
  4. Толкование на Псалмы: Сост. Палладий епископ Сарапульский. / Изд. второе, исправленное и дополненное. Вятка: Тип. А. А. Красовского; 1874. — 588 с.
  5. Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета: в 7 т. / под ред. А. П. Лопухина. — Изд. 4-е. — М.: Даръ, 2009. / Т. 3.: Исторические книги. Учительные книги. — 960 с. / Псалтирь. 190—536 с. ISBN 978-5-485-00272-5 толкование на псалом 24 «Каждый стих данного псалма начинается от буквы еврейского алфавита, почему он и называется „алфавитным“. Такой способ письма был довольно употребителен не только у евреев, но и вообще у восточных народов, представляя один из видов художественного построения речи, облегчающего её запоминание»
  6. Акростих Архивная копия от 11 октября 2021 на Wayback Machine «Первоначально акростих использовался для предотвращения сокращений, интерполяций и изменений текста. Однако, как свидетельствует опыт исследования греческой и славянской гимнографии, акростих в часто копируемых текстах далеко не всегда может осуществлять свои защитные функции, особенно если его присутствие в тексте не удостоверено дополнительно в надписании произведения. При переписке может изменяться порядок слов, возникают ошибочные написания, приводящие к частичному или полному разрушению акростиха»
  7. для давида в год в который разочаровался в нём авимелех и выслал его и тот ушёл
  8. благословлю господа во всякое время непрестанно аллилуйя ему во рту моём
    (ср. Пс. 50:17)
  9. ср. Пс. 1:1 «блаженъ мужъ»
  10. в еврейском тексте отсутствует слово «праведніи»
  11. Mont des Cats Архивная копия от 28 февраля 2024 на Wayback Machine
  12. Пение псалмов согласно Уставу святого Бенедикта (англ.)
  13. Толковая псалтирь Евфимия Зигабена (греческого философа и монаха) изъяснённая по святоотеческим толкованиям (пер. с греч.), Изд. 3-е. — Киев: тип. Киево-Печерской Лавры, 1907. — 1162 с. «Этот же псалом идёт и к каждому христианину по освобождении от смертоносного бедствия»
  14. Псалом 33. Дата обращения: 11 июля 2024. Архивировано 11 июля 2024 года.
  15. Псалом 33


Ссылки
Downgrade Counter